D-168 - Tire-lait Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D-168 Vevor au format PDF.

📄 128 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Vevor D-168 - page 1
Caractéristiques techniques Tire-lait électrique Vevor D-168, double pompage, réglage de la vitesse et de l'intensité, écran LCD.
Utilisation Conçu pour un usage domestique, facile à utiliser avec des instructions claires. Idéal pour les mamans qui souhaitent exprimer leur lait efficacement.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des pièces amovibles recommandé. Vérifiez les joints et les tuyaux pour éviter les fuites. Remplacement des pièces usées selon besoin.
Sécurité Certifié conforme aux normes de sécurité. Éviter tout contact avec l'eau pendant l'utilisation. Ne pas utiliser en cas de dommages visibles.
Informations générales Garantie de 1 an. Accessoires inclus : biberons, embouts en silicone. Compatible avec la plupart des biberons standards.

FOIRE AUX QUESTIONS - D-168 Vevor

Comment nettoyer le tire-lait Vevor D-168 ?
Pour nettoyer le tire-lait Vevor D-168, démontez toutes les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Rincez soigneusement et laissez sécher à l'air.
Le tire-lait Vevor D-168 fait-il du bruit ?
Un léger bruit est normal lors de l'utilisation du tire-lait Vevor D-168. Si le bruit est excessif, vérifiez que toutes les pièces sont correctement assemblées.
Comment ajuster la puissance d'aspiration du Vevor D-168 ?
Le tire-lait Vevor D-168 dispose d'un réglage d'aspiration. Vous pouvez ajuster la puissance en utilisant le bouton de contrôle situé sur le panneau de commande.
Que faire si le tire-lait ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez de remplacer le fusible ou contactez le service client.
Est-il normal que le lait ne sorte pas immédiatement ?
Oui, cela peut prendre quelques minutes pour que le lait commence à s'écouler. Assurez-vous d'être détendue et de bien ajuster le tire-lait.
Comment stocker le lait maternel exprimé ?
Le lait maternel peut être stocké dans des contenants hermétiques au réfrigérateur jusqu'à 4 jours ou au congélateur jusqu'à 6 mois.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour le Vevor D-168 ?
Oui, des pièces de rechange sont disponibles. Vous pouvez les commander directement auprès du service client de Vevor ou sur notre site web.
Le tire-lait Vevor D-168 est-il silencieux ?
Le Vevor D-168 est conçu pour être relativement silencieux, mais un certain bruit peut être produit lors de l'aspiration.
Comment savoir si le tire-lait fonctionne correctement ?
Pour vérifier son bon fonctionnement, écoutez le son de l'appareil et observez le flux de lait. Si le tire-lait fonctionne correctement, vous devriez sentir une aspiration confortable.
Peut-on utiliser le tire-lait Vevor D-168 sur des seins sensibles ?
Oui, il est conseillé de commencer avec une faible puissance d'aspiration et d'augmenter progressivement si nécessaire. Si vous ressentez une douleur, arrêtez l'utilisation et consultez un professionnel.

Questions des utilisateurs sur D-168 Vevor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tire-lait au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D-168 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D-168 de la marque Vevor.

MODE D'EMPLOI D-168 Vevor

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation. L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit. BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS! SEINÉLECTRIQUE POMPE Assistancetechniqueetcertificatdegarantie électroniquewww.vevor.com/support Machine Translated by GoogleCherclient isolation. déchets,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriques. portantcesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésavecles déchetsménagersnormaux. Nousvousremercionsd'avoirutilisélesproduitsdenotresociété.Lesproduitsquevousavezachetésauprès denotresociété lescomposantssontcompletsenseréférantaumanuelduproduit(descriptiondescomposants).

Avertissement:Celasignifiequ'enraisond'uneerreur,lamortoudesblessuresgravespourraientsurvenir.

Conformeàlacertificationdesécuritéeuropéenne 2.Ceproduitestunproduitpersonnel,veuilleznepasl'utiliserparplusd'unepersonne. etélectronique AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlireattentivementle manueld'instructions. appareils 1.Avantutilisation,retireztouslesemballagesdeceproduitetvérifiezsile 3.Lorsdunettoyagedeceproduit,veuillezdébrancherl'adaptateurdelaprisedecourant. Indiquequ'enraisond'unemauvaiseutilisation,desdécèsetdesblessurespeuventsurvenir amélioréoudouble CeproduitestdeclassedeprotectionII.Celasignifiequ'ilestéquipé

accessoiresmarqués personnepouréviterdenuireàvotresanté. Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Lesymbole représentantunepoubelleà roulettesbarréeindiquequeleproduitdoitfairel'objetd'unecollecteséparéedesdéchets dansl'Unioneuropéenne.Cela s'appliqueauproduitetàtousles Précautions Machine Translated by GoogleDéclarationdeconformité (alcool)Pournettoyerceproduit. Lesarmoires,lesfoursàmicroondesetlesautocuiseursnedoiventpasêtreutiliséspour allaitementmaternel;Lorsquelegonflementdesseinsestdouloureux,utilisezunecompressechaudeetunmassage normes.Lesinformationsdeconformitédes«matériauxencontactaveclesaliments»etleurs nettoyage. produiredulaitplusieursfois,vousdevriezconsulterunmédecin. Nomducomposant exercéeetuneforceexcessivenedoitpasêtreutilisée. secouezlesgouttesd'eauetlaissezlessécheravantdecontinueràlesutiliser. 8.L'emballage,touslescomposantsetl'hôtenesontpasdesjouets,veuillezlesconserver lesapporteraucentredeservicedenotreentreprisepourmaintenance.Nepasutiliser nettoyantsabrasifsouliquidescorrosifs(telsquel'essence,l'acétoneou désinfecterlesaccessoiresquidoiventêtredésinfectés.Lesdésinfectantstelsque 10.Lorsquel'allaitementestdifficile,lecorpsdoitêtredétenduavant gouttelettes,sinoncelaaffecteralesperformancesdel'hôte. 9.Conserverdansunendroitfraisetsec,éviterlalumièredirectedusoleiletteniràl'écartdes autorisationdel'entreprisepouréviterledanger. doitêtrefaitenpremier;sivousnevoussentezpasàl'aiseavecl'allaitementousivousnepouvezpas 4.Lorsdudémontageoudel'installationdecomposantstelsquedestés,descornesensilicone,desévasements, descylindresensilicone,desvannesàbecdecanard,etc.,desprécautionsdoiventêtreprises. chauffageetdésinfection.L'unitéprincipalenedoitpasêtreimmergéedansl'eaupendant Lesnormesd’exécutionsontlessuivantes: Ceproduitrépondauxexigencesdesécuritéalimentairenationalescorrespondantes 11.Sidespiècessontendommagées,pourévitertoutdanger,veuillezcesserdelesutiliseretlesrenvoyer. QualitédesmatériauxNormesexécutivesTempérature 5.Laculassenepeutpasêtrerincéeàl'eau.Sidel'eaupénètrependantlenettoyage,

6.Pendantl'utilisation,ilestnécessairedes'assurerqueletuyauestpropreetexemptd'eau horsdeportéedesenfants. accessoiresoucomposantsfabriquéspard'autresfabricantsousansnotre sourcesd'inflammationetdechaleur. etn'utilisezpasd'eaudeJavel,desolutions/comprimésdésinfectantschimiques,delained'acier, Ilestrecommandéd'utiliserunstérilisateuràvapeurdédiéoudel'eaubouillantepour Machine Translated by GooglePrésentationduproduit pendantl'aspiration. mode"massage",l'intensitéestréglablesur9niveaux,massantefficacementle bouteilledelait,bouchondebouteille nomduproduit QB/T5136 PuissancenominaleCaractéristiquesduproduit Matériauxprincipaux 3,7V—4000mAh protectioncontreleschocsélectriques GB4806.72016 enmodelactation,l'intensitéestréglablesur15niveaux,imitantlavitessede Corneensilicone,silicone FR4806.112016 ≤50dB(A) couvercle,180mlàlargeouverture ABS,silicone,PP succion. geldesilice 5~40,10%~90%HR tirelaitélectrique

Modèle Limitedebruit 1.Biomimétiqueautomatique:Contrôléparunprogrammeàpucedemicroordinateur,ilsimule Batterieaulithium 2.Enmode«bionique»,l'intensitéestréglablesur9niveaux,tandisqu'enmode 10W Conditionsd'utilisation seins;Enmode«aspirationmammaire»,l'intensitéestréglablesur15niveaux,tandisque 10~100°C Normesexécutives lerythmedesucciondubébéetlatailleduvolumedesucciondubébé. 2.Lacorneamovibleensiliconeliquide,imitantlesprincipesergonomiques,alafonction 1.Laconceptionducylindreavecstructuredeséparationgazliquidegarantitl'absencederetourdelait cylindre,sucette,becdecanard 10~180°C ClasseI Caractéristiquesduproduit desucer,demasser,depresserlesseinsetdestimulerlalactationpendantl'allaitement D168 Tensiond'entréedecharge lasuccionintermittentedulaitmaternelparlesnourrissons. Té,culasse,poussière soupape Caractéristiquesfonctionnelles Machine Translated by GoogleDescriptionducomposant

3.Lepanneaudecommandeestconçuavecunécrantactile,affichantl'interfaceet Silicone

bouteilleencasdepannedecourantoulorsdesortiesdudomicile. qualité Silicone nent qualité

large matériel rendreleprocessusopérationnelclairenuncoupd'œil. Nom

Ensérie cylindre connecter

bouche Ensérie Nombre Cylindre

est Compo matériel trousse rtête dlait Compo

4.L'hôteestéquipéd'unebatterieintégrée,cequilerendfacileàutiliserpendantlamisehorstension nombre

lelaitdoitêtredésinfectéàl'avance:biberons,cornesensilicone,biberonsàtroisvoies

Rappel:Avantchaqueutilisation,lescomposantsentrantencontactdirectaveclapoitrine

Machine Translated by Google2.Insérezlescomposantsdelacorneensiliconeetdel'embouchuredelacornedansletépourvousassurer qu'ilssontenplace. (Remarque:lorsdudémontage,tenezletéd'unemainetfaitespivoterlégèrementl'ensembletrompettede hautenbasavecl'autremain,puisretirezledoucement.) couverture. 1.Insérezlacorneensiliconeetlabouchedelacornedansl'ordreavantd'insérerlapoussière 3.Placezlecylindreetlaculassedansletéetserrezhermétiquement. 4.Insérezlavalveàbecdecanarddanslasortiedelaitinférieuredutépourvousassurerqu'elleest installéenplacesansfuited'air. Machine Translated by GoogleInstructionsd'utilisationdupanneau (Remarque:avantd'insérerleconnecteurdroitdansletrouduconduitd'airdel'hôte,lebouchonanti poussièredoitd'abordêtreretiré.Nedémarrezpasl'hôteavantderetirerlebouchonantipoussière, sinoncelaaffecteraladuréedeviedel'hôte.) Moded'emploiPréparation avantutilisationAvant utilisation,veuillezvérifieretvousassurerquetouslescomposantsdésinfectés(piècesquientrent encontactdirectaveclelaitmaternel)sontpropresetexemptsdegouttesd'eau.Ledispositif d'aspirationestsolidementreliéàl'hôte. 6.Insérezlesconnecteursdroitsdestuyauxdanslaculasseetlespositionsdestrousrelatifs delamachinehôtepourvousassurerqu'ilssontinstallésenplacesansfuited'airetpeuventêtre utilisés. 5.Vissezl’ensembleenTdanslabouteille. Avantl'aspirationdesseins,veuillezutiliseruneserviettehumideetchaudepournettoyer,comprimer etmasserlesseinsetl'aréoleafindedétendrelecorpsetdesoulagerladouleurdesballonnements. Machine Translated by Google∙Enmode«massage»,l'intensitéestréglablesur9niveaux,etla ∙Lorsquelemodedefonctionnementest«biomimétique»,«≈»s'allume.Lorsquelemodedefonctionnement l'écranaffichelenumérodevitessecorrespondant. etlalumièredel'écrans'allumera. ∙Enmode«lactation»,l'intensitéestréglablesur15vitessesetla l'écranaffichelenumérodevitessecorrespondant. "pendant2secondespourallumerl'appareiletentrerdanslabiomimétique lorsqu'ilestéteint. Silemodedefonctionnementest«massage»,«.C»s'allume.Lorsquelemodedefonctionnementest«lactation»,«•»s'allume. Lorsquelemodedefonctionnementest«aspirationmammaire»,«(»s'allumeetnes'affichepas ∙Enmode«aspirationmammaire»,l'intensitéestréglablesur15vitesses,et affichelenumérodevitessecorrespondant. commuté. ∙Enmode«bionique»,l'intensitéestréglablesur9niveaux,etl'écran ∙Aprèslamiseenmarche,lemoded'aspirationmammaire/biomimétique/massage/lactationpeutêtreactivé. ∙Appuyezsurleboutond'alimentationpouréteindrelalumièredel'écran;Appuyezànouveausurleboutond'alimentation l'écranaffichelenumérodevitessecorrespondant. Misesoustension/changementdemode∙ Appuyezsur le«modepardéfaut. Commutationdefonctionnementdenuit Machine Translated by GoogleFonctionmémoire Alimentéparbatterie/encharge Fonctionpause Régulationdel'intensité/fréquencedel'aspirationmammaire Leprochaindémarragedébuteraavecletrainderoulementprécédent. ∙Appuyezsurle étatd'arrêt,

enutilisantle" "affichedynamiquementl'étatdechargedelabatterieentempsréel nepeutpasêtreactivélorsqu'ilestéteint.Faitesunepauselorsquel'undescôtéstombeàzéro.

∙Lorsqueleniveaudelabatteriedescendàlalimiteminimale,lacellulelaplusàdroitedela ∙Enmode«Massage»,l'intensitédelalactationpeutêtrerégléeàl'aidedes

niveauentempsréeletstatiquement;AlimentéparlalignedechargeLorsdelacharge,dansle ∙Enmode«biomimétique»,l'intensitédelalactationpeutêtreajustéeenutilisantle ∙Enmode«aspirationmammaire»,l'intensitédel'aspirationmammairepeutêtreréglée adaptateur;Lorsquel'adaptateursecteurn'estpasconnecté,l'hôteutiliseautomatiquement symboledebatterie" secondesdefonctionnementcontinu,l'écranLEDs'éteint. ∙Enmode«lactation»,l'intensitédelalactationpeutêtreajustéeàl'aidedu

Lorsdupassageenmode«Massage»,l’intensitépardéfautestladernièrevitesseutilisée,Lorsdupassageen mode«Lactation»,l’intensitépardéfautestladernièrevitesseutilisée; "touches,avecuntotalde15niveauxréglables. pourmettrelamachineenpause.Appuyezànouveaudessuspourlarallumer,maiselle

∙Enmodedefonctionnement,appuyezlégèrementsurlebouton«M»pourbasculerlibremententrelefonctionnement temps. "touches,avecuntotalde9niveauxréglables. laissezl'équipementfonctionnerpendantplusde3secondesetl'hôtes'ensouviendraautomatiquement. labatterieintégréepourl'alimentationélectrique. "clignoteetlestroisautrescellulesnes'allumentpas,après10 "touches,avecuntotalde9niveauxréglables.

modes.Lorsdupassageenmode«lactation»,intensitépardéfautdudernieréquipementutilisé; ∙Enmodedefonctionnement,connectezl'adaptateursecteuretrecevezl'alimentationdel'alimentation "touches,avecuntotalde15niveauxréglables.

lorsdupassageenmode«aspirationmammaire»,l'intensitépardéfautestladernièrevitesseutilisée. ∙Lorsqu'ilestalimentéparlabatterieintégrée,l'écranLEDaffiche«»labatterie Machine Translated by GoogleEntretien ouleremplacerparunnouveau bloqués,telsquedestuyauxpliésou Impossiblede utiliser Fuited'airauniveaudelapiècederaccordement (vanneàbecdecanard,corneen silicone,jointdroit,téethôte)Lecircuitd'air desortiedel'hôteest désinfection Arrêtez,nettoyezouremplacez immédiatementlecylindre avantdeleréinstaller estentrédanslecylindreouletuyau,vérifiezsile cylindreestendommagéoun'estpas correctementinstallé L'adaptateurn'estpascorrectement connectéàlaprisedechargeouàlaprise d'alimentationCCdel'hôte DépannageLesproblèmes suivantspeuventsurvenirpendantleprocessusd'allaitement.Veuillezvousréférerauxméthodesdetraitement fournies. Composantsenplastiquemalutiliséspourla désinfection,provoquantdesdéformationset desdommagesauxarmoires,auxfoursàmicro ondesetauxautocuiseursenraisonde Labatterieaulithiumestdéchargée débrisdanslesvoiesrespiratoiresdutuyau ∙Dansl'étatd'arrêt,laconnexiondel'adaptateursecteurpeutchargerlabatterie;aprèsavoirétécomplètement chargée,ellepeutfonctionnerencontinupendantplusde3heures.∙Lorsqueleniveaudelabatterieesttropfaible, l'hôtearrêteautomatiquementdefonctionneretinviteàprotégerlabatterie;lorsquelabatterieestcomplètement chargée,ilarrêteautomatiquementdesechargerpouréviterd'endommagerlabatterie. Lavalveàbecdecanardn'estpascorrectement installéeouestdéforméeouendommagée allumer ∙Labatterieestintégréeetnondétachable,etl'autodémontageestinterdit. Rebranchezl'adaptateur ouchargezavant Vérifieztouslescomposants deconnexion,réinstallez, organisezetnettoyez InstallerlavalveàbecdecanardPasd'aspiration Méthodedetraitement Faibleaspiration accessoire Sil’onconstatequedulaitoudel’eaucontientReflux PhénomènesAnalysedescauses Machine Translated by GoogleDéclarationdesubstancesdangereuses ∙Lacharge/alimentationdel'hôte/delabatterienécessitel'utilisationd'un PbHgCdCr(MI)PBBPBDE

CetableauestpréparéconformémentauxdispositionsdelanormeSJ/T11364. «X»indiquequelecontenudelasubstancedangereusedansaumoinsun XOO eau.

Matériel ∙Nepasapprocherdetempératuresélevéesoudesourcesd'inflammationpendantl'utilisationet

∙Encasdedysfonctionnementinternedel'hôte,neledémontezpaspour

XOO XOO AdaptateursecteurDC5Vouadaptateursecteurpourtéléphoneportable.N'utilisezpasd'autres ComposantsstructurelsenplastiqueOOO

«O»indiquequelateneurensubstancenocivedanstouslesproduitshomogènes placementdel'hôte.Neplacezpasl'hôtedansunradiateurouunesourced'inflammationpouréviter

Piècesensilicone pourmachinesélectriques ∙Avantutilisation,lesaccessoiresentrantencontactdirectaveclelaitmaternel(lait

réparation.Ildoitêtreenvoyéaupointderéparationdésignédenotresociétépour XOO ComposantsPCB lesmatériauxducomposantsontinférieursauxexigenceslimitesspécifiéesdansGB/T Substancedangereuse

bouteilles,cornesensilicone,tés,cylindres,valvesàbecdecanard,bouchonsdebouteilles)doiventêtre

Nomducomposant XOO Batterie réparationouremplacementprofessionnel. ∙Lorsquel'hôten'estpasutilisépendantunelonguepériode,ilestrecommandédelechargerunefois

nettoyésetdésinfectésàl'avance.Ilspeuventêtredésinfectésàlavapeurouàl'eauchaude,etletemps dedésinfectionnedoitpasdépasser1minute.L'hôtenepeutpasentrer XOO

Adaptateursd'alimentationnonstandardpourlechargement/l'alimentation.

Adaptateursecteur Machine Translated by GoogleInformationsdelaFCC ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie responsabledelaconformitépeuventannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement! 2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompriscellesquipeuventprovoquerun fonctionnementindésirable.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vevor

Modèle : D-168

Catégorie : Tire-lait