TRB-100 - Machine-outil MSW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRB-100 MSW au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - TRB-100 MSW
Questions des utilisateurs sur TRB-100 MSW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine-outil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRB-100 - MSW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRB-100 de la marque MSW.
MODE D'EMPLOI TRB-100 MSW
| Description des paramètres Valeur des paramètres | ||
| Nom du produit | CINTREUSE DE TUBE A GALETS | |
| Modèle MSW-TRB-100 | ||
| Dimensions (mm) | 600x330x505 | |
| Poids (kg) | 26,5 | |
| Angle d'usinage (*) | 0°360 | |
| Dimensions de la pièce (*) | Le diamètre du tayau à section rurée | 10, 14, 44, 10, 1, 1/3, 1/10, 1/4, 1/2, 1/3, 1/3, 1/3, 2 |
| Le diaginal du tayau à section rec-tangulaire | 10, 14, 1, 1/8, 1/10, 1/3, 1/3, 1/3, 2 | |
1.DESCRIPTION GENERALE
L'objet du present manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et fiable de l'appellé. Le produit est àçu conjoint et fabriqué en respectant étoilrement les directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRESENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement filable et durable de l'apparcel, il est nécessaire d'utiliser et d'enroitre en ce dernier conformément aux consignes figurant dans le present manuel. Les caractéristiques et les specifications contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se reserve le droit de procédar à des modifications à des fins d'amélioration du produit.
SYMBOLES

Respectez les consignes du manuel.
ATTENTIONAL, AVERTISSEMENT et RUMIQUEUI aient l'attention sur des circonstances specifiques (symboles d'avertissment genraux).
Portezune protection oculaire.
Portez des protections pour les mains.
Portez un equipment de protection des pieds ATTENTIONl elements tranchantis Risque de coupres.
ATTENTION Misc on garde leu a un risque de bleues des mains.
Pour Utilisation interieure uniquement.
REMARQUEI Les illustrations contenues dans le present manuel sont fournies a titre explicat. Voiture apparemil peut ne pas etree identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION: Veillez le regardement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité peut entrainer des chocs électriques, des incendes, des blessures graves ou la mort.
Les notions d'appréil y de « machine » et de « produit » f#gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à/yau CINTREUSE DE TUBE À GALETS.
2.1.SECURITEAU TRAVAIL
a) La fiche de l'appareil doit être compatible avec la prise électriche. No mention de chaque fonction à la fiche électriche. L'utilisation de la fiche originale et d'une pière électricelle ne casée diminuer les risques de hochélectriques.
b) Cel apparuié que laufes ne peuvent utiliser des personnes (enfants comptés) ayant des capacities physiques, mentalles ou sensorielles réduites. Sont considérées comme des exceptions des personnes ayant lu le mode d'empliant ou étant complètement responsables de leur propre sécurité.
c) Seules des personnels ayant suivi une formation appropriée, qui sont aptes à se servir de l'appareil et enonne santé physique peuvent utiliser la machine. En outre, ces personnes doivent avoir le pu le present manuel et connaître les exigencies liées à la santé et à la sécurité au travail.
d) En cas de début ou de dystonctionnement de la machine, cesez immediatement son utilisation et signeze - à la personne autorisée.
e) En cas de dette quant au bon fonctionnement de l'aparècel ou si vous constazés des dommages sur celui-ci, veillez communiquer avec le service client du fabriquant.
f) Seule le fabricant doit reformer le produit. He nente pas de la reformer le produit par vous-meme!
g) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se coutruer sur les lieux de travail. (Le non-respect de cette consigne peut entrainer la perte de contrôle sur l'apportioné.)
h) Lors de l'usinage, soyez attenit à la presence de personnes non autorisées et veillée à leur sécurité.
R) Surveillez la pièce pendant l'usinage afin de pouvoir réagir à temps en cas de danger et d'éviter d'édommager la pièce.
j. Veillez à maintainir l'ordre et rétrée toute possession, débris et或者mouvements à la plôce après l'usinage.
k) En ces de production d'un nombre élevé de pôtes, stockez celles-ci où soit affectée à partir de travail en ordre avant et après le travail.
REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les personnes qui nuiient pas l'âppearé sont en sécurité duré le travail.
2.2. SECURITE DES PERSONNES
a) Nuitiser pas l'appareil lorsque vous est fatigued, malodore, le effet de droges ou de medicaments et que cela pourrait aitérer toute capacité à utiliser l'appareil.
b) Soyez attentif et faites preue de bon sens les que vous utilise lapparel. Un moment d'inattention pendant le travail peut entraigner des blessures graves.
FR
c) Utilisé l'opération de protection individuel appropriée pour l'utilisation de l'apparéel, conformément aux indications faies dans le tableau des symboles, au point 1. l'utilisation de l'opération de protection individuel是一款qu certifé réduit le risque de biesses.
d) Ne s'estimez pas vos capacities. Adoptez toutes une position de travail stable vous permittant de garder l'équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur contrôle en cas de situations inattentes.
e) N o portez n vetements amples n bioux. Tenoz voes cheveux, vos vetements et vos gants a fecart des pièces mobiles. Les vetements amples, les bioux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
fI Retroz tous les outils de réglage et les clés avant s'utilisant la machine. Un outil ou une clé aïssées dans la partie mobile de la machine pouvant provençoir des blessures.
g) a.) materiau a suauseri dool èr éstelement d'impôtures.
h.) N. touche pas aux peaches et aux accessories mobiliés de l'article 10, par 2.
9 Portez des gants de protection pour éventer les bleuesures causées par des cordes tranchants.
1 Nusinze des matériaux durs.
2 Il est établi par un expert pour en charger les paramétres ou la construction.
2.3. UTILISATION SECURITAIRE DE L'APPAREL
a) Na faits pas surchauffer l'apparil. Utilises les outils appropriés par l'usage que vous en fais. Le choix d'appliçats appropriés et l'utilisation siognée de tous qui produit de nouveaux résultats.
b) Les ouls qui ne sont pas en cours d'utilisation doivent être mis hors de portes des enfants et des personnes qui ne doivent l'approubih, ni le mode d'emploi s'rapportant. Entre les mains de personnes inépérimentées, ce genre d'apparais peut representer un danger.
c) Maintenze l'apparéel en parfait et de marche. Avant chaque utilisation, vérifie l'absence de dommages généraux et au niveau des pièces mobiles (assurez you qu'aucune pièce ni composant ne casset et vérifie que rien ne promèctre le fonctionnement scintératoire d'apparcié). En cas de dommages, l'apparcié doit imperativement être expréçé avant d'être utilisée de nouveau.
d) Tencz l'appareil hors de portec des enfants.
c) La réparation et l'entretien des apparcis doivent être effectuels unquènquement par un personnel qualifié, à l'âide de pieces de rechange d'origine. Ce garantit la sécurité d'utilisation.
f) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'apparéil, les couvertes et les vis posées à l'usine ne doivent pas été rétrées.
g) Lors du transport du lieu de stockage au lieu d'utilisation, respectez les dispositions de hygiene et de sécurité relatives à la manternation manuelle en vue des personnes qui s'est participées et il en sera de même lors du displacement de l'article.
h) Uinzur ajustung les éléments dont les parametres sont conformes aux données indiques dans le tableau des détails techniques. Les dimensions de la surveillance ne donnant pas depasser valeurs admissibles maximales.
i Nusinez pas deux pieces en meme temps.
1) Les pioces longues doivent être supportées et stabilisées pour l'usine.
k) Montrez la machine sur une surface stable, sèche et plane, dans les dimensions correspondant à elles de la machine et du matériel au usiner.
1) Le sol du lieu de travail doit être anticdéraptant.
ATTENTION! Bien que l'apparéil ait est cançu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il compte des dispositifs de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n'est pas possible d'exclure entièrement tout risque de blessures lors de son utilisation. Nous recommend des faître preuve de prudence et de bon sens lors que vous utilise l'apparéil.
3. CONDITIONS D'UTILISATION
La pièuce de tôle est un apparéil concu pour le piage manuel de pieces metalliques.
L'utilisateurporte l'entiere responsabilité pour l'ensemble des dommages attribuables a un usage inapproprié.

3.1.DESCRIPTION DE LAPPAREL
- Time de serrages
2 Roulcaux - Poignée
3.2 DERIPATION
MONTAGE DE L'APPAREL
- Desserrez la vis de la poignee
- Placce la poignee sur l'arbe d'contrainment.
- Assurez you que la poignc est bien placée et serrez la vis

-
Avant de commercier l'utilisation, l'arappeit doit être fixe à un plan de travail ou à un espace de travail de manière à fournir un espace stable et suffient pour le fonctionnement de l'arappeil.
3.3. UTILISATION DEL LAPPASEL
PREPARATION DE L'APPEARI AU FONCTIONNEMENT: 1. SeLECTIONNE LES rouleaux appropries et leur empaclément -
Lubrifie les manchons des deux rouleaux inferiorie 3. Régise les brides de vrouillage sur les deux rouleux inferiores de sorte que les rouleaux poussant librement (comme illustré).

A.Rouleau exlerieur
B. Bride de verrouillage
Cintrae
- Marquez le centre de l'element à contrer.

- Place le mention à contrer de sorte que le centre marquç soitrouve sous le mecanisme de la tige de serfage.

- Tournez la tige de scamage d'un demi-tour.
- En tournant la poignee d'entrainment, deplaceze la
- Rometzó l'émert c利润率 dans sa croissance initiale, tournez la tige de serrage d'une autre demi-tou, replaces l'émeret cinterve vers la droite puis vers la gauche. Rèmetzó jusqu'à croirge souáre.
ATTENTION: Veillezne note que dans ce type d'appareils, aux extremes des éléments centrent restent de fragmentes droits, qu'on appelle les quies. Celà doit être pris en compte lors de la planification des travaux.
Consil
Tous les longs tuyaux tendent a se tordre lors du cintrage. Plus le tuyau est long, plus il tourne. Pour évier la torsion du tuyau, vous pouce approuver une charge a l'élement.

Il convient de faire deux poids:

A. EGROW
- Tube fikté 3/8 "d'une longueur de 45,5 cm
C. Poids cn acier de 2,27 kg
P. Rondelle
Despoils bien préparés et montés devraient empêcher le tayai de tourier.
3.4 NEUOYAGE ELENUREEN
Veijez a ss que les leviers et les elements de blocgoc
demeurent propees et sans risidus de lubrifiant.
Lufizles elements mobiles etou les surfaces de contact de facon periodique.
Pour nettoyer les differentes surfaces, nutilisez que des
produts sans agents comosif
- Laissez bien sahier tous les composants de l'aircellé entre chaque pesquiseque, avant do le millier.
Conservz fappareill dans un endroit fis et see, a fabri
de lhumidite et des rayons directs du soikil
- En cas de non utilisation prolongée de l'acquare, lubrifie la faide de griseque pour le protégger pendant le stockage. Affid de garantir une utilisation sure, eliminé lestock de griseque avant de réutiliser l'acquare.

ISTRUZIONI PER L'USO
