04-618 - Visseuse NEO tools - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 04-618 NEO tools au format PDF.

📄 51 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice NEO tools 04-618 - page 1
Caractéristiques techniques Visseuse NEO tools 04-618 avec couple réglable, moteur puissant, et vitesse variable.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux, y compris le bois et le métal.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des filtres et vérification des charbons du moteur recommandés.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas surcharger l'outil.
Informations générales Garantie de 2 ans, compatibilité avec diverses batteries NEO tools.

FOIRE AUX QUESTIONS - 04-618 NEO tools

Comment charger la visseuse NEO tools 04-618 ?
Pour charger la visseuse NEO tools 04-618, connectez le chargeur à une prise électrique, puis insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Le témoin LED indiquera lorsque la batterie est complètement chargée.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Si la visseuse ne démarre toujours pas, vérifiez le bouton de déclenchement pour vous assurer qu'il n'est pas coincé.
Comment régler le couple de la visseuse ?
Pour régler le couple, tournez le sélecteur de couple situé sur le dessus de la visseuse. Choisissez un niveau de couple approprié en fonction de la tâche à réaliser.
Est-ce que la visseuse NEO tools 04-618 est adaptée pour le travail dans des endroits étroits ?
Oui, la visseuse NEO tools 04-618 est conçue pour être compacte et légère, ce qui la rend idéale pour travailler dans des espaces restreints.
Comment changer le mandrin de la visseuse ?
Pour changer le mandrin, maintenez le mandrin en place avec une main et tournez la bague de serrage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Une fois dévissé, retirez le mandrin et remplacez-le par un nouveau en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quels accessoires sont compatibles avec la visseuse NEO tools 04-618 ?
La visseuse NEO tools 04-618 est compatible avec une variété d'accessoires, y compris des embouts de vissage, des forets et des mandrins de différents diamètres. Assurez-vous de choisir des accessoires adaptés au diamètre du mandrin.
Comment nettoyer et entretenir la visseuse ?
Pour nettoyer la visseuse, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous de vérifier régulièrement l'état de la batterie et des accessoires.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la visseuse ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En général, une batterie entièrement chargée peut durer plusieurs heures de travail continu, mais cela peut varier selon la charge de travail.
Que faire si la visseuse surchauffe ?
Si la visseuse surchauffe, arrêtez immédiatement son utilisation et laissez-la refroidir pendant au moins 15 minutes. Vérifiez également que les aérations ne sont pas obstruées et que la visseuse est utilisée dans des conditions appropriées.

Questions des utilisateurs sur 04-618 NEO tools

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 04-618 - NEO tools et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 04-618 de la marque NEO tools.

MODE D'EMPLOI 04-618 NEO tools

RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. DISPOSITIONS SPÉCIFIQUES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ Portez des protections auditives et des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez avec l'outil. L'exposition au bruit peut entraîner une perte d'audition. Les limailles métalliques et autres particules volantes peuvent provoquer des lésions oculaires permanentes. Utilisez l'outil avec les poignées supplémentaires fournies dans le kit, le cas échéant. Ne pas laisser l'outil perdre le contrôle en cours d'utilisation. RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES POUR UN TRAVAIL SÛR

  • Ne pas appliquer l'outil électrique allumé sur l'écrou ou le boulon. L'outil de travail en rotation pourrait glisser de l'écrou ou du boulon.
  • Lors de la fixation des outils de travail, il convient de veiller à ce qu'ils soient correctement et solidement installés dans le porte-outil. Cela peut entraîner un détachement de l'outil et une perte de contrôle en cours d'utilisation.
  • Lors du serrage et du desserrage des vis, tenez fermement l'outil électrique car des couples de réaction élevés et brefs peuvent se produire.
  • Ne changez pas le sens de rotation de la broche de l'outil pendant qu'il fonctionne. Vous risqueriez d'endommager l'outil.
  • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'appareil. N'utilisez jamais de détergent ou d'alcool. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE
  • En cas d'endommagement et d'utilisation incorrecte de la batterie, des gaz peuvent se dégager. Aérez la pièce, consultez un médecin en cas de malaise. Les gaz peuvent endommager les voies respiratoires.
  • En cas de mauvaises conditions d'utilisation, de l'électrolyte peut s'échapper de la batterie et tout contact avec celui-ci doit être évité. En cas de contact accidentel, l'électrolyte doit être rincé avec beaucoup d'eau. En cas de contact avec les yeux, il convient de consulter un médecin. Une fuite d'électrolyte peut provoquer une irritation des yeux ou des brûlures.
  • Ne pas ouvrir la batterie - il y a un risque de court-circuit.
  • Ne pas utiliser la batterie sous la pluie.
  • Conservez toujours la batterie à l'écart d'une source de chaleur. Ne la laissez pas dans un environnement à haute température pendant de longues périodes (en plein soleil, près d'un radiateur ou dans un endroit où la température dépasse 50°C). INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE
  • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience ou de familiarité avec l'appareil, sauf sous surveillance ou conformément49

aux instructions d'utilisation données par les personnes responsables de la sécurité.

  • Surveillez les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'équipement.
  • Le chargeur ne doit pas être exposé à l'humidité ou à l'eau. La pénétration d'eau dans le chargeur augmente le risque de choc. Le chargeur ne doit être utilisé qu'à l'intérieur, dans des pièces sèches.
  • Débranchez le chargeur du secteur avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage.
  • Ne pas utiliser le chargeur sur une surface inflammable (par exemple, papier, textiles) ou à proximité de substances inflammables. En raison de l'augmentation de la température du chargeur pendant le processus de charge, il y a un risque d'incendie.
  • Vérifiez l'état du chargeur, du câble et de la fiche chaque fois avant de l'utiliser. Si vous constatez des dommages, n'utilisez pas le chargeur. N'essayez pas de démonter le chargeur. Confiez toutes les réparations à un atelier de service agréé. Une mauvaise installation du chargeur peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
  • Les enfants et les personnes souffrant d'un handicap physique, émotionnel ou mental, ainsi que les autres personnes dont l'expérience ou les connaissances sont insuffisantes pour faire fonctionner le chargeur avec toutes les précautions de sécurité, ne doivent pas utiliser le chargeur sans la surveillance d'une personne responsable. Dans le cas contraire, l'appareil risque d'être mal manipulé et de provoquer des blessures.
  • Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, débranchez-le du secteur. Attention : L'appareil est conçu pour fonctionner à l'intérieur. Malgré l'utilisation d'une conception intrinsèquement sûre, de mesures de sécurité et de mesures de protection supplémentaires, il existe toujours un risque résiduel de blessure pendant le travail. Les batteries Li-Ion peuvent fuir, s'enflammer ou exploser si elles sont portées à haute température ou court-circuitées. Ne les rangez pas dans la voiture pendant les journées chaudes et ensoleillées. N'ouvrez pas la batterie. Les batteries Li-Ion contiennent des dispositifs électroniques et peuvent prendre feu ou exploser.

DESCRIPTION DES PICTOGRAMMES UTILISÉS

1. Lire le mode d'emploi avant l'utilisation.

2. Le produit répond aux exigences des directives de l'UE.

3. Porter une protection des yeux et de l'ouïe.

4. Tenir hors de portée des enfants

5. Déconnecter la batterie de l'appareil

DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS GRAPHIQUES

La numérotation ci-dessous se réfère aux éléments représentés dans les dessins :

1. Arbre de fixation des prises

4. Interrupteur de changement de vitesse

5. Moteur sans balais

6. Interrupteur de sens de rotation

8. Bouton de verrouillage de la batterie

La clé à chocs est un outil électrique alimenté par batterie. Elle est entraînée par un moteur à courant continu sans balais et un réducteur planétaire. La conception des composants de la clé garantit une longue durée de vie. La poignée de la clé permet de monter des douilles de différentes longueurs, qui ont des poignées carrées de 1/2''. Le mécanisme responsable du couple élevé le génère sous la forme d'un impact périphérique momentané, et l'impact de l'appareil sur les mains de l'opérateur pendant le vissage est faible. La clé est conçue pour un usage général dans les travaux d'entretien, par exemple sur les véhicules à moteur, les opérations d'assemblage et de réparation. N'utilisez pas l'outil électrique à mauvais escient. SOMMAIRE

Retrait / insertion de la batterie Pour la retirer, appuyez sur le bouton de la batterie et faites-la glisser hors de son logement. Pour insérer la batterie, alignez les contacts de la batterie avec les rainures de la prise et insérez-la jusqu'à ce que le bouton de serrage s'enclenche de manière audible. Chargement de la batterie La charge de la batterie doit être effectuée dans des conditions où la température ambiante est comprise entre 4 et 40°C. Une batterie neuve ou qui n'a pas été utilisée pendant une longue période atteindra sa pleine capacité après environ 3 à 5 cycles de charge et de décharge. Retirer la batterie de l'appareil.

  • Branchez le chargeur sur une prise de courant de 230 V CA. Lorsqu'il est allumé, un voyant vert s'allume sur le chargeur pour indiquer que la tension est connectée.
  • Lorsque la batterie est placée dans le chargeur, un voyant rouge s'allume pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
  • Une fois la batterie chargée, le voyant du chargeur devient vert.
  • Le chargeur ne s'éteint pas automatiquement lorsque la batterie est complètement chargée. Le voyant vert du chargeur reste allumé jusqu'à ce que le chargeur soit déconnecté de l'alimentation électrique.
  • La batterie ne doit pas être chargée pendant plus de 8 heures. Le dépassement de cette durée peut endommager les cellules de la batterie. Le chargeur ne s'éteint pas automatiquement lorsque la batterie est complètement chargée. Débranchez l'alimentation électrique avant de retirer la batterie de la prise du chargeur. Évitez les charges courtes consécutives. Ne rechargez pas les piles après avoir utilisé l'appareil pendant une courte période. Une diminution significative de l'intervalle entre les charges nécessaires indique que la batterie est usée et doit être remplacée.
  • Les batteries deviennent chaudes pendant le processus de charge. N'entreprenez pas de travaux immédiatement après la charge - attendez que la batterie ait atteint la température ambiante. Vous éviterez ainsi d'endommager la batterie.
  • Une batterie neuve ou qui n'a pas été utilisée depuis longtemps n'atteint sa pleine capacité qu'après environ 5 cycles de charge/décharge. Indication de l'état de charge de la batterie La batterie est équipée d'un indicateur d'état de charge (3 LED). Pour vérifier l'état de charge de la batterie, appuyez sur le bouton d'indication de l'état de charge de la batterie. Lorsque tous les voyants sont allumés, le niveau de charge de la batterie est élevé. L'allumage de 2 diodes indique une décharge partielle. Le fait qu'une seule diode soit allumée indique que la batterie est épuisée et doit être rechargée. Mise en marche/arrêt L'appareil est mis en marche en appuyant sur l'interrupteur (3) et arrêté en relâchant la pression. Contrôle de la vitesse La vitesse de la broche est réglée en contrôlant la pression exercée sur le commutateur et en changeant électroniquement l'engrenage (4). Lorsque l'appareil est allumé, la vitesse maximale est réglée (trois diodes allumées). En appuyant sur le bouton (4), vitesse minimale (une LED allumée) Une nouvelle pression sur le bouton (4) permet d'atteindre une vitesse intermédiaire (deux diodes s'allument). Changement de vitesse L'appareil est équipé d'un système électronique de changement de vitesse. Il est possible d'opérer dans le sens des aiguilles d'une montre sur une gamme de trois vitesses, que l'on change à l'aide du bouton (4) L'écran affiche la valeur de la vitesse à ce moment-là.
  • Vitesse 1 : 0 - 1000 tr/min
  • 2ème vitesse : 0 - 1200 tr/min
  • 3ème vitesse : 0 - 1800 tr/min Les valeurs maximales de vitesse de rotation sont indiquées ci-dessus et dans le tableau des valeurs nominales de ce manuel d'utilisation. La quantité de rotation à gauche ne peut pas être modifiée par des engrenages, elle ne peut être réglée qu'en poussant le commutateur jusqu'à la valeur maximale de l'unité. Sens de rotation50
  • Le commutateur de sens de rotation (6) est situé au-dessus du commutateur.
  • Changement du sens de rotation droite/gauche. o virage à droite - serrage o rotation à gauche - dévissage
  • L'interrupteur est équipé d'un mécanisme de verrouillage qui l'empêche d'être accidentellement enfoncé lorsque la broche est en marche. Lorsque l'interrupteur est en position centrale, il est verrouillé. Lampe L'appareil est équipé d'un éclairage de la zone de travail (2). La lampe s'allume lorsque l'on appuie sur l'interrupteur (3). Lorsque la pression sur le bouton est relâchée, la lampe s'éteint automatiquement après quelques secondes. Assemblage de l'outil de travail Note : assurez-vous que l'outil est éteint avant le montage. Retirer la batterie avant le montage. Pousser la douille de la taille appropriée sur le porte-outil (1) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. Vérifiez que la douille est bien en place en tirant légèrement sur la douille. Attention : n'utilisez que des douilles de taille correcte. Utilisez un adaptateur de prise si nécessaire. Clip de ceinture L'outil est équipé d'un clip qui permet d'accrocher l'appareil à la ceinture. Si nécessaire, le clip peut être retiré et remis en place en vissant/dévissant la vis de fixation.

ENTRETIEN ET STOCKAGE

  • Il est recommandé de nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation.
  • Ne pas utiliser d'eau ou d'autres liquides pour le nettoyage.
  • Nettoyez l'outil électrique, le bloc-batterie et le chargeur avec un chiffon sec ou de l'air comprimé à basse pression.
  • N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui pourraient endommager les pièces en plastique.
  • Nettoyez régulièrement les fentes d'aération du carter du moteur pour éviter que l'appareil ne surchauffe.
  • Rangez toujours l'outil électrique dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
  • Rangez l'appareil avec la batterie retirée.
  • Note : Tout type de défaut doit être corrigé par le service après-vente agréé par le fabricant.

DONNÉES D'ÉVALUATION

Clé à chocs sans fil et sans balais 04-618 Paramètres Valeur Type de moteur Sans balais Tension de la batterie 18 V DC Vitesse à vide (1ère vitesse/ 2ème vitesse/ 3ème vitesse) 0-1000/0-1200/0- 1800 min

Fréquence d'impact (1ère vitesse/ 2ème vitesse/ 3ème vitesse) 0-1250/0-1500/0- 2250 bpm Porte-outils ½'' carré Couple max. (1ère vitesse/ 2ème vitesse/ 3ème vitesse) 560/680/1100 Nm Classe de protection III Masse 3,1 kg Année de production

04-618 indique le type et la désignation de la machine DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Niveau de pression acoustique

= 98,39 dB(A) K= 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique

= 106,39 dB(A) K= 3 dB(A) Valeurs d'accélération des vibrations

Informations sur le bruit et les vibrations Le niveau d'émission sonore de l'équipement est décrit par : le niveau de pression acoustique émis Lp

et le niveau de puissance acoustique

(où K représente l'incertitude de mesure). Les vibrations émises par l'équipement sont décrites par la valeur de l'accélération vibratoire

(où K est l'incertitude de mesure). Le niveau de pression acoustique Lp

, le niveau de puissance acoustique Lw

et la valeur d'accélération des vibrations a

indiqués dans ces instructions ont été mesurés conformément à la norme IEC 62841-1. Le niveau de vibration a

indiqué peut être utilisé pour comparer les équipements et pour une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations. Le niveau de vibration indiqué n'est représentatif que de l'utilisation de base de l'appareil. Si l'appareil est utilisé pour d'autres applications ou avec d'autres outils de travail, le niveau de vibration peut changer. Un niveau de vibration plus élevé sera influencé par un entretien insuffisant ou trop peu fréquent de l'appareil. Les raisons susmentionnées peuvent entraîner une exposition accrue aux vibrations pendant toute la période de travail. Afin d'estimer avec précision l'exposition aux vibrations, il est nécessaire de prendre en compte les périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint ou allumé mais non utilisé pour le travail. Une fois que tous les facteurs ont été estimés avec précision, l'exposition totale aux vibrations peut s'avérer beaucoup plus faible. Afin de protéger l'utilisateur des effets des vibrations, des mesures de sécurité supplémentaires doivent être mises en œuvre, telles que l'entretien cyclique de la machine et des outils de travail, la garantie d'une température adéquate des mains et une bonne organisation du travail.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être déposés dans des installations appropriées pour être éliminés. Contactez votre revendeur ou les autorités locales pour obtenir des informations sur la mise au rebut. Les déchets d'équipements électriques et électroniques contiennent des substances qui ne sont pas respectueuses de l'envi ronnement. Les équipements qui ne sont pas recyclés présentent un risque potentiel pour l'environnement et la santé humaine. "Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa, dont le siège social est situé à Varsovie, ul. Pograniczna 2/4 (ci-après : "Grupa Topex") informe que tous les droits d'auteur sur le contenu de ce manuel (ci-après : "Manuel"), y compris, entre autres. Son texte, ses photographies, ses diagrammes, ses dessins, ainsi que sa composition, appartiennent exclusivement à Grupa Topex et font l'objet d'une protection juridique en vertu de la loi du 4 février 1994 sur le droit d'auteur et les droits connexes (Journal officiel 2006 n° 90 Poz. 631, telle qu'amendée). La copie, le traitement, la publication, la modification à des fins commerciales de l'ensemble du manuel et de ses différents éléments, sans l'accord écrit de Grupa Topex, sont strictement interdits et peuvent entraîner des responsabilités civiles et pénales. Déclaration de conformité CE Fabricant : Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa Produit : Clé à chocs sans fil et sans balais Modèle : 04-618 Nom commercial : NEO TOOLS Numéro de série : 00001 ÷ 99999 Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Le produit décrit ci-dessus est conforme aux documents suivants : Directive Machines 2006/42/CE Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU Directive RoHS 2011/65/EU modifiée par la directive 2015/863/EU Et répond aux exigences des normes : EN 62841-1:2015+A11 ; EN 62841-2-2:2014 ; EN IEC 55014-1:2021 ; EN IEC 55014-2:2021 ; EN IEC 63000:2018 Cette déclaration ne concerne que la machine telle qu'elle est mise sur le marché et n'inclut pas les composants ajoutés par l'utilisateur final ou effectués par lui ultérieurement. Nom et adresse de la personne résidant dans l'UE autorisée à préparer le dossier technique : Signé au nom de : Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. 2/4 rue Pograniczna 02-285 Varsovie Paweł Kowalski GROUPE TOPEX Responsable de la qualité Varsovie, 2023-04-0751

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NEO tools

Modèle : 04-618

Catégorie : Visseuse