AB1500MAX - Marteau-piqueur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AB1500MAX SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Puissance : 1500 W |
|---|---|
| Type d'appareil | Compresseur d'air |
| Pression maximale | 8 bars |
| Débit d'air | 200 L/min |
| Capacité du réservoir | 24 L |
| Dimensions | Longueur : 75 cm, Largeur : 30 cm, Hauteur : 60 cm |
| Poids | 30 kg |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage, et outils pneumatiques. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile et le filtre à air. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation. |
| Informations Générales | Garantie : 2 ans, Service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AB1500MAX SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur AB1500MAX SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Marteau-piqueur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AB1500MAX - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AB1500MAX de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI AB1500MAX SCHEPPACH
Explication des symboles sur l'appareil
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les événuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les'accompagnent doivent être parfaitement compris. Les averissements en eux-meme ne permettent pas d'éliminer les risques ni de replacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.
| Lire la notice d'utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service! | |
| Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. | |
| Porter un masque de protection contre les poussières. L'usinage du bois et d'autres matériaux peut générer des poussières nocives. N'usinez pas les matériaux contenant de l'amiate! | |
| Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s'échappant de l'appareil peuvent faire perdre la vue. | |
| Portez des gants de protection | |
| Portez des chaussures de sécurité | |
| Classe de protection II | |
| Attention! | Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en rapport avec notre sécurité |
Table des matieres: Page:
- Introduction 26
- Description de l'appareil 26
- Fournitures 26
- Utilisation conforme 26
- Consignes de sécurité 27
- Caracteristiques techniques 29
- Deballage 29
- Structure/avant mise en service 29
- Mise en service 30
- Raccordement electrique 30
- Nettoyage 31
- Stockage 31
- Maintenance 31
- Élimination et recyclage 31
- Dépannage 32
- Déclaration de conformité 71
1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous espérons que vous nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet apparéil n'est pas responsable des dommages survenus ou généres sur l' apparéil en cas de :
- Manipulation incorrecte,
Non-respect de la notice d'utilisation, - Réparations effectues par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pieces de rechange non originales
- Utilisation non conforme
- Défaillances de l'installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113
Nous you recommendons :
Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.
La presente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre apparéil et d'en exploiter les possibités d'emploi conforme.
La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquequement avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous nevez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays. Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité pres de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil. Respecter la limite d'age minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la presente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générées concernant l'utilisation des machines similaires.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui survient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
2. Description de l'appareil
- Poignée
- Interrupteur Marche/Arrét
- Poignée supplémentaire
- Verrouillage de mandrin de perceuse
- Logement d'outil
- Ouverture de replissage d'huile
- Outil de maintenance
- Burin pointu
- Burin plat
- Graisse
3. Fournitures
- Notice d'utilisation
Burin pointu
Burin plat - Outil de maintenance
Graisse
4. Utilisation conforme
La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant decline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résultat aient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du mode d'emploi.
Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu'elle implique.
En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible.
Toutes les autres règes de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées.
Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en resultant.
La machine ne doit être utilisée qu'avac des pieces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Veuillez tenir compte du fait que nos apparciels n'ont pas ete concus pour etre utilisés dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n'accordons aucune garantie lorsque l'appareil est utilise a des fins professionnelles,artisanales ou industrielles ou lors de toute utilisation de la meme nature.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Toute négligence dans le respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'venir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec cable secteur) et les outils électriques sur batterie (sans cable secteur).
Sécurité au poste de travail
- Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
- Ne pas utiliser l'outil électricque dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques générent des étincelles, susceptibles demettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
- Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintainir les enfants et tiers àonne distance. Toute déviation peut entrainer une perte de contrôle de l'appareil.
Sécurité électrique
- Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de chocoléctrique.
- Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, cusinières et réfrigerateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
-
Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de chocoléctrique.
-
Ne pas utiliser le cable pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise. Maintenir le cable à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des cables endommagés ou emmêlés augmentent le risque de chocoléctrique.
- Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de chic electrique.
- Si l'outil electrique doit imperativement etre utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur de protection à courant de fuite. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de chic electrique.
Sécurité des personnes
- Se montré attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électricque. Ne pas utiliser l'outil électricque en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de Médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électricque peut conduire à des blessures graves.
- Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
- Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'appareil est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
- Avant d'activer l'outil électrique,sterol les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une piece rotative de l'appareil peut entrainer des blessures.
- Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintainir son équilibre. Ainsi, il est possible de mistroux contrôle l'outil électrique en cas de situation inattendue.
- Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants àonne distance des pieces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pieces mobiles.
- Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent etre montes,veiliez a ce quils soient raccordes et utilisés correctement.
Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
- Ne surchargez pas l'appareil. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans la plage de puissance indiquée.
- Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représenté un danger et doit être réparé.
- Retirer le connecteur de la prise et/ou retarder la batterie avant d'entreprenevre de régler l'appareil, de replacer les accessoires ou de déposer l'appareil. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l'outil électrique.
- Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'il sont utilisés par des personnes inéxpérimentées.
- Prendre soit des outils electriques. Vérifier si les pieces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pieces sont cassées ou si endommagées qu'ellensuisent au bon fonctionnement de l'outil electrique. Faire réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
- Maintainir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguises, se coincement moins et sont plus faciles à guider.
- Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute'utilisation des outils ELECTriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
Consignes de sécurité pour les marteaux
- Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entrainer une perte d'audition.
- Utiliser les éventuelles poignées supplémentaires jointes à l'outil électrique. Une perte de contrôle peut conduir à des blessures.
- Tenir l'appareil uniquement par les surfaces de préhension isolées pour réaliser une tâche pendant laquelle l'outil auxiliaire est susceptible d'entrer en contact avec des cables électriques dissimulés ou le cable d'alimentation propre. Le contact avec un cable conducteur peut égalementmettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension et entraîner une décharge électrique.
Utiliser des détecteurs adaptés pour déceler les conduites d'alimentation dissimulées ou consulter la compétie d'approvisionnement locale. Tout contact avec les cables électriques peut provoquer un incendie et un choc électricque. Une conduite de gaz endommagée peut entraîner une explosion. La penetration dans une conduite d'eau entraine des dommages matériels ou peut causeur un choc électricque.
- Tenir fermement l'outil electrique des deux mains et assurer une position stable. Le guidage de l'outil electrique est plus sur à deux mains.
- Sécuriser la piece usinée. Une piece usinée maintaine par des dispositifs de serrage ou un etau est dans une position plus sure que lorsqu'elle est serrer à la main.
- Patientez jusqu'à ce que l'outil électrique soit immobilisé avant de le déposer. L'outil auxiliaire risque de s'accrocher et d'entrainer la perte de contrôle de l'outil électrique.
Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations!
Utilisez uniquement des appeareils en parfait etat.
- Procedez régulierement à la maintenance et au nettoyage de l'appareil.
- Adaptez votre mode de travail à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites au besoin contrôler l'appareil.
- Arrêtez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Portez des gants de protection.
ATTENTION!
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génére un champ electromagnetique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser la machine.
Risques résiduels
Cet apparéil a été construit en l'état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Son utilisation peut toutefoisprésenter des risques résiduels.
- Danger pour la santé du au courant en cas d'utilisation de ligne de raccordement électrique non conformes.
- Avant d'entrepreneure une intervention de réglage ou de maintenance, relâcher la touche de démarrage et-retirer le connecteur secteur.
-
En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
-
Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité « et les instructions d'» Utilisation conforme «, ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.
- Évitez toute mise en service impromptue de la machine : lors de l'introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée. Utilisez l'outil recommendé dans la présente notice d'utilisation. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimes.
- Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement.
6. Caractéristiques techniques
| Nombre de percussions | 4600 min-1 | |
| Dimensions L x l x H | 470 x 240 x 95 mm | |
| Efficacité | 27 J | |
| Moteur | 220 - 240 V~ / 50 Hz | |
| P u i s s a n c e absorbée P1 | 1300 W | |
| Classe de protection | II | |
| Classe de protection | IP20 | |
| Support | Système SDS - MAX |
Sous réserve de modifications techniques!
Bruits et vibrations
Avertissement: Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée.
Valeurs caractéristiques sonores
Niveau de puissance sonore LWA 102,5 dB
Niveau de pression sonore LpA 88,5 dB
Incertitude K_wa/pA 2,46 dB
Paramètres de vibrations
Vibration a_n (poignee) 16,475 m/s2
Vibration a_h (poignee supplémentaire) 17,242 m/s2
Incertitude K_ 1,5 m/s2
7. Déballage
Ouvrez l'emballage et sortez-en delicatement l'appareil.
- Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Verifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en etre informé immidiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptees.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser. - N'utilisez que des pieces originales pour les accessoires ainsi que les pieces d'usure et de rechange. Vous trouvrez les pieces de rechange chez votre distributeur spécialisé.
- Lors d'une commande, indiquez nos numérods d'articles ainsi que le type et l'année de fabrication de l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque d'ingestion et d'étouffement!
Les matériaux d'emballage, les protections d'emballage et de transport ne sont pas des jouets. Les sachets en plastique, les films et les petites parties peuvent etre avales et provoquer un etouffement.
- Tenez les matériaux d'emballage, les protections d'emballage et de transport à l'écart des enfants.
8. Structure/avant mise en service
ATTENTION!
Avant la mise en service, montez impératifement l'appareil en entier!
Metre en place le burin, fig. 2
- Avant utilisation, nettoyer l'outil et graisser légèrement sa queue à laGRAISSSE.
- Retirer le verrouillage de mandrin de perceuse SDS MAX (4) jusqu'en butée. Insérer le burin jusqu'en butée et le tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
- Relachier le mandrin de perceuse SDS MAX. Le burin ne doit pouvoir être déplace que d'env. 1 cm vers l'avant ou l'arrière dans le mandrin de perceuse.
- Vérifier le verrouillage en tirant sur l'outil.
Retirer l'outil
Le retrait s'effectue en procédant dans l'ordre inverse.
Tournier I'outil, Fig. 3
Pour pouvoir tourner l'outil dans la bonne position, la bague de déverrouillage arrêté (a) doit être tirée vers l'avant en direction de l'outil et maintainue. L'outil peut ensuite être tournée dans la position souhaïée. Relacher ensuite la bague de déverrouillage (a) et s'assurer qu'elle s'enclenché de manière fiable.
Poignée supplémentaire, Fig. 2
Pour des raisons de sécurité, utiliser le marteau de démolition uniquement avec la poignée supplémentaire.
Pendant l'utilisation du marteau de démolition, la poignée supplémentaire (3) assure un appui additionnel. Pour des raisons de sécurité, l'appareil ne doit pas être utilisé sans poignée supplémentaire (3). La poignée supplémentaire peut être tournée dans n'importe qu'elle position. Desserrer le blocage de la poignée supplémentaire (3) en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Tournez la poignée dans la position de travail que vous préférez et resserrez la poignée en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
9. Mise en service
ATTENTION!
Avant la mise en service, montez impératifement l'appareil en entier!
Attention! Pour des raisons de sécurité, la machine ne doit être maintainue qu'au niveau des deux poignées (1 et 3, fig. 1)!
Cela permet d'éviter les risques de chocolélectrique lors du burinage en cas de contact des cables.
Mise sous/hors tension (fig. 4)
Cet outil électric fonctionne avec une commutation de couple.
Avertissement! Tenez l'outil électrique en toute sécurité au niveau de la poignée principale et de la poignée supplémentaire! Activez seulement ensuite l'interrupteur On/Off! Sinon, il existe un risque de blessures!
Maintenez l'outil électrique en position verticale en toute sécurité au niveau de la poignée principale et de la poignée supplémentaire.
Appuyez sur l'interrupteur On/Off (2) et le maintainir en position. Relâchez l'interrupteur On/Off (2) pour désactiver l'oult électrique.
- Pour le fonctionnement continu, appuyez simultanément sur l'interrupteur On/Off (2) et le bouton d'arrêt (b) sur la poignée.
- Pour désactiver le fonctionnement continu, appuyez sur l'interrupteur On/Off (2) et relâchez-le.
Faire en sorte que les outils de burinage soient toujours bien meulés.
Attention :
- Lors du burinage, ne travailler qu'a basse pression.
- Une pression excessive exerce une contrainte superflue sur le moteur.
Remplacement du cable de raccordement secteur Si le cable de raccordement secteur de cet apparéil est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant ou son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter les dangers.
10. Raccordement électrique
Le moteur electrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur.
Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doit correspondre à ces prescriptions.
Ligne de raccordement électrique défectueuse
Des déteriorations de l'iso1ation sont souvent presents sur les lignes de raccordement electriques.
Les causes peuvent en etre :
- Des points de pression, siles lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
- Des détiériorations de l'isolement dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieillissement de l'isolement.
Des lignes de raccordement électriques endommagées de laASFne doivent pas etre utilisées et, en raison de leur isolation defectueuse, sont mortellement dangereuses.
Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la verification.
Les lignes de raccordement electriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilise que les cables de raccordement dotés du même signe.
L'indication de la désignation du type sur la ligne deraccordement est obligatoire.
Dans le cas d'un moteur à courant alternatively monophasé, nous recommendons de recourir à une protection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les machines à courant de démarrage élevé (au moins égal à 3000 W)!
11.Nettoyage
Attention!
Tirez sur le connecteur avant toute intervention de nettoyage.
Nous vous recommendons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
Essuyer de temps en temps la machine à l'aide d'un chiffon afin d'en éliminer les copeaux et la poussière.
Nettoyer régulierement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les composants en plastique de l'appareil.
Veiller à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
12. Stockage
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieuASF, sec et a I'abri du gel. En outre, ce lieu doit etre hors de portee des enfants. La temperature de stockage optimale se situe entre 5 et 30^
Conservez l'outil dans l'emballage d'origine.
Recouvre l'outil afin de le protégger de la poussière ou de l'humidité. Conserve la notice d'utilisation à proximé de l'outil.
13. Maintenance
Attention!
Débranche l'appareil du secteur avant toute intervention de maintenance.
Raccords et réparations
Les raccordements et réparations sur l'équipment électrique ne doivent être effectés que par un électricien spécialisé.
Balais de charbon,
Si trop d'étincelles sont générées, faites vérifier les balais de charbon par un électricien qualifié.
Attention! Les balais de charbon ne doivent être replacés que par un électricien qualifié.
Maintenance
À l'intérieur de l'appareil, aucune autre piece ne doit faire l'objet de maintenance.
Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
- Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données figurant sur la plaque signalétique du moteur
Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pieces d'usure*: balais de charbon, burin
- ne sont pas des composants obligatoires de la livreaison!
14. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage



Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les apparciels électriques et électroniques

Les apparèts électriques et Electroniques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément!
-
Retirer les piles ou batteries amovibles usages de manière non destructive avant de déposer vos déchets Electroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est reglementée par la loi allemande sur les piles.
-
Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'application usage!
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les apparciels électriques etlectroniques ne doivent pas'être jetés avec les ordures menagères.
-
Les apparèils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
-
Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts Municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils Electroniques usages dont les bords ne dépassent pas 25 centimétres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agrée situé pres de chez vous sans acheter de nouvel apparéil.
-
Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
-
En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'ordinateur électronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparêls vendus et installés dans les pays membres de l'Union française et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des apparêls électriques et Electroniques usages peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union française.
15. Dépannage
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreur et déscrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
Panne Cause possible Remede
| Le moteur ne démarre pas | Défaillance du fusible secteur Vérifier le | le fusible secteur |
| Rallonge électrique défectueuse Rem | placer la rallonge | |
| Raccordements au niveau du moteur ou de l'interrupteur incorrects | Faire contrôle par un électricien spécialisé en la matière | |
| Moteur ou interrupteur défectueux | Faire contrôle par un électricien spécialisé en la matière | |
| Balais de charbon défectueux | Faire contrôle par un électricien spécialisé en la matière | |
| Le moteur n'a pas de puissance, le fusible se déclenché | Section de la rallonge électrique insuffisante | Voir Raccordement électrique |
| Surcharge Vérifier l'outil | ||
| Défaillance du système électrique | Faire contrôle par un électricien spécialisé en la matière |
Déclaration de conformité EC
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Antikel | PL | declaruje, ze produit jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article | LT | pareiška, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straips-nj |
| FR | déclare la conformità suivante selon la directive UE et les normes pour l'article | HU | az EU-irányel és a vonatkozó szabványok szerinti kõvetkezo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre |
| IT | dichiara la segmente conformità secondo le direttive e le normati-ve UE per l'articolo | SI | izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel |
| ES | declarça la conformidad?sugiune según la directiva la UE y las normas para el articulo | CZ | prohlasuje následujíci shodu podle smernice EU a norem pro výrobek |
| PT | declarça o segunte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o segunte artigo | SK | prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok |
| DK | erklærhermed, at følgende produit er i overensstemmelse med nedenständente EUdirektiver og standarder | HR | ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-mama za sljedece article |
| NL | verklaart hierbij dat het volgende articlel voldoet aan deaarop betrekking hebblende EG-richtlijnen en normen | EE | kinnitab kæsolevaga nimetatud toote vastavust mängitud EL direktiviidele ja standarditele |
| FI | vakuuttaa taten, että seuraava tuote tãytää ala esitetuyt EU-direktiivit ja standardcit | LV | apliecina šādu saskañā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu |
| SE | försakrar haremed fällande overensstammelse enligt EU-direktiv och standarder für fällande artikeln | BG | deklaprupa cboTBETHOTO cboTBETCTBVE cßrIacno Дирек-ТИВа на EC и Норми за-apтikuун |
Marke / Brand:
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la présente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et Electroniques.
Les defaults visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandisse, sans qui l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantisons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitemment toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'ouvre occasionnées par le replACEMENT des pièces sont à la charge de l'acquièreur. Tous droits à réhhibition et toutes présentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclux. La lame est une pièce d'usure et est exclue de la garantie.