SCHEPPACH AB1600x - Marteau-piqueur

AB1600x - Marteau-piqueur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AB1600x SCHEPPACH au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH AB1600x - page 30
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareil Scie à ruban
Puissance 1600 W
Vitesse de la lame Variable
Dimensions de la table 600 x 400 mm
Hauteur de coupe maximale 200 mm
Largeur de coupe maximale 400 mm
Poids 85 kg
Utilisation recommandée Travaux de découpe de bois, plastique et matériaux similaires
Maintenance Vérifier régulièrement la tension de la lame et lubrifier les pièces mobiles
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Accessoires inclus Lame de scie, guide de coupe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - AB1600x SCHEPPACH

Quelles sont les dimensions de la SCHEPPACH AB1600x ?
Les dimensions de la SCHEPPACH AB1600x sont 1600 mm x 800 mm x 900 mm.
Comment assembler la SCHEPPACH AB1600x ?
Veuillez vous référer au manuel d'utilisation inclus pour des instructions détaillées sur l'assemblage de la SCHEPPACH AB1600x.
Quel est le poids de la SCHEPPACH AB1600x ?
La SCHEPPACH AB1600x pèse environ 120 kg.
Puis-je utiliser la SCHEPPACH AB1600x à l'extérieur ?
Oui, la SCHEPPACH AB1600x peut être utilisée à l'extérieur, mais il est recommandé de la protéger des intempéries.
Quelle est la garantie fournie avec la SCHEPPACH AB1600x ?
La SCHEPPACH AB1600x est généralement fournie avec une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.
Comment entretenir la SCHEPPACH AB1600x ?
Pour entretenir la SCHEPPACH AB1600x, nettoyez régulièrement la surface et vérifiez les pièces mobiles pour assurer un bon fonctionnement.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour la SCHEPPACH AB1600x ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site web de SCHEPPACH.
Quelle est la capacité de charge de la SCHEPPACH AB1600x ?
La capacité de charge de la SCHEPPACH AB1600x est de 400 kg.
Comment résoudre un problème de démarrage de la SCHEPPACH AB1600x ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que l'interrupteur est en position ON. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation de la SCHEPPACH AB1600x ?
Oui, il est important de porter des équipements de protection, comme des lunettes de sécurité et des gants, et de lire attentivement le manuel d'utilisation avant de commencer.

Questions des utilisateurs sur AB1600x SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Marteau-piqueur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AB1600x - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AB1600x de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI AB1600x SCHEPPACH

Explication des symboles

Les pictogrammes utilisés dans cette notice sont utilisés pour attirer votre attention sur les risques potentiels. Il est très important que vous compreniez parfaitement les pictogrammes et les explications qui les accompagnent. Les pictogrammes ne suppriment pas les risques et ne remplacent pas les mesures préventives adaptées pour éviter les accidents.

SCHEPPACH AB1600x - Explication des symboles - 1Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de sécurité et respectez-les !
SCHEPPACH AB1600x - Explication des symboles - 2Porter des protections auditives
SCHEPPACH AB1600x - Explication des symboles - 3Porter un masque anti-poussière
SCHEPPACH AB1600x - Explication des symboles - 4Porter des lunettes de protection
SCHEPPACH AB1600x - Explication des symboles - 5Porter des gants de protection
SCHEPPACH AB1600x - Explication des symboles - 6Porter des chaussures de sécurité
⚠ Attention!Nous avons indiqué les points pouvant affecter votre sécurité avec ce signe

Table des matières: Page:

  1. Introduction....30
  2. Description de l'appareil (Fig. A) 30
  3. Volume de livraison 30
  4. Utilisation conforme....30
  5. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques .... 31
  6. Caractéristiques Techniques....33
  7. Déballage....34
  8. Avant mise en service 34
  9. Instruction de travail .... 35
  10. Mise en service.... 35
  11. D'utilisation 35
  12. Raccord électrique 36
  13. Entretien....36
  14. Accessoires 37
  15. Élimination et recyclage.... 37
  16. Dépannage 38

1. Introduction

Fabricant:

scheppach GmbH

Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur et de succès dans l'utilisation de votre nouvelle machine.

Remaque:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dommages resultant de l'exploitation de cet appareil, dans les cas suivants:

  • mauvaise manipulation
    • Non-respect des instructions d'utilisation
  • Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non autorisés
  • Remplacement et installation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine
    • Utilisation non conforme
  • Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113

Nous vous recommandons:

De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme.

Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique, comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les periods d'indisponibilité, comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.

En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l'humidité, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement.

Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation et des réglementations spécifiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l'utilisation de la machine.

Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil (Fig. A)

  1. Boîtier du moteur
  2. Poignée
  3. Interrupteur marche/arrêt
  4. Poignée supplémentaire
  5. Porte-outil
  6. Boulon de verrouillage
  7. Orifice de remplissage d'huile/Regard de niveau d'huile
  8. Burin pointu

3. Volume de livraison

• Marteau Burineur Piqueur
• Burin pointu ∅ 30 L390 (c)
• Burin plat ∅ 30 L390 (d)
- Mallette de transport (g)
- Clé de montage
• Outil de maintenance (f)
• Balais de charbon (2x) (e)
- Burette d'huile (h)
- Manuel d'utilisation

4. Utilisation conforme

L'appareil électroportatif est conçu pour de gros travaux de burinage et de démolition ainsi que, lorsqu'il est muni d'accessoires adéquats, pour des travaux d'enfoncement et de compactage.

La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme.

Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.

Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du mode d'emploi.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu'elle implique.

En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible.

Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées.

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.

La machine ne doit être utilisée qu'avec des accessoires et des outils d'origine du fabricant.

Les consignes de sécurité, ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance, fournies par le fabricant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

5. Avertissementsde sécurité généraux pour les outils électriques

ATTENTION! Les consignes de sécurité suivantes doivent impérativement être respectées lors de l'utilisation d'outils électriques pour éviter les chocs électriques, les risques de blessures et incendies. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'outil électrique et conservez les consignes de sécurité.

  1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

  1. Sécurité électrique

a) La fiche de l'outil doit être adapté à la prise secteur. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

  1. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

  1. Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

  1. Service

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.

Consignes de sécurité spécifiques aux marteaux

- Portez des protections auditives. L'exposition aux bruits peut provoquer une perte de l'audition.

- Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.

- Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d'alimentation.

Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.

- Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.

- Toujours bien tenir l'outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.

  • Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
  • Porter un masque anti-poussières.

Instructions complémentaires de sécurité et de travail

AVERTISSEMENT ≥ 16 kg

  • Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une posture stable et maintenez toujours l'équilibre.
  • Utiliser l'équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine.

Il est recommandé de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes et protection acoustique.

  • Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif d'aspiration de poussières et porter en plus un masque de protection approprié. Éliminer soigneusement les dépôts de poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d'un système d'aspiration de copeaux.
  • Éloignez toujours le câble d'alimentation hors de la zone d'action de l'appareil. Dirigez toujours le câble vers l'arrière de l'appareil!
  • Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par ex. amiante).
  • Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau.
  • Lorsque l'outil utilisé est bloqué, arrêtez immédiatement l'appareil. Ne le remettez pas en marche tant que l'outil est bloqué, vous pourriez provoquer un rebond avec un moment de réaction élevé. Identifiez et supprimez la cause de blocage de l'outil utilisé tout en respectant les consignes de sécurité.
    • Les causes possibles sont:

  • Encastrement dans la pièce à travailler

  • Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant
  • Le dispositif électrique a été surchargé

- Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machine.

- Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.

⚠ AVERTISSEMENT! Danger de brûlures

Durant l'utilisation, l'outil peut se surchauffer.

• durant le remplacement de l'outil
• durant la dépose de l'outil

⚠ AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

Risques résiduels

Des risques résiduels persistent toujours même si vous utilisez cet appareil conformément aux prescriptions. Les dangers suivants peuvent apparaître en fonction de la construction et du modèle de cet appareil :

  • Lésions des poumons si aucun masque anti-poussière adéquat n'est porté.
  • Déficience auditive si aucun casque antibruit approprié n'est porté.
  • Atteintes à la santé issues des vibrations mainbras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art.

6. CaractéristiquesTechniques

Dimensions

(L × B × H)

652 × 130 × 265 mm

Nombre de percussions 1900 bpm

Efficacité 50 Joule

Poids env. 14,7 kg

Moteur 220 - 240 V / 50 Hz

Puissance absorbée

en P1

1600 W

Classe de protection II

Indice de protection IP20

Sous réserve de modifications techniques!

Bruits et vibrations

⚠ AVERTISSEMENT: Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protection auditive adaptée.

Valeurs caractéristiques sonores

Niveau de puissance acoustique L _WA 104,06 dB(A)

Niveau de pression sonore L _pA 98,6 dB(A)

Incertitude K_wa/pA 3 dB(A)

Paramètres de vibrations

Poignée principale:

Valeur des émissions de vibrations

$$ a _ {h, N L} = 1 4, 1 0 4 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$

$$ a _ {h, C H} = 2 0, 2 9 2 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$

$$ \mathrm{a} _ {\mathrm{h}, \text { Cheq }} = 1 9, 2 1 4 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$

Incertitude K = 1,5 m/s ^2

Poignée supplémentaire:

Valeur des émissions de vibrations

$$ a _ {h, N L} = 1 3, 5 4 7 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$

$$ a _ {h, C H} = 1 8, 0 3 4 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$

$$ a _ {h, \text { Cheq }} = 1 7, 2 3 0 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$

Incertitude K = 1,5 m/s ^2

Informations supplémentaires sur les outils électriques

⚠ AVERTISSEMENT!

La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.

La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.

La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'altération au début.

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

  • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
  • Entretenez et nettoyez l'appareil régulièrement.
  • Adaptez votre façon de travailler à l'appareil.
  • Ne surchargez pas l'appareil.
  • Faites contrôler l'appareil le cas échéant.
  • Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Portez des gants.

7. Déballage

⚠ AVERTISSEMENT!

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille! Risquent de les avaler et de s'étouffer!

  • Ouvrez l'emballage et sortez l'appareil de l'emballage avec précaution.
  • Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
    • Vérifiez si la livraison est bien complète.
  • Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. En cas de réclamation, informer aussitôt le livreur. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l'appareil avant son utilisation en lisant le guide d'utilisation.
  • Pour les accessoires et les pièces standard, n'utilisez que des pièces d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de commandes, donnez nos numéros d'article, ainsi que le type et l'année de fabrication de l'appareil.

8. Avant mise en service

Avant de raccorder la machine, vérifiez que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.

Enlevez systématiquement la prise de courant du secteur avant de régler l'appareil.

  • Apprenez à connaître votre machine. Familiarisezvous avec ses applications et ses limites, mais aussi avec les risques et dangers potentiels spécifiques.
  • Veillez à ce que l'interrupteur soit en position « AUS (Arrêt) » avant de brancher la fiche d'alimentation à la prise du secteur.
  • Assurez-vous que la machine a été nettoyée et lubrifiée correctement.
  • Avant la mise en service, vérifiez les dommages éventuels sur les pièces de la machine et déterminez si ces pièces fonctionnent correctement et remplissent pleinement leur fonction. En cas de doutes, la partie endommagée doit être remplacée.

  • Vérifiez l'alignement/la bonne orientation de toutes les pièces mobiles, de tous les éléments cassés ou de fixation, et toutes les autres conditions qui pourraient affecter le bon fonctionnement de la machine. Toute pièce endommagée doit être réparée ou remplacée immédiatement par un professionnel.

  • N'utilisez pas la machine si un interrupteur ne se met pas correctement en position marche/arrêt.

⚠ ATTENTION! Avant de commencer l'installation, inspectez le site d'installation avec un appareil de détection de câble et de canalisation pour localiser les canalisations d'eau, les tuyaux de gaz et les câbles électriques cachés.

9. Instruction de travail

  • Utilisez uniquement un appareil en parfait état de marche.
  • Faites tous les réglages de la machine sur une machine éteinte/mise à l'arrêt.
  • Ne laissez jamais la machine sans surveillance tant qu'elle est en marche.
  • Lors de la mise à l'arrêt, quittez la machine uniquement après qu'elle est totalement arrêtée.
  • Éteignez toujours la machine avant de débrancher la fiche d'alimentation.
  • Débranchez toujours la fiche d'alimentation. Débranchez la fiche de la prise secteur en tirant dessus ; ne tirez jamais sur le câble.
  • Entretenez et nettoyez régulièrement l'appareil

10. Mise en service

Installer le burin (Fig. B)

  1. Nettoyez toujours le burin avant de l'installer et lubrifiez légèrement la tige.
  2. Tirez le boulon de verrouillage (6) jusqu'à la butée, tournez-le de 180° et libérez-le.
  3. Insérez le burin dans le porte-outil (5) et poussez-le jusqu'à la butée.
  4. Tirez à nouveau le boulon de verrouillage (6), tournez-le de 180° et libérez-le.
  5. Vérifiez que l'outil soit bien fixé/verrouillé.

Enlever le burin

Tirez le boulon de verrouillage (6) jusqu'à la butée, tournez-le de 180°, libérez-le et enlevez le burin

Poignée supplémentaire (Fig. C)

Pour des raisons de sécurité, utilisez le marteau burineur piqueur uniquement avec la poignée supplémentaire!

  1. La poignée supplémentaire (4) vous fournit une prise en main sûre pendant l'utilisation du marteau burineur piqueur.
  2. La poignée supplémentaire (4) peut être tournée dans toute position souhaitée.
  3. Desserrez-la avec la hélice (a).
  4. Faites tourner maintenant la poignée supplémentaire (4) dans une position plaisante et sûre puis revissez bien la vis (a).

Interrupteur marche/arrêt (Fig. D)

Mise en marche : Appuyez sur l'interrupteur de service (3).

Mise à l'arrêt : Libérez l'interrupteur de service (3).

11. D'utilisation

ATTENTION! Pour votre sécurité, la machine doit être maintenue uniquement avec les deux poignées (2 et 4, Fig. A) !

Cela évite le risque d'électrocution si le burin touche un câble électrique.

Gardez toujours les outils de burinage bien affûtés.

ATTENTION:

  • Travaillez avec une pression faible lors du burinage.
  • Une pression trop forte surcharge inutilement le moteur.
  • Aiguisez le burin en temps opportun et remplacez-le si nécessaire.

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

  • Veillez à bien aérer la zone de travail.
  • Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.

12. Raccord électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.

Consignes importantes

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de luimême. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

Ligne de raccordement électrique défectueuse

Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.

Les causes peuvent en être:

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.

Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.

Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de raccordement ne soit pas connectée au réseau.

Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe H07RN-F.

Type de raccordement X

Si le câble de raccordement au secteur de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par un nouveau câble de raccordement spécial, disponible chez le fabricant ou au service après-vente de ce dernier. L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.

Moteur à courant alternatif

  • La tension du réseau doit être de 230 V\~ / 50 Hz.
  • Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm ^2 .

La connexion au réseau et les câbles de rallonge doivent être constitués de 3 fils = P + N + SL. - (1/N/PE).

La connexion au réseau doit être sécurisée avec un fusible de 16 A au maximum.

Les raccordements et réparations de l'équipement électrique doivent être réalisés par un électricien.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes:

• Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

13. Entretien

Si du personnel spécialisé doit être engagé pour des travaux d'entretien exceptionnels ou des réparations pendant ou après le délai de garantie, veuillez toujours vous adresser aux organes de service que nous recommandons ou directement au fabricant.

  • Les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage, de même que l'élimination des dysfonctionnements ne doivent être réalisés que lorsque l'entraînement est désactivé.
  • Tous les équipements de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l'issue des travaux de réparation et de maintenance.

Nettoyage

⚠️ ATTENTION! Débranchez la prise électrique.

  • Nettoyez la machine après chaque fin de travail.
  • La poussière et la saleté doivent être régulièrement éliminées de la machine.
  • Protégez les dispositifs de sécurité, les aérations, le boîtier du moteur de la poussière et de la saleté.
  • Nettoyez uniquement l'appareil avec un chiffon propre ou utilisez de l'air comprimé à basse pression.
  • Toutes les pièces mobiles doivent être lubrifiées à des intervalles périodiques.

- N'utilisez pas de détergents ou de solvants. Ils peuvent endommager les pièces en plastique de l'appareil. Assurez-vous que de l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.

Balais en carbone

En cas d'étincelles excessives, faites vérifier les balais en carbone par un électricien qualifié.

⚠ ATTENTION! Les balais en carbone doivent être remplacés uniquement par un électricien qualifié.

Vérifier le niveau d'huile

Il faut contrôler le niveau d'huile avant chaque utilisation de l'appareil.

Posez l'appareil sur le sol avec le porte-outil dirigé vers le bas. L'huile doit être au moins à 4 mm au-dessus du bord inférieur du regard de niveau d'huile. Remplissez d'huile si nécessaire.

Changement de l'huile (Fig. E)

L'huile doit être changée après environ 40 à 50 heures d'utilisation.

Huile recommandée: 30ml de SAE 15W/40 ou équivalent.

⚠️ ATTENTION! Éteignez l'appareil. Débranchez la prise électrique!

  1. Desserrez avec la clé hexagonale (b) le regard de niveau d'huile (7) et vidangez l'huile.

  2. Pour éviter une vidange incontrôlée de l'huile, placez un récipient sous le bouchon de vidange et récupérez-y l'huile.

ATTENTION: L'huile usagée doit être éliminée à un point de collecte approprié pour les huiles usagées!

  1. Versez la nouvelle huile (env. 30 ml) dans l'orifice de remplissage d'huile jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque.

  2. Revissez bien le regard de niveau d'huile.

  3. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile après un court laps de temps.

Informations concernant le service après-vente

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie.

Pièces d'usure*: burinage, Balais de charbon

*Ne font pas partie de l'ensemble de livraison!

14. Accessoires

SCHEPPACH AB1600x - Accessoires - 1

15. Élimination et recyclage

SCHEPPACH AB1600x - Élimination et recyclage - 1

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers,

SCHEPPACH AB1600x - Élimination et recyclage - 2

comme par exemple des métaux et des matières plastiques.

Éliminez les composants défectueux dans les filiaires d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune!

Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers!

Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.

Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être retourné à l'achat d'un produit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d'élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d'équipements électriques et électroniques ou le service d'enlèvement des déchets.

16. Dépannage

Le tableau suivant indique les symptômes d'erreur et décrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.

Panne Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pasFusibles défectueux Tester les fusibles
Câble de rallonge défectueux Remplacerle câble de rallonge
Connexion vers le moteur ou inter rupteur en panne.Tester le système électrique
Moteur ou interrupteur défectueux Testerle système électrique
Le moteur n'a pas de puissance, le fusible est déclenché.La section transversale du câble de rallonge n'est pas suffisante.Vérifier le branchement électrique
Surcharge Tester les outils.

Déclaration de conformité EC

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l'articolo
ESdeclara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo
PTdeclara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo
NLverklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daar-op betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen

Marke / Brand / Marque:

Art.-Bezeichnung:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : AB1600x

Catégorie : Marteau-piqueur