Bi2 SLI NAKED - Climatiseur OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bi2 SLI NAKED OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Climatiseur mobile, puissance de 2,5 kW, classe énergétique A. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le refroidissement de pièces jusqu'à 70 m², fonctionnement silencieux. |
| Maintenance | Filtres lavables, entretien régulier recommandé pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surchauffe et d'un arrêt automatique. |
| Informations Générales | Design compact et moderne, mobilité facilitée par des roulettes, télécommande incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Bi2 SLI NAKED OLIMPIA SPLENDID
Questions des utilisateurs sur Bi2 SLI NAKED OLIMPIA SPLENDID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bi2 SLI NAKED - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bi2 SLI NAKED de la marque OLIMPIA SPLENDID.
MODE D'EMPLOI Bi2 SLI NAKED OLIMPIA SPLENDID
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical support service or by similarly qualified personnel, to prevent any risk to the user.
- To prevent any electrocution risk, it is essential to disconnect power supply before carrying out any maintenance operation on the appliance.
-
For correct operation of the appliance, respect the minimum distances and the indications in this manual (see figure 2).
-
L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes avec des capacities physiques, sensorielles ou mentales limitées, qui manquent d'expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu'elles soient sous surveillance ou quand elles ont reçu des consignes concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et la compréhension des dangers qui lui sontinyinents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil.
- Le nettoyage et l'entretien qui incombent à l'utilisateur ne doit pas être effectuels par les enfants sans surveillance. »
- L'installation, le premier démarrage et les phases successives de l'entretien, sauf le nettoyage ou le lavage du filtré de l'air ambient, doivent être executés exclusivement par un personnel autorisé et qualifié.
En tout cas, étant incorpores dans l'installation, la conformité des ventilo-radiateurs / ventilo-convecteurs dans l'installation devra être vérifiée et garantie par l'installateur conformément aux lois et aux règlements applicables.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, quoi qu'il en soit, par une personne possédant une qualification similaire, de manière à éviter tous les risques.
- Pour éviter tout risque d'électrochoc, il est essentiel de débrancher l'alimentation électrique avant de procéder à toute opération de maintenance sur l'appareil.
- Pour un fonctionnement correct de l'appareil, respecter les distances minimales et les indications de ce manuel (voir figure 2).
DE
0.2.1 - Pictogrammes éditoriaux 3
0.3 - MISES EN GARDE GENÉRALES 4
0.4- USAGEPREVU 7
1 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL 7
1.1 - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT 8
2-INSTALLATION 9
2.1- POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL 9
2.2- MODE D'INSTALLATION 9
2.3 - OUVERTURE DE L'APPAREIL 9
2.3.a - Modèles avec défecteur 9
2.4- INSTALLATION MURALE OU AU SOL VERTICALE 9
2.5 - INSTALLATION AU PLAFOND HORIZONTALE (uniquement pour des versions sans radiant)...10
2.6 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 10
2.6.a -Diametre des tuyauteries 10
2.6.b -Raccordements 10
2.7 - ÉVACUATION DU CONDENSAT 10
2.7.a - Montage du dispositif de déchargement du condensat dans la version verticale 11
2.7.b - Montage du dispositif de déchargement du condensat dans la version horizontale 11
2.8 - ROTATION DES FIXATIONS 11
2.8.a - Démontage du panneau avec serpentin 11
2.8.b - Demontage du panneau radiant (seulement pour SLR) 12
2.8.c - Démontage du tableau électrique 12
2.8.d -Démontage de l'échangeur 12
2.9- REMPLISSAGE DE L'INSTALLATION 12
2.10 - ÉVACUATION DE L'AIR DURANT LE REMPLISSAGE DE L'INSTALLATION 12
2.11 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE 13
2.11.a - Configuration 13
2.11.b - Entrée du contact presence 14
2.12 - Connexion AVEC COMMANDE À DISTANCE MURAL B0736 OU MODBUS TIERCES PARTIES.14
2.12.a - Montage et connexions pour modèles avec console et encastrables 15
2.13- CONNEXION AVEC SIOS CONTROL 15
2.14 - CONFIGURATION LOGICIELLE DE LA CARTE 15
3 - UTILISATION DE L'APPAREIL 18
3.1 - SYMBOLES ET BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE 18
3.2 - SYMBOLES ET BOUTONS TELÉCOMMANDE 18
3.3- UTILISATION DE LA TELÉCOMMANDE 19
3.3.a - Introduction des piles 19
3.4 - REMPLACEMENT DES PILES 19
3.5- UTILISATION DE L'APPAREIL 20
3.5.a - Allumage/extinction de l'appareil 20
3.6- MODE REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE AUTOMATIQUE 20
3.7- MODE REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE MANUEL 20
FR-1
3.8- MODE VENTILATION 21
3.8.a - Fonctionnement à la vitesse maximale 21
3.8.b - Fonctionnement à la vitesse AUTO 21
3.9 - FONCTIONNEMENT NOCTURNE 22
3.10 - SIGNIFICATION DES CLIGNOTEMENTS ET FONCTIONNEMENT A LED 22
3.11 - FONCTIONNEMENT SWING 22
3.12 - FONCTIONS SPECIALES 23
3.12.a - Echantillonnage d'air 23
3.12.b - Bloc des commandes 23
3.12.c-Eau inappropriée 23
3.12.d - Blocage de sonde à eau 23
3.12.e - Rotation de I'ecran 23
3.13 - FONCTIONNEMENT AVEC MINUTERIE (ALLUMAGE ET EXTINCTION RETARDÉS)................................24
3.13.a - Reglage de la minuterie d'allumage a partir de la telecommande 24
3.13.b - Reglage de la minuterie d'extinction a partir de la telecommande 24
3.14 -EXTINCTION PENDANT DE LONGUES PERIODES 24
3.15 - LEGENDE LEDs 25
3.16 - LEGENDE ALARMES 26
4-ENTRETIEN ET NETTOYAGE 26
4.1- NETTOYAGE 27
4.1.a - Nettoyage de I'appareil 27
4.1.b - Nettoyage du filtré d'aspiration air 27
4.1.c - Extraction des cellules filtrantes 27
4.1.d -Nettoyage des cellules filtrantes 27
4.2- CONSEILS POUR L'ECOMONIE D'ENERGIE 27
5 - DONNÉES TECHNIQUES 28
6-DEPANNAGE 28

symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit ne doit pas etre considere comme un normal dechet menager, mais doit etre amene sur le point de collecte approprié pour recycler les appareils electriques et electroniques. En eliminating ce produit de façon appropriée, on contribue a eviter des conséquences négatives potentielles pour I'environnement et pour la santé qui pouraient dériver d'une élimination inappropriée du produit.
Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, contacter le bureau municipal, le service local d'élimination des déchets ou le magasin où le magasin a été acheté.
Cette disposition est uniquement valable dans les États-membres de l'UE.
FR-2
ILLUSTRATIONS
Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales du manuel

SOMMAIRE GENÉRAL
La table des matières générales de ce manuel figure à la page « FR-1 »

0 - MISES EN GARDE
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Tout d'abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d'accorder votre préférence à un apparéil de notre production.
Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à des tiers sans l'autorisation explicite du fabricant.
L'appareil peut subir des mises à jour et, par conséquent,présenter des pieces différentes de celles qui sont représentées, sans pour cela représentier un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
0.2 - SYMBOLES
Les pictogrammes contenus au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et sans ambiguité des informations nécessaires à la bonne utilisation de la machine en toute sécurité.
0.2.1 - Pictogrammes éditoriaux

Service
Il signale des situations dans lesquelles il est nécessaire d'informer le SERVICE d'entreprises interne :
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE AUX CLIENTS
Sommaire
Les paragraphs précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment en ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut composerter :
- un risque pour la protection des opérateurs
- la perte de la garantie contractuelle
- l'avis de non-responsabilité de la part du fabricant.

Main levée
Indique les actions que I'on ne doit absolument pas faire.

TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Il signale au personnel concerné que l'opération décrite présente, si elle n'est pas effectue conformément aux normes de sécurité, le risque de subir un choc électrique.
FR-3

DANGER GÉNÉRIQUE
nale au personnel concerné que l'opération désrite présente, si elle n'est pas effectue conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques.

DANGER DE FORTE CHALEUR
ique au personnel concerné que l'opération décrite presente, si elle n'est pas effectue conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température.
ATTENTION

que que le personnel préposé à la réparation doit gérer l'appareil conformément au manuel d'installation.
0.3 - MISES EN GARDE GENÉRALES
LORS DE L'UTILISATION D'APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST IMPÉRATIF DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SECURITE ESSENTIELLES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :

Document confidentiel conformément à la législation, avec interdiction de reproduction ou de transmission à des tiers sans l'autorisation explicite de la société OLIMPIA SPLENDID.
Les apparêils peuvent subir des mises à jour et, par conséquent,présenter des pieces différentes de celles qui sont représentées, sans pour cela représentier un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.

Lire attentivement ce manuel avant de proceder à toute opération (installation, entretien, utilisation) et s'en tener scrupuleusement aux descriptions fournies dans chaque chapitre.

onserver avec soin ce livre pour pouvoir le consulter par la suite.
-
ÀpRES avoir enlevé l'emballage s'assurer de l'integrité de l'appareil ; les éléments de l'emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants car ils représentent des sources potentielles de danger.
-
LE FABRICANT N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUS AU NON-RESPECT DES CONSIGNES CONTENUES DANS CE MANUEL.
-
Le fabricant se reserve le droit d'apporter des modifications à ses modèles à tout moment, sans préjudice des caractéristiques essentielles décrites dans ce manuel.
FR-4

OLIMPIA SPLENDID
- Les installations effectuees sans respecter les consignes fournies dans ce manuel et toute utilisation en dehors des limites de tempereature prescrites impliqueront I'annulation de la garantie.
Dans l'installation de l'appareil, il est nécessaire de garantir l'impossibilité d'avoir accès à la zone arrière de l'appareil.
- Durant le montage, et à chaque opération d'entretien, respecter les précautions mentionnées dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées dans les apparêls, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Réglementations de Sécurité en vigueur dans le lieu d'installation.

- En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement les pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.

- Ne pas débrancher l'alimentation électrique durant le fonctionnement. Risque d'incendie ou de chic électrique.

-
Avant de raccorder electriquement l'appareil, s'assurer que les données de la plaque correspondent celles du réseau de distribution electrique. La fiche secteur doit impérativement intégrer une mise à la terre.
-
Installer l'appareil selon les consignes du fabricant. Une installation erronée peut causeer des dommages aux personnes, animaux ou choses, vis-à-vis desquels le fabricant ne peut être tenu pour responsable.
-
L'installation de la fiche doit être effectuee par un personnel qualifie professionnellement qui s'assurera que la section des cables de la prise convient à la puissance absorbée par l'appareil. En général, l'utilisation d'adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée. Si leur utilisation devait s'avérer indispensable, ces dispositifs devront être conformes aux normes de sécurité en vigueur et leur capacité de courant (A) ne devrait pas être inférieure à la puissance maximum de l'appareil.

- Ne pas utiliser l'appareil.
avec les mains mouillées ou humides;
sèds nus.

-
Ne pas tirer le cable d'alimentation ou l'appareil pour débrancher l'appareil.
-
Ne pas manipuler l'alimentation électrique avec les mains mouillées.
-
Ne pas plier excessivement, entortiller, tirer ou endommager le cable d'alimentation.
-
Ne jamais couvrir de chaque façon que ce soit les grilles respectivement d'entrée et de sortie d'air.

-
Ne pas insérer d'objets étrangers dans les grilles d'entrée et de sortie afin d'éviter tout risque de chocolélectrique, incendie ou dommage à l'appareil.
-
En cas de fuites d'eau placer l'interrupteur général de l'installation sur « eteint » et fermer les robinets de l'eau.
Appeler rapidement le service d'assistance technique OLIMPIA SPLENDID ou demander l'intervention d'un personnel qualifié. Ne jamais intervenir personnellement sur l'appareil.
- Le démontage, la réparation ou la reconversion de la part d'une personne non autorisée pourrait compter de graves dommages et annulera la garantie du fabricant.

-
Ne pas utiliser l'appareil en cas de panne ou de dysfonctionnement, s l'alimentation électrique est endommagée, ou si l'appareil est tombé ou est endommagé de chaque façon que ce soit. Éteindre l'appareil, débrancher l'alimentation électrique et la faire vérifier par un personnel qualifié.
-
Ne pas démonter ni apporter des modifications à l'appareil.
-
Réparer l'appareil tout seul est extrémement dangereux.
-
Une température trop BASSE ou trop elevée, selon le mode de fonctionnement, est un danger pour la santé et constitue un gaspillage d'énergie inutile. Éviter le contact direct avec le flux d'air pendant une période prolongée.
Éviter que le local reste fermé pendant longtemps. Ouvrir les fenêtres périodiquement pour assurer un bon renouvellement de l'air.
- Toute opération de nettoyage est interdite, avant d'avoir débranché l'appareil en positionnant l'interrupteur général de l'installation sur « éteint »

- Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de réglage sur l'autorisation et les indications du fabricant de l'appareil.

- Il est interdit de monter sur le l'appareil avec les pieds et/ou d'y poser toute type d'objet.

- Sur les composants extérieurs, l'appareil peut atteindre des températures supérieures à 70 °C.
FAIRE TRÉS ATTENTION AU CONTACT, RISQUE DE BRULURES.

-
Les ventilo-radiateurs/ventilo-convecteurs OLIMPIA SPLENDID sont conformes aux Directives Européennes :
-
Directive basse tension 2014/35/UE
- Directive comptabilité électromagnétique 2014/30/UE
- Directive RoHS 2011/65/CE;
En tout cas, étant incorporeés dans l'installation, la conformité des ventilo-radiateurs / ventilo-convecteurs dans l'installation devra être vérifiée et garantie par l'installateur conformément aux lois et aux règlements applicables.
FR-6
0.4 - USAGE PRÉVU
- Ces appeareils ont ete realises pour le conditionnement et/ou le chauffage des locaux et devront etre destinés a cet effet dans la mesure de leu caractéristiques performantielles.
- Cét apparéil est uniquement destiné à un usage domestique ou similaire.
- Un usage impropre de l'appareil avec d'éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
1 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig.1)
Les ventilo-radiateurs/ventilo-convecteurs de la gamme se divisent en deux types de base SL et SLR, chacun+.
desquels est realized dans des dimensions et des performances differentes.
SL ventilo-convecteur, indiqué pour les installationsizontales ou verticales.
SLR ventilo-radiateur avec panneau radiant, indiqué pour les installations verticales.
- Structure porteuse
En tôle galvanisée à haute résistance.
- Batterie d'échange thermique
En tuyaux de cuivre et groupe à ailettes d'aluminium. Raccords filétés de type eurokonus 3/4, conformes aux nouvelles exigences de standardisation communautaires.
La batterie est équipée d'un capteur pour détecter la température de l'eau.
- Tableau électronique de commande
- Groupe de ventilation
comprénant un ventilateur tangentiel en matière synthétique à ailettes décalées (très silencieux) monté sur des supports anti-vibratoires en EPDM, équiléré statiquement et dynamiquement, emboité directement sur l'arbre moteur.
- Moteur electrique sans Brosse DC à basse consommation
a ensemble résiné monté sur des supports anti-vibratoire en EPDM. - Déflecteur de déviation de l'air de refoulement
- Bassine de collecte du condensat pour l'installation verticale
en ABS, facile à démonter pour des opérations de nettoyage.
- Panneau radiant
Hauteur officace raccordé à la batterie à eau chaude (version SLR).
Le groupe hydraulique est muni d'une valve calostat qui empêche l'entrée de l'eau froide sur le panneau.
9. Enveloppe avant démontable
10. Interface utiliseur avec commande tactile et affichage des paramétres de commande
1.1 - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT (Fig.A)

A
| SL / SLR 200 400 600 800 1000 | 1100-1400 | 1600 | ||||||
| A (mm) | 695 | 895 | 1095 | 1295 | 1495 | 1345 | 1415 | |
| B (mm) | 599 | 599 | 599 | 599 | 599 | 599 | ||
| C (mm) | 679 | 679 | 679 | 679 | 679 | 719 | 719 | |
| D (mm) | 129 | 129 | 129 | 129 | 129 | 179 | 179 | |
| E (mm) | 150 | 150 | 150 | 150 | 150 | 200 | 200 | |

B

| 200 400 | 600 800 | 1000 | 1100-1400 | 1600 | ||||
| A mm 525 | 725 9 | 25 1125 | 13 25 | 1110 11 | 80 | |||
| B | mm | 576 | 576 | 576 576 | 599 | 599 | ||
| C mm 126 | 126 1 | 26 126 | 126 | 198 | 198 | |||
| Poids net SLIR | kg | 9 | 12 | 15 | 18 | 21 | 20 | 21 |
| Poids net SLI | kg | 7 | 9,5 | 11 | 14 | 17 | 18 | 19,5 |
FR-8
2 - INSTALLATION
2.1 - POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL
Éviter l'installation de l'appareil à proximité de :
- positions sujettes à l'exposition directe au soleil ;
- à proximité des sources de chaleur;
- dans des lieux humides et des zones avec un contact probable avec de l'eau ;
- dans des environnements avec des vapeurs d'huile

MISE EN GARDE
on-respect des normes ci-dessus, susceptible d'entrainer une défaillance de l'appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets.
S'assurer que :
a. Le mur sur lequel on compte installer l'appareil possede une structure et une portee appropriees;
b. La zone du mur concerné n'est pas parcourue par des tuyauteries ou des lignes électriques ;
c. Le mur concenre est parfaitement lisse ;
d. Il existe une zone sans obstacles qui pourrait compenser la circulation de l'air à l'entrée et à la sortie ;
e. Le mur d'installation est, si possible, un mur de périmètre extérieur pour permettre l'évacuation du condensat à l'extérieur, autrement prévoir une ligne d'évacuation appropriée du condensat.
f. En cas d'installation en hauteur, le flux de l'air n'est pas dirigé directement vers les personnes.
g. L'appareil doit être installé sur une position permettant facilement l'entretien ordinaire et extraordinaire, ainsi que l'accès aux soupapes d'event de l'air, accessibles depuis la grille supérieure cote fixations.
2.2 - MODE D'INSTALLATION
Les descriptions suivantes sur les différentes phases de montage et les dessins correspondants font allusion à une version de machine avec des fixations à gauche.
Les descriptions pour les opérations de montage des machines avec des fixations à droite sont les mêmes.
Seules les images doivent etre considerees comme etant representees de maniere speculaire.
2.3 - OUVERTURE DE L'APPAREIL
2.3.a - Modèles avec déflecteur (fIG.3)
a. Tourner delicatement les déflecteurs de sortie de l'air de 90^
b. Devisser les 4 vis de fixation mises en évidence sur la figure.
c. Faire basculer légèrement la partie avant, puis la soulever.
d. Debrancher le connecteur écran-carte de commande.
2.4 - INSTALLATION MURALE OU AU SOL VERTICALE
En cas de montage au sol avec les pieds, pour le montage de ces derniers consulter les instructions qui accompagnent le kit.
a. Utiliser le gabarit qui se trouve dans l'emballage (à découper le long des lignes indiquées), et tracer sur le mur la position des deux brides de fixation (fig. 4).
b. Perforer avec une pointe appropriee et enfiler les chevilles (T), 2 pour chaque bride (fig. 4).
c. Fixer les deux brides (S) (fig. 5). Ne pas serrer excessivement les vis de façon à pouvoir effectuer un réglage des brides avec un niveau à bulle (fig. 6).
FR-9
d. Bloquer définitivement les deux brides (S) en serrer complètement les quatre vis.
e. Vérifier sa stabilité en déplaçant manuellement les brides vers la droite et la gauche, en haut et en bas.
f. Monter l'appareil, en vérifier l'accrochage approprié sur les brides et sa stabilité (fig. 7).
g. Pour configurer la partie électronique, voir le paragraphe « 2.14 Configuration »
2.5 - INSTALLATION AU PLAFOND HORIZONTALE (uniquement pour des versions sans radiant)
a. Utiliser le gabarit et tracer sur le plafond la position des deux brides de fixation et des deux vis arrriere.
b. Perforer avec une pointe appropriee et enfiler les chevilles (T), 2 pour chaque bride (fig. 8).
c. Fixer les deux brides (S) (fig. 8). Ne pas trop serrer les vis.
d. Enfilier la machine sur les deux brides, en la maintainant en place, puis fixer les deux vis (V) dans les chevilles arrirée, une pour chaque cote (fig. 8).
e. Il est recommandé de donner une inclinaison appropriée de l'appareil vers le tuyau de drainage pour faciliter la fuite de l'eau. (fig. 8).
f. Serrer définitivement les 6 vis de fixation.
g. Pour configurer la partie électronique, voir le paragraphe « 2.14 Configuration »

Pour ce type d'installation, des kits bassine de collecte du condensat horizontale sont disponibles comme accessoires.
2.6 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
2.6.a - Diamètre des tuyauteries
Le diamètre interne minimum à respecter pour les tuyauteries des raccords hydrauliques varie selon le modele :
SLR/SL 200 12mm
SLR/SL 1000 20mm
SLR/SL 400 14mm
SLR/SL 1100 20mm
SLR/SL 600 16mm
SLR/SL 1400 20 mm
SLR/SL 800 18mm
SLR/SL 1600 20mm
Lechiox et les dimensions des lignes hydrauliques est conféré pour compétence au concepteur, qui devra opérer selon les règles de la bonne technique et des legislations en vigueur.
Pour effectuer les raccordements (fig.9):
a. Positionner les lignes hydrauliques.
b. Serrer les raccordements en utilisant la méthode « clé contre clé »
c. Vérifier l'eventuelle perte de liquide.
d. Recouvrir les raccordements avec du matériel isolant.

- Les lignes hydrauliques et les junctions doivent avoir une isolation thermique, iter les isolations partielles des tuyauteries.
Éviter de trop serrer pour ne pas endommager l'isolation.

Pour l'étanchéité des raccordements filetés utiliser du chanvre et de la pâte verte ; l'utilisation de ruban de teflon est conseillée en présence de liquide antigel dans le circuit hydraulique.
2.7 - ÉVACUATION DU CONDENSAT
Le réseau de décharge du condensat doit être bien dimensionné (diamètre interne du tuyau minimum de 16mm ) et la tuyauterie placée de façon à十年er toutes les longs parcours une certaine inclinaison, jamais inférieure à 1% . Le tuyau de décharge se relié directement à un des deux bacs de déchargement, positionné en bas sur le montant létal, sous les raccords hydrauliques en fonction du type d'installation murale élevée ou à console.
FR-10

OLIMPIA SPLENDID
- Si possible laisser le liquide du condensat s'écouler directement dans une gouttière ou dans une décharge d' « eaux blanches » .
- En cas de décharge dans les égouts, il est conseilé de réaliser un siphon pour empêcher que les mauvaises odeurs puisent remonter vers les locaux. La courbe du siphon doit être plus BASSE que la bassine de collecte du condensat.
- S'il faut décharger le condensat dans un réseau, ce dernier doit rester ouvert et le tuyau ne doit pas être immergé dans l'eau, en évitant des phénomènes d'adhésivités et de contre-pressions qui empêcheraient l'écoulement.
- Si I'on doit dépasser un dénivéllement qui empêcherais l'écoulement du condensat, il est nécessaire de monter une pompé (kit accessoire).
En tout cas, consulter les instructions spécifiques qui se trouvent dans le kit de la pompe d'élimination du condensat.

Il est quoi qu'il en soit opportun, au terme de l'installation de vérifier l'écoulement du liquide de condensation en versant très lentement (environ 1/2 l d'eau en environ 5-10 minutes) dans le bac de collecte.
2.7.a - Montage du dispositif de déchéancement du condensat dans la version verticale (fig.10)
a. Relier au raccord d'évacuation (15) du bac de collecte du condensat un tuyau (16) pour l'écoulement du liquide.
b. Le bloquer de façon appropriée.
c. Vérifier que la rallonde casse-goutte (17) est presente et bien installée (seulément pour les modèles SLR/SL 200-400-600-800-1000).
2.7.b - Montage du dispositif de déchéignment du condensat dans la version horizontale (fig.11)
Pour le montage de la bassine horizontale sur les versions SL (non radiant) consulter les instructions continues dans kit facultatif correspondant.
a. Couper, sous le côté correspondant à la sortie du tuyau d'évacuation du condensat, la zone prédécoupee (18).
b. Replacer le cotoe.

- S'assurer que la machine est installée parfaitement à plat, ou avec une légère inclinaison dans le sens de l'évacuation du condensat;
- Bien isoler les tuyaux de refoulement et de return jusqu'à l'entrée de la machine, de manière à empêcher le condensat d'égoutter à l'extérieur de la bassine de collecte;
Isoler le tuyau d'évacuation du condensat de la bassine sur toute sa longueur.
2.8 - ROTATION DES FIXATIONS
Les opérations décrites et les images s'y rapportant, font réference à une machine avec des fixations à gauche sur laquelle la rotation des fixations sur le côté croit est nécessaire. Si l'on a à disposition une machine avec des fixations à droite, avec la nécessité de la rotation à gauche, la séquence des opérations est la même, seules les photos doivent être considérées comme speculaires.
Pour le raccordement des composants électriques, il est nécessaire d'utiliser le kit facultatif prévu à cet effet.
2.8.a - Demontage du panneau avec serpentin (fig.12-13)
a. Enlever sur le cote inférieur les filtres d'air (19)
b. Dévisser les vis de fixation du panneau avant (9) et le démonter en le dégageant des crochets supérieurs ;
c. Retirer l'isolant supérieur de la batterie (12)
d. Devisser le collecteur d'entree superieur (23)
e. Devisser le collecteur de sortie inférieur (24)
f. Extraire le panneau avec serpentin (25).
FR-11
2.8.b - Demontage du panneau radiant (seulement pour SLR) (fig.14)
a. Demonter tous les groupes collecteurs (26).
2.8.c - Demontage du tableau électrique (fig. 15)
a. Retirer tableau électrique (26) en dévissant les vis de fixation relatives.
b. Remonter le tableau électrique (26) sur le côté opposé de l'appareil à l'aide des vis correspondantes (26a).
c. Demonter le bac de collecte du condensat (7).
d. Le remonter sur le cotoe opposé avec les vis de fixation correspondantes (7a).
2.8.d - Demontage de l'échangeur (fig.16-17)
a. Dévisser les quatre vis (27a) qui fixent l'échangeur ;
b. Retirer I'echangeur (27)
c. Retirer la rallonge casse-goutte (17) du bac central (seulement pour les modles SLR/SL 200-400-600-800-1000);
d. Sur le côte opposé retarder le bouchon (17a) sur le trou d'évacuation ;
e. Dévisser la vis (27b) de fixation du bac de collecte du condensat central,mettre le bac contre le cote opposé de façon que la tubulure de raccordement pour la rallunge casse-goutte sorte, puis bloquer la bassine avec la vis (27b) demontee au préalable (uniquement pour les modèles SLR/SL 200-400- 600-800-1000);
f. Réenfilier la rallonge casse-goutte (17) (pour les modèles SLR/SL 200-400-600-800-1000) et le bouchon, sur le côté opposé (17a) (pour les modèles SLR/SL 1100-1400-1600);
g. Ouvrir les troux hexagonaux prédécoupés sur l'isolant létral droit et fermer avec l'isolant les troux hexagonaux sur le montant gauche ;
h. Tourner l'échangeur (27) en amenant les fixations sur le côte opposé et le réenfiler sur la machine ;
i. Visser toutes les vis de fixation (27a) de l'échangeur inférieur.

Une fois que toutes les opérations décrites ont été achevées remonter tous les composants démonçés au préalable en suivant les opérations de démontage dans le sens inverse.
2.9 - REMPLISSAGE DE L'INSTALLATION
Durant le démarrage de l'installation, s'assurer que le détenteur sur le groupe hydraulique est ouvert. En l'absence d'alimentation électrique, si la thermovanne a déjà été alimentée précédement, il est nécessaire d'utiliser le capuchon prévu à cet effet pour appuyer sur l'obturator de la vanne pour l'ouvrir.
2.10 - ÉVACUATION DE L'AIR DURANT LE REMPLISSAGE DE L'INSTALLATION
a. Ouvrir tous les dispositifs d'arrêt de l'installation (manuels ou automatiques);
b. Commencer le replissage en ouvrant lentement le robinet de replissage de I'eau de I'installation ;
c. Pour les modèles SL installés sur la position verticale, utiliser un tournevis sur l'évent de la batterie placé plus haut (28) (fig.18)
Pour les modèles SLR avec un panneau radiant, utiliser un tournevis aussi bien sur l'évent létéral de la batterie que sur l'évent manuel du panneau radiant (29) (fig.18-19).
d. Quand I'eaou commence a sortir des vannes d'event de I'appareil, les fermer et continuer le remplissage jusqu'a la valeur nominale prevue pour I'installation.
Vérifier l'étanchéité hydraulique des joints.
Il est conseilé de répéter cette opération une fois que l'appareil a fonctionné pendant quelques heures et de contrôle régulièrement la pression du circuit.
2.11 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Avant d'effectuer n'importe quel branchement electrique s'assurer que l'alimentation electrique est débranchée des unités et que les installations auxquelles l'appareil doit se connecter sont conformes aux lois en vigueur.
Si I'on souhaite proceder à l'installation sans fiche, suivre la description ci-après :
- Utiliser un cable avec une section minimale 3G 0,75
- Utiliser le fil de terre dont la longueur est supérieure d'au moins 20 mm par rapport aux fils actifs.
- Raccorder les fils de terre au terminal correspondant.
- Tirer les fils pour s'assurer qu'ils sont bien raccordés, puis les bloquer avec le serre-câble.
Pour le juste dimensionnement des protections, se baser sur la tension et la consommation de courant indiquées sur la plaque placée sur l'unité.

Le raccordement de l'appareil DOIT respecter les normes europeennes et nationales et DOIT este protegé par un disjoncteur differentiel de 30mA

Le raccordement au réseau électrique peut etre effectue avec un raccordement fixe ou une fiche mobile et DOIT etre doted'un interrupteur omnipolaire conforme aux normes CEI EN en vigueur, avec l'ouverture de contacts d'au moins 3mm (mieux si munis de fusibles).

Le bon raccordement à la terre est indispensable pour garantir la sécurité de l'appareil.
Légende du schéma électrique (fig.20)
| H2 Son | de de la température de l'eau |
| AIR Son | de température de l'air |
| M1 Mot | eur ventilateur |
| M2 Mot | eur Déflecteur |
| Y1 | Électrovanne d'eau 230 V ~ 50 Hz, max 10 W |
| F1 Fusi | ble |
| L Ligne | |
| X6 Con | act de sécurité de la grille (non utilisé) |
| N Neutre | |
| S2 Conte | act présence |
| A Entrée | du contact présence ou ligne Modbus (Jaune) |
| B Entrée | du contact présence ou ligne Modbus (Orange) |
| D1 Écran | d'affichage |
| CR Commande à distance | |
2.11.a - Configuration
La carte électronique doit être configurée selon le type d'installation et sur la base de certaines préférences de fonctionnement de la machine.
Les trois selecteurs J1, J2 et J3 indiqués sur les fig. 20 doivent être configurés comme il est décrit sur la page suivante :
J1. ON: en fonction nocturne le chauffage fonctionne uniquement en rayonnement et convection naturelle, sans ventilation; dans tous les autres cas de chauffage, la ventilation s'eteint 1^ avant d'arriver à la température désirée et continue uniquement en rayonnement et convection naturelle jusqu'à la température programmée.
J1. OFF: pour les apparèils sans panneau radiant : le chauffage a toujours lieu par convection forcee, avec la ventilation activée meme en mode nocturne (a vitesse reduite).
J2. ON: en mode refroidissement le ventilateur reste alimenté même enatteignant la température ambiente désirée.
J2. ON: en mode refroidissement le ventilateur est désacté en atteignant la température ambiente désirée.
FR-13
J3. ON: pour les apparèils à monter dans des installations à 2 tuyaux : la carte est configurée pour la gestion d'une seule vanne d'eau pour le fonctionnement d'été (refroidissement) et d'hiver (chauffage).
J3. ON: pour les apparèils à monter dans des installations à 4 tuyaux : la carte est configurée pour la gestion de deux vannes d'eau pour le fonctionnement d'été (refroidissement) et d'hiver (chauffage).


Les trois sélecteurs peuvent être positionnés dans toutes les combinaisons possibles car les fonctions respectives sont indépendantes l'une de l'autre.
Au moment de chaque rallumage l'écran affiche pendant 5 secondes le codage correspondant au réglage des selecteurs internes :
2.11.b - Entrée du contactprésence
Les bornes « A » et « B » (fig. 20) peuvent être utilisées pour connecter le contact sans potentiel d'un détecteur de présence (non inclus dans la fourniture), qui est désactivé lorsque l'appareil est désactivé (mode veille réglé en usine).
À l'usine ou dans un centre d'assistance autorisé à la demande préalable du client, il est possible de varier cette fonction de façon qu'à la clôture du contact, la température ambiente sélectionnée est automatiquement augmentée (en refroidissement) ou diminuée (en chauffage) d'une valeur spécifique « Fonction Economy ».

Il est possible de relier l'entrée en parallèle avec celle d'autres cartes électroniques; utiliser des contacts séparés.
Pour le raccordement au capteur de presence, il est nécessaire d'utiliser un cable double isolation avec une section minimale de 2 × 0.5 ~mm^2 et une longueur maximal de 20 ~m . Tenir ce raccordement distinct de la ligne d'alimentation électrique de l'appareil.
2.12 - CONNEXION AVEC COMMANDE À DISTANCE MURAL B0736 OU MODBUS TIERCES PARTIES
- Raccorder les cables provenant de la connexion « AB » de la commande B0736 avec les fils du bornier à vis branché au couvercle du tableau en ayant soin de respecter la polarité, cable jaune « A » et cable orange « B », en terminant l'unité la plus lointaine avec la résistance de 120 Ohm, fournie.
- Activer la configuration à distance (paragraphe « 2.14 », paramètre « CF » configuration).
Toutes les commandes « + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
L'indicateur « » affiche le mode de fonctionnement choisi et les indicateurs « « », « A », « « » et « C » activeront les vitesses de ventilation programmées. - En ce qui concerne les fonctions et les configurations voir les instructions de la commande B0736.

FR-14
2.12.a - Montage et connexions pour modèles avec console et encastrables
Une fois que les opérations de branchement et l'éventuelle configuration sont terminées, refermer le tableau électrique à l'aide des vis retirees au préalable.
Replacing the panneau avant en ayant soin de relier le connecteur de l'écran. Fixer le panneau avant à l'aide des vis, puis alimenter la machine.
Quand l'appareil est configuré pour la gestion à distance, la télécommande est désactivée.
-Le deflecteur ne peut etre gere par la commande a distance.
- Dans ce mode la sonde air installée à bord du ventilo-convecteur est ignorée.
2.13 - CONNEXION AVEC SIOS CONTROL
- Raccorder les câbles provenant de la connexion « A B » de SIOS CONTROL avec les fils du bornier à vis branché au couvercle du tableau, en ayant soin de respecter la polarité, en terminant l'unité plus lointaine avec la résistance de 120 Ohm, fournie.
- Activer la configuration autonome (paragraphe « 2.14 », paramètre « CF » configuration).
- Configurer le type de protocole ASCII si SIOS CONTROL prévoit B0863 ou bien RTU si SIOS CONTROL ne prévoit pas B0863 (paragraphe « 2.14 », paramètre « bU » configuration).
- Configurer l'adresse, chaque apparéil doit avoir une adresse différente de toutes les autres unités reliées sur le même BUS (paragraphe « 2.14 », paramètre « Ad » configuration).
- En ce qui concerne le montage des connexions procédér selon les indications décrites aux paragraphs précédents.

2.14 - CONFIGURATION LOGICIELLE DE LA CARTE
Opérer comme suit :
a. Brancher l'alimentation electrique puis s'assurer que celle-ci se trouve dans un mode qualconque a l'exception du mode veille.
b. Sur le panneau de commandes presser sur le bouton « Ⓞ » (T2) et « Ⓞ » (T1) pendant au moins 5 secondes, jusqu'à l'émission d'un signal acoustique.
c. L'écran affiche la référence au paramètre
d. Faire defiler avec les boutons « (+) » ou « (−) » (T1) jusqu'à ce que l'on seLECTIONne le paramètre souhaité
e. Appuyer sur les boutons « ()» ou « ()» (T1) pour faire defiler la liste des paramétres : CF -> bU -> Ad -> Fa -> Po -> co -> CF -> ...
f. Appuyer sur le bouton « (T2) pour avoir accès à la valeur
g. Lacher et appuyer sur le bouton « (T2) pendant plus de 3 secondes pour modifier la valeur (Ecran clignotant)
h. Appuyer sur les boutons « ⊙ » ou « ⊙ » (T1) pour faire défiler les valeurs possibles des paramètres
i. Appuyer sur le bouton « (T3) pour confirmer la valeur
j. Appuyer sur le bouton « (包) » (T3) pour sortir de la configuration ou attendre 20 secondes.

Couper et rétablit la tension d'alimentation au système pour démarrer l'unité dans la nouvelle configuration.
FR-15
| ID Prénom Description Valeurs admises | |||
| CF | Configuration Configurer | le type de gestion | AU: Autonome rE: À distance |
| bU | Protocole Bus Permet de | configurer le type de bus utilisé | AS: ASCII rt: RTU |
| Ad | Adresse Unité | Permet de régler/de modifier l'adresse de l'unité (entrez la valeur en hexadecimal) | 00 -> FF (255) |
| Fa | Type de ventilo- convecteur | Il permet de sélectionner le type de ventilo-convecteur | _0: Sans déflecteur (200-1000) _1: Toutes les versions (1100-1400-1600) _2: Avec déflecteur (200-1000) |
| Po | Position d'installation | Il permet de sélectionner la position d'installation du ventilo-convecteur | uP: montage au plafond dO: Montage au sol |
| co | Compensation de la température ambiente | Il permet deCHOISIR LA VALEUR DE COMPENSATION à utiliser | -5: 5 |
bU - Protocole BUS :
| Modicon Modbus" type ASCII Modicon | Modbus" type RTUI |
| Vitesse de transmission = 9 600 | Vitesse de transmission = 9 600 |
| bits de donnéesés = 7 bits de donnéesés = 8 | |
| bit d'arrêt = 1 bit d'arrêt = 1 | |
| parité = oui | parité = non |
Ad-AdresseUnité:
Au besoin, il est possible de modifier l'adresse de l'unité. La valeur doit être saisie en hexadécimale. Le tableau ci-dessous indique la conversion des chiffres de decimal en hexadecimal uniquement des 80 premiers chiffres, pour les chiffres successifs, faire reference aux tableaux pouvant etre consultés sur le net.
| Décimal | Hexadécimale |
| 1 | 01 |
| 2 | 02 |
| 3 | 03 |
| 4 | 04 |
| 5 | 05 |
| 6 | 06 |
| 7 | 07 |
| 8 | 08 |
| 9 | 09 |
| 10 | 0A |
| 11 | 0B |
| 12 | 0C |
| Décimal | Hexadécimale |
| 13 | 0D |
| 14 | 0E |
| 15 | 0F |
| 16 | 10 |
| 17 | 11 |
| 18 | 12 |
| 19 | 13 |
| 20 | 14 |
| 21 | 15 |
| 22 | 16 |
| 23 | 17 |
| 24 | 18 |
| Déçimal Hexadécimale | |
| 25 19 | |
| 26 1A | |
| 27 1B | |
| 28 1C | |
| 29 1D | |
| 30 1E | |
| 31 1F | |
| 32 20 | |
| 33 21 | |
| 34 22 | |
| 35 23 | |
| 36 24 | |
| 37 25 | |
| 38 26 | |
| 39 27 | |
| 40 28 | |
| 41 29 | |
| 42 2A | |
| 43 2B | |
| 44 2C | |
| 45 2D | |
| 46 2E | |
| 47 2F | |
| 48 30 | |
| 49 31 | |
| 50 32 | |
| 51 33 | |
| 52 34 | |
| Déçimal Hexadécimale | |
| 53 35 | |
| 54 36 | |
| 55 37 | |
| 56 38 | |
| 57 39 | |
| 58 3A | |
| 59 3B | |
| 60 3C | |
| 61 3D | |
| 62 3E | |
| 63 3F | |
| 64 40 | |
| 65 41 | |
| 66 42 | |
| 67 43 | |
| 68 44 | |
| 69 45 | |
| 70 46 | |
| 71 47 | |
| 72 48 | |
| 73 49 | |
| 74 4A | |
| 75 4B | |
| 76 4C | |
| 77 4D | |
| 78 4E | |
| 79 4F | |
| 80 50 | |
Co - compensation de température :
Si la particuliere installation de l'unité le demandait, il est possible d'ajouter une compensation sur la lecture de la température ambiente de -5 °C à +5°C active dans n'importe quel mode, à l'exception du mode automatique.

Si l'unité est configurée au plafond, l'unité a une compensation de -3 °C par défaut, pouvant être modifiée par l'installateur
3 - UTILISATION DE L'APPAREIL
3.1 - SYMBOLES ET BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE (Fig.B)
T1: Sélecteurtempérature ambiente (15^ - 30^)
T2: Bouton ON/Stand-by et selection du fonctionnement du ventilateur
T3: Bouton sélection mode refroidissement/chauffage/ventilation
D1: Écran d'affichage
A1: Indicateur du fonctionnement nocturne
A2: Indicateur du fonctionnement silencieux / vitesse minimale
A3: Indicateur du fonctionnement automatique
A4: Indicateur du fonctionnement vitesse maximale
A5: Indicateur du fonctionnement en mode refroidissement/chauffage
La commande rend complètement autonome le réglage de la température ambiente à travers les programmes AUTO, SILENCIEUX, NOCTURNE et MAX au moyen d'une sonde placée sur la partie inférieure du ventiloradiateur /ventilo-convecteur et garantit une sécurité antigel même quand il est placé en stand-by.
3.2 - SYMBOLES ET BOUTONS TÉLECOMMANDE (Fig.B)
B1: ON/Standby
B2: Sélection opérationnelle (refroidissement => ventilation => chauffage)
B3: Sélection de position déflecteur (seulement les modèles avec Déflecteur)
B4: Augmentation température
B5:Reduction température
B6: Sélection de la vitesse du ventilateur (vitesse max => vitesse moyenne => vitesse min => auto...)
B7:DEL
B8: Configuration d'allumageprogramme del'unité
B9: Configuration d-extinction programmée de l'unité
B10: Confirmation/annulation allumage/extinction programmes de I'unité
B11: Sélection mode Nuit (on/off)
1: Programmation de la tempéature
2: Programmation du retard
-3: Extinction programme
4: Transmission telecommande
-5: Mode Auto fan
- 6 : Vitesse ventilateur / Mode ventilateur
-7: Mode nocturne
8: Allumage programme
-9: Mode swing actif
10: Mode chauffage actif
11: Mode refroidissement actif

FR-18
3.3 - UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande fournie avec l'appareil a ete conque pour lui conferer un maximum de robustesse et une fonctionnalite exceptionnelle, quoit qu'il en soit elle doit etre manipulée avec precaution.

Eviter de:
- la laisser exposée à la pluie, de verser des liquides sur son clavier ou de la faire tomber dans l'eau ;
lui faire subir de chocs violents ou Ide a laisser tomber sur des surfaces dures,
la laisser exposée au soleil, - interposer des obstacles entre la télécommande et l'appareil pendant que l'on utilise la télécommande.
En outre :
- dans le cas où d'autres apparueils munis de télécommande (TV, radio, groupes stéreo, etc.), sont utilisés dans la même piece, certaines interférences pourraient se produit;
-
les lampes électroniques et fluorescentes peuvent interférer dans les communications entre la télécommande et l'appareil,
-
extraire les piles en cas d'inutilisation prolongée de la télécommande.
3.3.a - Introduction des piles
Pour insérer les piles correctement :
a. Retirer le cache du compartment de la pile (Fig.25).
b. Insérer les piles dans le compartment. prévu à cet effet (Fig.25).

Respecter scrupuleusement les polarités indiquées sur le fond du logement des piles.
c. Refermer correctement le cache (Fig.25).

3.4 - REMPLACEMENT DES PILES

Utiliser toujours de nouvelles piles.
L'utilisation de piles usages ou différentes peut entrainer une défaillance de la télécommande.
- La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5V (type AAA) (Fig.25).
3.5 - UTILISATION DE L'APPAREIL
Pour utiliser l'appareil, opérer comme suit.
3.5.a - Allumage/extinction de I'appareil
Si un interrupteur général a ete prevu sur la ligne electrique d'alimentation, celui-ci doit etre insere.
a. Pour allumer/éteindre le ventilo-convecteur /ventilo-radiateur, appuyer sur le bouton « (T2) pendant 2 secondes.
b. L'appareil peut etre allumé ou eteint en appuyant sur le bouton « B1 » sur la telecommande.
Quand I'appareil est eteint toutes les minuteries sont reinitialises.
L'absence de toute signalisation identifie l'état 'stand-by', absence de tension.
Quand la commande se trouve dans ce mode de fonctionnement, elle garantit une sécurité antigel. Si la température ambiente descend au-dessous de 5^ , l'électrovanne de l'eau chaude est activée, le moteur ventilateur est à la vitesse minimale et l'écran indique le code « AF »
3.6 - MODE REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE AUTOMATIQUE
La configuration de ce type de réglage permet à la commande d'effectuer automatiquement la sélection du mode de refroidissement ou de chauffage, selon la différence entre la température régée par l'utilisateur et la température du local.
a. Pour activer/désactiver cette fonction, maintainir enforcé le bouton « T3 » seLECTION refroidissement/chauffage pendant 10 secondes jusqu'à l'allumage alterné des symboles bleu et rouge (A5). Cette configuration est maintenue même en cas d'interruption de l'alimentation.
b. Vérifier par la suite que lors de la variation de la température programmée l'unité alterne le mode uniquement refroidissement (indicateur bleu « A5 » allumé), ventilation (les deux indicateurs bleu et rouge éteints) ou uniquement chauffage (indicateur rouge « A5 » allumé).
Dans ce mode la compensation de la température ambiente lui est désactivée.
Cette configuration peut etre effectue quinquement par le panneau a bord de la machine.

Si le mode est automatique fonctionne, le mode de fonctionnement par telecommande ne peut etre changé.
3.7 - MODE REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE MANUEL
A bord de la machine
a. Pour activer/désactiver cette fonction maintainir enforcé le bouton « T3 » sélection refroidissement/chauffage pendant 10 secondes jusqu'à l'allumage alterné des symboles bleu et rouge (A5). Cette configuration est maintenue même en cas d'interruption de l'alimentation.
c. En appuyant sur le bouton « T3 » pendant 2 secondes il est possible de selectionner cyclquement les modes refroidissement (LED bleu), chauffage (LED rouge) ou ventilation (LED rouge et LED bleu eteints).
Depuis la télécommande
a. Pour activer/désactiver cette fonction, appuyer sur le bouton « B » jusqu'à ce que le symbole de chauffage seulement (10) ou de refroidissement seulement (11) s'affiche sur la télécommande.
À partir de la télécommande, il n'est pas possible de changer la configuration de mode manuel à mode automatique.
3.8 - MODE VENTILATION
En définissant ce mode, l'appareil n'exercé aucune action ni sur la température ni sur l'humidité de l'air dans la piece mais il la maintainient uniquement en circulation.
A bord de la machine
a. En appuyant sur le bouton « T3 » pendant 2 secondes il est possible de selectionner cyclquement les modes refroidissement (LED bleu), chauffage (LED rouge) ou ventilation (LED rouge et LED bleu eteints).
b. Dans ce mode opérationnel le ventilateur interne est always allumé et il est possible de seLECTIONner la vitesse désirée du ventilateur à tout moment en appuyant sur le bouton « T2 »

Seulement à bord de la machine, il est possible de selectionner la température désirée qui agit sur la vitesse automatique du ventilateur : plus la température désirée s'écarte de la température ambiente, plus la vitesse du ventilateur est élevé.
Celles-ci sont les vitesses possibles pour le ventilateur :

Vitesse MAXIMALE

Vitesse MINIMALE

Vitesse AUTO
Depuis la télécommande
a. Ce mode peut être selectionné en appuyant sur le bouton « B2 » jusqu'à ce que les deux symboles chauffage (10) et refroidissement (11) soient éteints.
b. Dans ce mode opérationnel le ventilateur interne est always allumé et il est possible de seLECTIONner la vitesse désirée du ventilateur à tout moment en appuyant sur le bouton « B6 »

Dans le mode ventilation, l'électrovanne reste désactivée, tandis que le ventilateur est activé à la vitesse programmée.
3.8.a - Fonctionnement à la vitesse maximale
A bord de la machine
a. Pour selectionner ce mode, appuyer plusieurs fois sur le bouton « (T2) jusqu'à l'activation de l'indicateur (A4).
b. Avec ce mode on obtient immédiatement la plus haute puissance à distribuer tant en refroidissement qu'en chauffage (le moteur ventilateur est toujours activé à la vitesse maximale).
Depuis la télécommande
a. Pour selectionner ce mode, appuyer plusieurs fois sur le bouton « B6 » jusqu'à l'activation complete de l'indicateur (6).
3.8.b - Fonctionnement à la vitesse AUTO
A bord de la machine
a. Pour selectionner ce mode, appuyer plusieurs fois sur le bouton « (T2) jusqu'à l'activation de l'indicateur (A3).
b. Dans ce mode le réglage de la vitesse du ventilateur est complètement automatique entre une valeur minimale et une valeur maximaile, selon les besoin de chauffage ou de refroidissement du local
Depuis la télécommande
a. Pour selectionner ce mode, appuyer plusieurs fois sur le bouton « B6 » jusqu'à l'activation de l'indicateur (5).
FR-21
3.9 - FONCTIONNEMENT NOCTURNE
A bord de la machine
a. Pour selectionner ce mode, appuyer plusieurs fois sur le bouton « (T2) jusqu'à l'activation de l'indicateur (A1).
b. En changeant la vitesse de ventilation à l'aide du bouton « (T2) la fonction est désactivée automatiquement.
Depuis la télécommande
a. Pour selectionner ce mode, appuyer plusieurs fois sur le bouton « B11 » jusqu'à l'activation de l'indicateur (7).
b. Pour pouvoir varier la vitesse de ventilation, il est nécessaire de désactiver d'abord la fonction en appuyant sur le bouton « B11 »
Quand cette fonction est activée, le ventilateur interne est géré automatiquement par l'appareil et la température ambiente programmée est modifiée automatiquement de la façon suivante :
- diminuée de 1^ après une heures et un degré supplémentaire après 2 heures dans la fonction chauffage;
- augmentée de 1^ après une heures et un degré supplémentaire après 2 heures dans la fonction refroidissement.

Si l'unité a été configurée comme radiante (J1 sur la position ON), la sélection de la vitesse de ventilation nocturne empêche sa rotation.
3.10 - SIGNIFICATION DES CLIGNOTEMENTS ET FONCTIONNEMENT À LED
- Le clignotement de la LED (A5) indique que la demande d'eau (chaude ou froide) n'est pas satisfaite et compte l'arrêt du ventilateur tant que la température de l'eau n'atteint pas une valeur ajustée à satisfaire la demande.
- L'allumage alterné des LEDs rouge ou bleu (A5) indique le mode refroidissement/chauffage automatique est actif.
- Les 4 LEDs « ∞ », « A », « ∞ » et « C » indiquent la vitesse de ventilation configurée. Si les 4 LEDs sont éteints, le mode Stand-by est actif.
Chacune de ces LEDs est activée en mode clignotant (soft-blinking) si enchauffage ou refroidissement (LEDS rouge ou bleue "A5" allumées) la température programmée est respectivement inférieure ou supérieure à la température ambiente relevante par l'appareil.

Pour augmenter le comport durant la nuit, la luminosité des LEDs sur le panneau électronique est diminuée après 15 secondes d'inactivité sur les boutons ou sur le sélecteur de température.
Uniquement depuis la télécommande, en appuyant sur le bouton « B7 » il est possible d'etreindre les leds sur le panneau de commandes après 15 secondes d'inactivité sur les boutons.
A chaque pression des boutons sur le panneau des commandes, la luminosité de la LED revient à la maximale pendant 15 secondes.
3.11 -FONCTIONNEMENT SWING
a. En appuyant sur le bouton « B3 », l'icone (9) s'allume et le déflecteur commencerà oscillator et en appuyant de nouveau sur le bouton « B3 » l'icone (9) s'éteint et le déflecteur cession a oscillator en s'arrêtant sur la position qui a été atteinte jusqu'à ce moment-ci.

Si le ventilateur est eteint tandis que le deflecteur est programme en mode oscillant, l'oscillation s'arrete et redemarre quand le ventilateur est rallumé.
Cette fonction peut etre activée/desactivee uniquement a partir de la telecommande.
FR-22

OLIMPIA
SPLENDID
3.12-FONCTIONS SPECIALES
3.12.a - Échantillonnage d'air
En mode chauffage ou refroidissement et avec la température ambiente respectivement supérieure ou inférieure à la valeur souhaitation, le ventilateur est alimenté périodiquement pendant 1 minute à la vitesse minimale. De cette façon, le système est en mesure de tener la température contrôle de manière ajustée dans le milieu environnant et se reactiver plus rapidement en cas de nécessité.
Ce tefonction est active SEULEMENT si I'unité est installée en hauteur.
3.12.b - Bloc des commandes
Pour bloquer les boutons à bord de la machine, tener enforcés en même temps les boutons « (+|—) » (T1) pendant 5 secondes.
L'activation de la fonction est vérifiée par l'affichage de (BL) sur l'écran à chaque pression d'un bouton quelconque.
Cette fonction peut etre activée/desactivée uniquement du bord de la machine.
3.12.c - Eau inappropriée
Le fonctionnement effectif de l'appareil dans le mode refroidissement ou chauffage est toujours conditionné par la température de l'eau qui circule dans l'installation. Si la température de l'eau n'atteint pas une valeur appropriée au mode configuré, donc si l'eau est trop chaude en refroidissement ou trop froide en chauffage, le moteur ventilateur reste éteint, et l'indicateur du mode courant (A5) clignote.
- La fonction s'active en refroidissement si l'unité n'est pas thermostatée et si la température de l'eau dans la batterie est supérieure à 20^ depuis plus de 5 minutes.
L'unité reprend immédiatement le fonctionnement normal si une des deux conditions n'est plus présente. - La fonction s'active en chauffage si l'unité n'est pas thermostatée et si la température de l'eau dans la batterie descend sous 30^ (le ventilateur s'arrête immédiatement).
En mode chauffage l'unité reprend le fonctionnement normal uniquement si la température est supérieure à 30^ pendant au moins 30 secondes
3.12.d - Blocage de sonde à eau
Si la particulière installation le demandait, il est possible de bloquer le contrôle de l'unité sur la température de l'eau inappropriée.
- Debrancher l'unité de l'alimentation.
- Déconnecter la sonde batterie du connecteur X4
- Allumer l'unité et attendre l'affichage de l'alarme « E3 » sur l'écran.
- Appuyer en même tempspendant au moins 10 secondes les boutons 一 _ 一 ^ 一 T2 etT3a ce moment-ci I'alarme est desactive et I'ecran affiche la tempereut de siree.
Pour reactiver le contrôle de la température de l'eau il est nécessaire (avec la machine déconnectée) de reconnectcer la sonde.
3.12.e - Rotation de l'écran
Si l'installation de l'unité le demande, il est possible de tourner la température affichée sur l'écran de 180^ en appuyant en même temps, pendant au moins 5 secondes, sur « (T1) et « » (3).
Cette fonction peut etre activée/desactivée uniquement du bord de la machine.
FR-23
3.13 - FONCTIONNEMENT AVEC MINUTERIE (ALLUMAGE ET EXTINCTION RETARDÉS)
Ce mode vous permet de programmer la mise en marche ou l'arrêt de l'appareil.
Le temps de retard peut êtreprogramme, activé et annulé par la télécommande.
3.13.a - Réglage de la minuterie d'allumage à partir de la télécommande
a. Àpres avoir allumé l'appareil, Sélectionnez le mode de fonctionnement, la température souhaïée et la vitesse du ventilateur avec l'appareil s'activera à l'allumage programme.
Ensuite, mettez la machine en Stand-by.
b. Appuyez sur le bouton « B8 » pour programmer le retard souhaité (de 1 à 24 heures) après quoi l'appareil s'allume à partir de la confirmation de la minuterie.
c. Si vous n'appuyez suraucun bouton dans les 5 secondes qui suivent, la fonction de réglage de la minuterie s'arrête automatiquement.
d. L'écran de la télécommande affiche le compte à rebours pour l'allumage tandis que l'écran du ventilo-convecteur affiche la mention « tl »
Une fois le délambda programme écoué, l'appareil démarre avec les derniers paramètres sélectionnés.

6.0 H

3.13.b - Réglage de la minuterie d'extinction à partir de la télécommande
a Avec l'appareil dans n'importe quel mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton « B9 » pour régler le retard souhaïte (de 1 à 24 heures) après quoi l'appareil s'éteindra à partir de la confirmation de la minuterie.
b. Si vous n'appuyez suraucun bouton dans les 5 secondes qui suivent, la fonction de réglage de la minuterie s'arrête automatiquement.
d. L'écran de la télécommande affiche le compte à rebours pour l'extinction tandis que l'écran du ventilo-convecteur affiche la mention « tl »
Une fois le délambda programme écoué, l'appareil démarre avec les derniers paramètres sélectionnés.

3.0 H

3.14 - EXTINCTION PENDANT DE LONGUES PÉRIODES
Si l'appareil est inutilisé pendant une longue période, il est nécessaire d'accomplir les opérations suivantes :
a. Positionner l'interrupteur général de l'installation sur « eteint »
b. Fermer les robinets de l'eau.
c. S'il existe un risque de gel, s'assurer que l'installation a ete additionnee avec du liquide antigel, autrement vider I'installation.
a fction antigel n'est pas active.
| État de l'unité | D1(blanc) | ModeA5:(rouge/bleu) | MaxA4(blanc) | AutoFanA3(blanc) | MinA2(blanc) | NuitA1(blanc) |
| Mode Stand-by OFF OFF OFF OFF OFF OFF | ||||||
| Mode refroidissement -18 ÷ 30 ON bleu X X X | X | |||||
| Mode chauffage -18 ÷ 30 ON rouge X X X X | ||||||
| Mode commutation automatique -18 ÷ 30 X X X X X X | ||||||
| Mode ventilateur -18 ÷ 30 OFF X X X | ||||||
| Vitesse maxi ventilateur (1) X X ON ** | OFF OFF OFF | |||||
| Vitesse automatique ventilateur (1) | X X OFF ON | ** | OFF OFF | |||
| Vitesse min. ventilateur (1) | X | X | OFF | OFF | ON ** | OFF |
| Mode Nocturne (1) | X X OFF OFF | OFF | ON ** | |||
| Fonction antigel ON | ‘AF’ | OFF | OFF | OFF | OFF | OFF |
| Température d'eau erronée enchauffage | -18 ÷ 30 | ON rouge(B) | X X X X | |||
| Température d'eau erronée enrefroidissement | -18 ÷ 30 | ON bleu(B) | X X X X | |||
| Minuterie ON active | ‘t I’ | OFF | OFF | OFF | OFF | OFF |
| Minuterie OFF active (4) | ‘t I’ + Tset | X | X | X | X | X |
| Bloc des commandes (6) | ‘bL’ | X | X | X | X | X |
| Commande à distance du thermostat (7) | ‘rE’ | X X X X X | ||||
| Commande autonome | Au | X X X X X | ||||
| Sous-menue de configuration | cF | X | X | X | X | X |
| Sous-menue de configuration Bus | bU | X | X | X | X | X |
| Configuration ASCII Bus | AS | X | X | X | X | X |
| Configuration RTU Bus | Rt | X | X | X | X | X |
| Sous-menue de configurationadresse | Ad | X X X X X | ||||
| Type de dimension du venti-lo-convecteur | Fa | X X X X X |
FR-25
| État de l'unité | D1(blanc) | ModeA5:(rouge/bleu) | MaxA4(blanc) | AutoFanA3(blanc) | MinA2(blanc) | NuitA1(blanc) |
| Déflecteur configuration montage mural | Up XX | X X X | ||||
| Déflecteur configuration montage au sol | dO X X | X X X | ||||
| Gestion de compensation co XX | X X X |
**: S'il clignote : apparéil avec point de consigne atteint
(B): Led clignotante :
3.16-LEGENDEALARMES
| ALARMES | D1 (blanc) | Mode A5: (rouge/bleu) | Max A4 (blanc) | AutoFan A3 (blanc) | Min A2 (blanc) | Nuit A1 (blanc) |
| Erreur de communication de la carte principale | E1 (B) OFF | OFF OFF | OFF OFF | |||
| Alarmde capteur de tempéra-ture ambiente | E2 (B) OFF | OFF OFF | OFF OFF | |||
| Alarmde capteur de tempéra-ture de l'eau | E3 (B) OFF | OFF OFF | OFF OFF | |||
| Alarm du moteur du ventilateur | E4 (B) OFF | OFF OFF | OFF OFF | |||
| Erreur de communication port série | E5 (B) OFF | OFF OFF | OFF OFF | |||
| Alarm d'interrupteur grille d'air | E6 (B) OFF | OFF OFF | OFF |
(B): Led clignotante :
4-ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Avant chaque intervention de nettoyage et d'entretien, débrancher l'appareil du réseau électrique en éteignant l'interrupteur général d'alimentation.

Attendre le refroidissement des composants pour éviter le risque de brûlures.
L'entretien périodique est indispensable pour que le ventilo-convecteur soit toujours efficace, sur et fiable dans le temps. Il peut être effectué tous les semestres pour certaines interventions et, annuel pour d'autres, par le Service Technique d'Assistance qui est habilité et préparé et peut-disposer, au besoin, de pieces de rechange originales.
FR-26
4.1 - NETTOYAGE
4.1.a - Nettoyage de l'appareil
a. Il est possible d'utiliser un chiffon humidifié à l'eau froide pour nettoyer l'appareil s'il est très sale.

Ne pas utiliser d'éponges abrasives ou de détergents abrasifs ou corrosifs pour ne pas endommager les surfaces peintes.
4.1.b - Nettoyage du filtrre d'aspiration air

Il est nécessaire de vérifier périodiquement l'etat des filtres de l'air et proceder à leur nettoyage si besoin est, et quoi qu'il en soit, quand les commandes electroniques installées (si presents) le signalent.
La fréquence du nettoyage des filtres est en fonction des conditions spécifiques de fonctionnement de la machine. Pour effectuer le nettoyage des filtres d'air, procédé de la façon décrite aux paragraphs suivants.

L'utilisation de l'appareil sans le filtrer en treillis est interdite.
4.1.c - Extraction des cellules filtrantes (fig.26)
a. Saisir la languette (40) du filtré et avec une légère pression vers le mur arrêté, faire sortir la languette interne de l'encastrement (40a).
b. Tourner légrement le filtre (41).
c. Extraire le filtré (41) de son logement.

quantité des filtres préspond des dimensions de la machine.
4.1.d - Nettoyage des cellules filtrantes (fig.26-27)
a. Aspirer la poussière du filtré avec un aspirateur.
b. Laver le filtré à l'eau courante sans utiliser de détergents ou de solvants, (41), et laisser sécher.
c. Remonter le filtrer sur le ventilo-convecteur, en faisant particulierement attention à enfilrer le bord arriere (40) dans son logement (40a), tandis que le bord avant (42) doit être en appui du bord (42a) interne du panneau avant.
4.2 - CONSEILS POUR L'ÉCONOMIE D'ENERGIE
- Les filtres doivent toujours être propres ;
- Les fenêtres et les portes des locaux à climatiser doivent être toujours fermées, dans la mesure du possible ;
- Limiter, dans la mesure du possible, en ete, l'exposition directe au soleil dans les milieux a climatiser (utiliser des rideaux, stores, etc.).
FR-27
5 - DONNÉES TECHNIQUES
| Modèles | 200 40 | 600 800 | 1000 110 | 1400 1600 | ||||
| Description | ||||||||
| Contenu d'eau de la batterie | I 0,47 0,80 1,13 1,46 1,80 1,94 229 2,50 | |||||||
| Contenu d'eau du panneau radiant | I 0,19 0,27 0,35 0,43 0,5 0,57 0,57 | |||||||
| Pression maximale de service | bar 10 10 10 10 10 10 10 | |||||||
| Température maximum d'entrée de l'eau | °C 80 80 80 80 80 80 80 | |||||||
| Température minimum d'entrée de l'eau | °C 4 4 4 4 4 4 4 | |||||||
| Raccords hydrauliques - | Euroko-nus 3/4 | Euroko-nus 3/4 | Euroko-nus 3/4 | Euroko-nus 3/4 | Euroko-nus 3/4 | Euroko-nus 3/4 | Euroko-nus 3/4 | |
| Tension d'alimentation : | V ph Hz | 230 1 50 | 230 1 50 | 230 1 50 | 230 1 50 | 230 1 50 | 230 1 50 | 230 1 50 |
| Poids SL | kg | 11,5 | 13 | 15,5 | 18,5 | 21,5 | 22 | 22,5 |
| Poids SLR | kg | 13,5 | 15,5 | 19,5 | 22,5 | 25,5 | 24 | 24,5 |
Pour les données de consommation électriques, se baser sur la plaque des caractéristiques techniques de l'appareil
6 - DÉPANNAGE
| DYSFONCTIONNEMENT | CAUSE | REMÈDE |
| La ventilation s'active en retard par rapport aux nouvelles programmations de température ou de fonction. | - La vanne du circuit demande un certain temps pour son ouverture et, donc, pour faire circuler l'eau chaude ou froide dans l'appareil. | - Attendre 2 ou 3 minutes pour ourir la vanne du circuit. |
| La vitesse de ventilation augmente ou diminue automatiquement. | - La commande électronique agit de manière à régler un bon niveau de comfort. | - Attendre le réglage de la température ou, en cas de besoin, sélectionner la fonction silent. |
| L'appareil n'active pas la ventilation. | - Absence d'eau chaude ou froide dans l'installation. | - Vérifier que la chaudière ou le réfrigérateur d'eau sont en marche. |
| La ventilation ne s'active pas même s'il y a de l'eau chaude ou froide dans le circuit hydraulique. | - La vanne hydraulique resté fermée | - Démoner le corps de la vanne et vérifier si la circulation de l'eau a été rétable. |
| - Le moteur de ventilation est bloqué ou brûlé. | - Contrôler l'état de fonctionnement de la vanne en l'alimentant séparément à 220 V. Si elle devant s'activer, le problème peut se trouver dans la commande électronique. | |
| - Les raccordements électriques ne sont pas corrects. | - Vérifier les enroulements du moteur et la libre rotation du ventilateur. | |
| - Vérifier les raccordements électriques. | ||
| L'appareil perd de l'eau dans la fonction chauffage. | - Fuites dans le raccordement hydraulique de l'installation. | - Contrôler la perte et serrer à fond les raccordements. |
| - Fuites dans le groupe vannes. | - Vérifier l'état des joints. | |
| Il y a de la rosée sur le panneau avant. | - La vanne thermostatique intégrée dans le groupe de connexion entre le panneau et la batterie ne ferme pas le flux ou vers le mur. | - Remplacer le raccord qui intègre la vanne thermostatique dans le groupe supérieur d'entrée de l'eau. |
| - Les isolants thermiques sont détachés. | - Contrôler le bon fonctionnement des isolants thermo-acoustiques en faisant attention à l'isolant avant au-dessus de la batterie à ailettes. | |
| Il y a quelques gouttes d'eau sur le déflecteur de sortie de l'air. | - Dans des situations de forte humidité ambiente (>60%) des phénomènes de condensation peuvent se produit, spécialement aux vitesses de ventilation minimales. | - Dès que l'humidité relative tend à diminuer, le phénomène disparait. En tout cas, l'éventuelle chute de quelques gouttes d'eau à l'intérieur de l'appareil n'est pas signe de dysfonctionnement. |
| L'appareil perd de l'eau uniquement dans la fonction de refroidissement. | - La bassine de condensat est obstruée. | - Verser lentement une bouteille d'eau dans la partie basse de la batterie pour vérifier le drainage; au besoin nettoyer la bassine et/ou améliorer l'inclinaison du tuyau de drainage. |
| - L'évacuation du condensat n'a pas l'inclinaison nécessaire pour un drainage correct. | - Contrôler l'isolement des tuyauteries. | |
| - Les tuyauteries de raccordement et les groupes des vannes ne sont pas bien isolées. | ||
| L'appareil émet un son excessif | - Le ventilateur touche la structure. | - Vérifier les évventuelles interférences en faisant tourner manuellement le ventilateur. |
| - Le ventilateur est désquilibré. | - Le désquilibre détermine des vibrations excessives de la machine : replacer le ventilateur. |
FR-29
| DYSFONCTIONNEMENT | CAUSE REMÉDE | |
| F1: Le ventilo-convecteur a besoin d'entretien. | - Sélectionner le programme stand-by - Nettoyer le contrôle air selon la description du manuel d'entretien de la machine - Rallumer l'appareil et tener pressés les boutons « T2 » et « T3 » pendant 5 secondes jusqu'àu rétablissement du fonctionnement normal. | |
| E2: indique la présence d'une panne de la sonde de température ambiente. | - Contacter l'assistance | |
| E3 est associé à la panne de la sonde eau. | - Contacter l'assistance | |
| E4 indique une panne au moteur. | - Contacter l'assistance | |
| E5 indique une anomalie dans la communication avec la commande à distance. | - Contacter l'assistance |
N'essayez pas de réparer vous-même l'équipement.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur local ou le centre d'assistance le plus proche. Donnez des informations détaillées sur la défaillance et sur le modele de l'équipement.
INHALTSVERZEICHNIS
0 - HINWEISE 3
0.1- ALLGEMEINE INFORMATIONEN 3
0.2 - SYMBOLE 3
0.2.1 -Piktogramme 3
0.3- ALLGEMEINE HINWEISE 4
0.4 - VORGESEHENER GEBRAUCH