PWM MSC-2010 - Contrôleur Mestic - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PWM MSC-2010 Mestic au format PDF.
| Type de produit | Contrôleur PWM |
| Tension d'entrée | 12V - 24V |
| Courant maximal | 10A |
| Fonctionnalité principale | Régulation de la vitesse des ventilateurs et des pompes |
| Utilisation | Idéal pour les systèmes de refroidissement dans les aquariums, ordinateurs, et autres applications nécessitant un contrôle de la vitesse |
| Installation | Facile à installer avec des connexions standard, nécessite des compétences de base en électricité |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer les composants pour assurer un fonctionnement optimal |
| Sécurité | Ne pas dépasser la tension et le courant recommandés pour éviter les surcharges |
| Garantie | Vérifier les conditions de garantie auprès du fabricant |
| Informations supplémentaires | Compatible avec divers types de ventilateurs et de pompes, consultez le manuel pour les spécifications détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - PWM MSC-2010 Mestic
Questions des utilisateurs sur PWM MSC-2010 Mestic
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Contrôleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PWM MSC-2010 - Mestic et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PWM MSC-2010 de la marque Mestic.
MODE D'EMPLOI PWM MSC-2010 Mestic
Euro Accessoires, Z.A.E, Parc de Champagne,
07300 Tournon sur Rhône –France












XIV. Tableau des paramètres techniques
Euro Accessoires, Z.A.E, Parc de Champagne, 07300 Tournon sur Rhône –France












XIV. Tableau des paramètres techniques
Euro Accessoires, Z.A.E, Parc de Champagne, 07300 Tournon sur Rhône –France












Schutz der Umwelt
Contrôleur de charge solaire PWM MSC-2010/-2020


Les produits adoptent une puce de commande principale à grande vitesse de 32 bits et un grand écran LCD, avec des paramètres de charge et de décharge réglables.
Il prend en charge les cinq types de batteries suivants : custom, plomb-acide scellé (valeur par défaut), gel plomb-acide, plomb-acide inondé (pile ouverte), batterie au lithium (phosphate de fer lithié par défaut).
La sortie USB à double port est fournie, et le courant maximum peut atteindre 2A, ce qui permet de charger à haute intensité l'iPhone, l'iPad, les téléphones mobiles Android et d'autres appareils.
- Identification automatique de la tension du système de la batterie au plomb 12V/24V.
- La gestion complète de la charge PWM à plusieurs niveaux peut être réglée sur la charge à vide pour une meilleure prise en charge des charges sensibles à la tension.
Les modes de travail en charge riche sont faciles à utiliser avec diverses charges CC.
Les fonctions de protection, y compris la protection intégrée contre l'inversion de polarité, la protection contre les circuits ouverts, la protection contre les températures élevées et la protection contre les surintensités et les courts-circuits (paramétrables) sont de type auto récupérateur sans endommager le contrôleur.
- Le circuit anti-reflux MOS double est équipé d'une génération de chaleur ultra-faible.
◆ La fonction d'activation de la pile au lithium est prévue.
La conception conviviale de la navigation et l'interface dynamique sont pratiques et intuitives.
II. Diagramme du panneau

text_image
LCD mestic Positioning hole SOLAR CHARGE CONTROLLER PMW 10A Key 12/24V Solar energy Battery Load USB dual-port output (maximum 2A)III. Instructions et précautions d'installation
- Le contrôleur doit être installé fermement, et les dimensions sont les suivantes:
MSC-2010 Dimension totale : 120*75*34mm Dimension de montage : 108.5*57.5mm
MSC-2020 Dimension totale : 134*85*36mm Dimension de montage : 121*70mm - Diamètre du trou de montage : 3,5 mm

text_image
emestic SOLAR CHARGE CONTROLLER PWR 12A 10kWMSC-2010

text_image
mestic SOLAR CHARGE CONTROLLER PWR 214MSC 2020
- Instructions d'utilisation :
1). La première étape consiste à connecter la batterie : si la connexion est correcte, l'écran
du contrôleur s'allume, sinon, veuillez vérifier si la connexion est correcte et stable.
2). La deuxième étape consiste à connecter le panneau solaire : si l'ensoleillement est
suffisant (la tension du panneau est supérieure à celle de la batterie), l'icône du soleil s'allume
sur l'écran LCD ; dans le cas contraire, verifiez que la connexion est correcte et stable.
3). La troisième étape consiste à connecter la charge : connectez le câble de charge à la borne de sortie de
en charge du controléur, et le durant le nom pas dépasser le courant nominal du contrôleurs
- Le contrôleur produira de la chaleur pendant son fonctionnement, et il est recommandé d'installer un
système de contrôle de la température.
dans un environnement aéré et dissipant la chaleur.
- Choisir des câbles d'une capacité suffisante pour éviter des pertes excessives sur la ligne et une
mauvaise appréciation de la part du contrôleur
- Le contrôleur est équipé d'une électrode positive commune. Si une mise à la terre est nécessaire,
veuillez mettre réelectrode positive à la terre.
- Il est important de recharger complètement la batterie fréquemment. L'intervalle doit être d'au
moins au moins une fois par mois, sinon elle subira des dommages permanents.n'est complètement
charges que lorsque l'énergie entrant dans la batterie est supérieure à celle utilisée par la charge. Les utilisateurs doivent garder cela à l'acprit lorsqu'ils configurent le système.
-
Veuillez versifier, que lesons, inscous de s'élange du contrélouw est versquillée, since le hume des
-
Valanche Vennier que l'auque de cabaige ou barmicoleur est vertabilisé, il est le bume d'au vulnérable lorsque le courant est excessif.
FR
IV. Icône de l'État
| Icône LCD | Contenu | État |
| Jour ou charge | Normal on | |
| Identification nocturne | OFF | |
| Pas de charge | Flèche étointe | |
| En charge | Normal on | |
| État de la batterie normal | En savoir plus | |
| Surlension | ||
| Surdécharge | En savoir plus |
V. Schéma de l'écran LCD

text_image
Paramètres attichage 88.8 V°C AH Affichage de l'unité Day Ion Charging Icon Battery Icon Discharge Icon Load IconFR
FR
VII. Menu de navigation de l'écran LCD
- Page principale
Page principal

1.1 Cliquez sur la touche pour activer ou désactiver la charge.
Changement en marcheChangement à Partei

- Interface du menu
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour accéder au menu des paramètres.
Appuyer brièvement pour passer au menu des paramètres (comme indiqué dans la figure ci dessous) :
maintenir la touche entoncée pendant 2 secondes pour entrer dans la page de réglage des paramètres (le paraimètre cligands, annuvers brieuromont pour récles le paraimètre, maintenir la touche enfencien pendant 2
paramètre cignote, appuyer blèvement pour région le para secondes pour confirmer le paramètre et quitter le réglage).
L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage après 5 secondes sans action sur un bouton et passe
à la page des données en temps réel. En m é m é temps, après avoir terminé le réglage du dernier
parâmetre, une pression courte permet de revenir a l'a page principale des données en temps reel.

flowchart
graph TD
A["Tension du système"] --> B["Type de battery"]
B --> C["Mode de charge"]
C --> D["Temperature de d'épannel"]
D --> E["Courant de charge"]
E --> F["Courant de"]
F --> G["Control de la lumière tension"]
G --> H["Surdicharge tension"]
H --> I["Surdicharge retour"]
I --> J["Augmenter la change tension"]
J --> K["Courant de"]
K --> L["Control de la lumière mode"]
L --> M["Scn"]
M --> N["Mode de chargament"]
N --> O["Lcl"]
O --> P["Defect dans le commande de l'écarage"]
P --> Q["10"]
Note : Le réglage de la tension de charge d'appoint n'est applicable qu'en b04 et b07. Lorsque la tension de la
batterie atteint cette tension, la charge PWM d e m a r f e . Pendant la charge normale, la tleche reste allumée, e
après le passage en charge flottante, la fieche clignote lentement (Il est recommande de conserver la valeur par défaut).
VIII. Redémarrage du contrôleur et réinitialisation des données d'usine
-
Maintenir la touche enfoncée pendant plus de 10 secondes jusqu'à ce que F01 s'affiche à l'écran pour redémarrer le contrôleur ;
-
Mainlenez la touche enfoncée pendant plus de 20 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche F02 pour rétablir les paramètres d'usine par défaut.
FR
IX. Réglage du type de batterie
Sur l'interface principale des données en temps réel, maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes pour accéder au menu de réglage des paramètres. Appuyez brièvement sur la touche pour passer au menu de réglage du "Type de batterie", maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour accéder à l'interface de réglage, et les paramètres clignoten. Appuyer brièvement pour régler les paramètres, maintenir la touche enfoncée pendant 2 secondes ou attendre 5 secondes sans actionner.
la touche pour confirmer les paramètres et quitter le mode de réglage. Voir le "Tableau E" pour les types de piles du contrôleur.
Remarque : Après avoir modifié le type de batterie et la tension du système, le contrôleur doit
ê t r e remis sous tension, sinon il fonctionnera en fonction du type de batterie et de la tension du système avant le réglage.
Tableau EB Tableau des codes de type de batterie et d'affichage
| Code d'affichage des caractères | Type de batterie | Remarques |
| b01 | Batterie plomb-acide scollos | Factory de/aull |
| b02 | Batterie plomb-acide à electrolyte golité | |
| b03 | Batterie au plomb inondée | |
| b04 | Pile tèmeire au lithium | |
| b07 | Batterie au lithium for phosphaté |
X. Paramètres liés à la charge
- Modes de fonctionnement de la charge
1). Mode de contrôle de la lumière (OOH) : La charge est activée ou désactivée par le signal
de contrôle de la lumière.
2). Mode de contrôle du temps (01H-23H) : La charge est allumée par le signal de commande
de réclairage et éleinte après un délai.
Lc1 signifie que la charge fonctionne la nuit, Lc2 signifie que la charge fonctionne le jour, et
la commande d'éclairage a priorite sur la commande horaire pour éteindre la charge. Lc3 signifie que la charge fonctionne la puil. Lc4 signifie que la charge fonctionne le injur, et l'
signifie que la charge fonctionne la mail, L64 signifie que la charge fonctionne le jour, est la commande horaire a priorité.
sur la commande d'éclairage pour éteindre la charge. Par exemple : si la valeur est réglée sur
16h. alors que la durée de la nuit/du jour n'est que de 12h, Lc1/2 ne fonctionners que pendant
12h, tandis que Lc3/4 fonctionnera pendant la valeur réglée de 16h ; la valeur par défaut est
Relat Lc1.
3). Mode normal (24h) : alimentation de la charge pendant 24 heures.
4) Mode C2A : la charge travaille 2 heures par jour, s'arrête 15 minutes et fait circuler ce mode.
5) Mode C2d : la charge travaille toutes les 2 heures pendant la journée, s'arrête pendant 15
minutes
et fait circuler ce mode.
6) Mode C2d : la charge fonctionne toutes les 2 heures pendant la nuit, s'arrête pendant 15
minutes
et maintient le thermomètre en circulation
(Remarque : quel que soit le mode de fonctionnement de la charge, lorsque la batterie est
déchargée jusqu'à la limite inférieure de la capacité de charge, le mode de fonctionnement de
la charge est désactivé. Lorsque la tension de déconnexion est trop élevée, le contrôleur coupe
la charge de force. Lorsque le contrôleur est
active, la charge restera éteinte)
| Affichage | Mode |
| 00H | Mode de contrôle de la lumière |
| 01H-23H | Mode de contrôle du temps |
| 24H | Mode de fonctionnement normal (valour par défaut) |
| C2A | La charge fonctionne 2 heures par jour et s'arrête 15 minutes. |
| C2d | La charge fonctionne pendant 2 heures dans la journée et s'arrête pendant 15 minutes. |
| C2h | La charge fonctionne pendant 2 heures la nuit et s'arrête pendant 15 minutes. |
FR
2. Tension de commande de l'éclairage
En mode de contrôle de la lumière ou du temps, lorsque le contrôleur détecte que la tension du
panneau photovoltaïque (PV) est inférieure à la valeur définie, il allume la charge après un certain délai, sinon
il éleint la charge. La nuit, si la lumière ambianle autour du panneau solaire est trop forle et que la tension de sortie du panneau solaire devient élevée. Le contrôleur étainde automatiquement la charge. Ce problème peut
son lie du panneau solaire deviendi élevée, le controlleur écliméra automatiquement la charge. Ce problème peut être résolu en ajustant cette valeur.
Recommandations de réglage : Il est recommandé de conserver la valeur par défaut.
3. Retard dans la commande de l'éclairage
Lorsque le contrôleur détecte que la tension du panneau photovoltaïque est inférieure au seuil fixé, il
allume la charge après un certain délai. Ce clé a i peut être utilisé pour éviter que les lumières ne
s'éteignent à cause d'une erreur d'appréciation causée par les phares des voitures ou les interférences de la foudre pendant la nuit
Recommandations de réglage : Il est recommandé de conserver la valeur par défaut.
XI. Réglages des fonctions spéciales
- Réglage de la protection contre les courts-circuits :Sc. n signifie protection contre les courts circuits
activée ; Sc.F signifie protection contre les courts- circuit s désactivée, veuillez désactiver la fonction de protection contre les courts circuits pour les appareils dont le courant de démarces est success à le mode pas
protection contre les courts-circuits pour les appareils dont le courant de demarriage est excessir. Ce mode par défaut est activé.
- Réglage de la charge PWM (uniquement applicable dans b04, b07): Pon signifie mode de charge PWM ;
PoF signifie mode de charge déconnecté. Il est recommandé d'utiliser le mode de charge déconnecté pour les charges convélises à la transen le mode par défaut est activit.
charges sensibles à la tension. Le mode par début est active.
XII. Tableau des codes d'erreur
| Code d'affichage | Problème connexe |
| E0 | Pas d'erreur |
| E1 | Surcharge de la batterie |
| E2 | Surtension de la batterie |
| E4 | Court-circuit de charge |
| E5 | Surcharge de la charge |
| E6 | Surchauffe interne du contrôleur |
| E10 | Surtension du panneau solaire |
XIII. Problèmes courants et solutions
| Phénomène | Probièmes courants et solutions |
| L'écran LCD ne s'allume pas | Veuillez vérifier si la connexion de la batterie est correcte. |
| L'écran LCD ne s'attiche pas mise à jour complète ou non | Veuillez vérifier si la connexion de la batterie est correcte. |
| L'écoute du panneau de la batterie ne s'allume pas à la lumière du soleil. | Veuillez vérifier si la connexion de la cellule photovoltaïque est correcte et si le contact est facile ; si la tension est correcte et si le contact est facile ; si la tension est correcte et si le contact est facile de la carte de la batterie est inférieure à la tension de la batterie. |
| Autres | Vérifier si le ciblage est facile et si le système l'identification de la tension est correcte |
06
XIV. Tableau des paramètres techniques
| Modèle | MSC-2010 | MSC-2020 | |
| Courant nominal | Charge | 10A | 20A |
| Chargom ont | 10A | 20A | |
| Puissance nominale | 12V/150W24V/300W | 12V/300W24V/800W | |
| Tension ou système | 12V/24V/U--(d'identification automatique) | ||
| Parte à vole | <7mA/12V: <10mA/24V | ||
| Tension derrée PV maximale | Domarrer la protection et arréter la charge lorsque la tension est supérieure à 55V. Continuer à charger lorsque la tension est inférieure à 50V. | ||
| Tension maximale associés à l'attributé de la batterie | <32V | ||
| Type de batterie | b01(SLD)x324V | b02(GEL)x224V | |
| Protection contre les surfensions | 16.0V | 16.0V | |
| Égalisation de la tension de charge | 14.6V | - | |
| Augmentation de la tension de charge | 14.4V | 14.2V | |
| Tension de charge du bloiter | 13.8V | 13.8V | |
| Chargement | |||
| Reconnection tension Recorrenton en cas de | 13.2V | 13.2V | |
| Surcharge tension | 12.6V | 12.6V | |
| Tension de surdocharge | 11.1V | 11.1V | |
| Égalisation du temps de clôge | 2H | - | |
| Augmenter le temps de charge | 2H | ||
| Méthode de chargement | La charge PWM est le mode par défaut, et b04/b07 peuvent être régés sur la charge par impulsion. | ||
| Sortie USB | 5V/2A | ||
| Température de fonctionnement | -55°C to 60°C; | ||
| Altitude | ≤300cm | ||
| Niveau de protection | IP32 | ||
| Pods net | 190g 190g | ||
| Fonction de protection | protection contre les courts-circuits du panneau solaire ; inversion du panneau et de la batterie protection de la connexion | ||
| Protection contre les surchauffes, les surcharges et les courts-circuits protection | |||
| Dimensions ou produit | 120°75'34 134°85'38 | ||
FR
07
FR
mestic®
Contrôleur de charge solaire PWM MSC-2010/-2020
Fabriqué en R.P.C - Importé par
Euro Accessoires, Z.A.E, Parc de Champagne, 07300 Tournon sur Rhône -France












Protection de l'environnement
Ce symbole apposé sur le produit signifie qu'il s'agit d'un appareil dont l'élimination est soumise à la directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager et doit faire l'objet d'un type d'enlèvement spécifique pour ce type de déchets. Des systèmes de recyclage et de valorisation sont disponibles dans votre région (déchèterie) et auprès des distributeurs. En confiant votre appareil en fin de vie à un centre de recyclage, vous contribuerez à la préservation de l'environnement et éviterez toute atteinte à votre santé.

mestic
Controlador de carga solar PWM MSC-2010/-2020



Euro Accessoires, Z.A.E, Parc de Champagne,
07300 Tournon sur Rhône –France












Euro Accessoires, Z.A.E, Parc de Champagne,
07300 Tournon sur Rhône –France












Euro Accessoires, Z.A.E, Parc de Champagne,
07300 Tournon sur Rhône -France












Euro Accessoires, Z.A.E, Parc de Champagne,
07300 Tournon sur Rhône –France












Skydd av miljön
XIV. Tableau des paramètres techniques
| Modell | MSC-2010 | MSC-2020 | |
| Nominal strøm | Ladning | 10A | 20A |
| Læst | 10A | 20A | |
| Nominal effekt | 12V/150W24V/300W | 12V/300W24V/800W | |
| Systemspenning | 12V/24V/U-(automato identificat) | ||
| Tap ulen belasning | <7mA/12V: <10mA/24V | ||
| Maksimal PV-inngangspenning | Start the protection and stop charging when the voltage is above 55VContinue to charge when the voltage exceeds 50V | ||
| Maksimalt tillatt spenning i balsstendon | <32V | ||
| Battertype | b01(SLD)x224V | b02(GEL)x224V | |
| Beskylteke mot overspenning | 18.0V | 18.0V | |
| Ulfavning av ladespenning | 14.6V | - | |
| ∅k ladespenningen | 14.4V | 14.2V | |
| Flyronds ladespenning | 13.8V | 13.8V | |
| Ladingen kobles til tijen spenning | 13.2V | 13.2V | |
| Koble tiliger ved Overlachning spenning | 12.6V | 12.6V | |
| Overlachningspenning | 11.1V | 11.1V | |
| Ulfavning av ladeid | 2H | - | |
| ∅k ladeiden | 2H | ||
| Metodefor lacing | PWM charging isthe default mode, and b04/b07 can be set to pulse charging | ||
| USB-ulgang | 5V/2A | ||
| Driftstemperatur | -55°Cto 60°C; | ||
| Hayde | ≤3000m | ||
| Beskyttelsesgrad | IP32 | ||
| Netto vekt | 190g 190g | ||
| Beskyltdbesfunksjon | korlsluhringsbeskyttelse for solzterpanel, reversering av batteripanel og batteri tilkoblingsbeskyttelse | ||
| Beskyttelse mot overtemperatur, overbetasning og kortluhring beskyttelse | |||
| Produktets dimensjoner | 120°75'34 134°85'36 | ||
mestic
NO
Solar ladekontroller PWM MSC-2010/-2020
Euro Accessoires, Z.A.E, Parc de Champagne,
07300 Tournon sur Rhône –France












Par la présente, Euro Accessoires, déclare que l'appareil MSC-2010/2020 est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations pertinentes énumérées dans la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) et la directive sur les basses tensions (2014/35/EU). Une déclaration de conformité complète peut être demandée à l'adresse indiquée au dos.