EG-P 3600 - Pompe à eau Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EG-P 3600 Lavor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Pompe à eau |
| Débit maximum | 3600 L/h |
| Pression maximale | 3.6 bar |
| Puissance | 1200 W |
| Type de moteur | Électrique |
| Poids | 10 kg |
| Dimensions | 40 x 30 x 30 cm |
| Utilisation | Idéale pour l'irrigation, le drainage et le transfert d'eau |
| Entretien | Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer les impuretés |
| Sécurité | Utiliser des gants lors de la manipulation, ne pas immerger le moteur |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - EG-P 3600 Lavor
Questions des utilisateurs sur EG-P 3600 Lavor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EG-P 3600 - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EG-P 3600 de la marque Lavor.
MODE D'EMPLOI EG-P 3600 Lavor
! AVERTISSEMENT Prenez connaissance de tous les avertissements de sécurité et de toutes les instructions. Le non respect des avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie ou une blessure grave. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future. Avertissements de sécurité
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conservez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne faites pas fonctionner les outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenez les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches de l’outil électrique doivent être adaptées aux prises. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs avec des outils mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront le risque de choc électrique. b) Evitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, comme les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si votre corps est relié à la terre. c) N’exposez pas les outils à la pluie ou à des conditions humides. L’infiltration d‘eau à l’intérieur d’un outil accroît le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, des lubrifiants, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des cordons endommagés ou emmêlés accroissent le risque de choc électrique.9
e) Pour utiliser un outil à l’extérieur, employez une rallonge adaptée à cet effet. L’emploi d’un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens en utilisant l’outil. N’utilisez pas un outil sous l’emprise de la fatigue, de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en utilisant un outil peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez un équipement de protection personnelle. Portez toujours une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnelle tels que les masques anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casques ou protections acoustiques utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures. c) Évitez toute mise en marche involontaire. Vérifiez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur ou au bloc de batteries, de le prendre ou de le porter. Transporter les outils en avec le doigt sur l’interrupteur ou les brancher avec l’interrupteur en position de marche est une source d’accidents. d) Retirez toute clé (de réglage) avant de mettre l’outil en marche. Une clé abandonnée sur une partie rotative de l’outil peut occasionner des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Assurez en permanence une position et un équilibre adaptés. Vous contrôlerez ainsi mieux l’outil dans des situations inattendues. f) Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements d’extraction et de récupération des poussières, assurez-vous qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation des outils électroportatifs
et précautions a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne permet pas sa mise en marche et son arrêt. Un outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation ou retirez le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou rangement. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de mise en marche accidentelle de l’outil. d) Rangez les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et empêchez les personnes ne connaissant pas l’outil ou ces instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Assurez l’entretien de l’outil. Vérifiez l’absence de pièces mobiles désalignées ou bloquées, de pièces cassées ou de toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faites réparer l’outil avant de l’utiliser.. De nombreux accidents sont dus à un défaut d’entretien des outils. f) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe correctement entretenus avec des bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de se bloquer et plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil, les accessoires, les embouts, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.10
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner créer des situations dangereuses. h) Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un kit ou un cordon spécial, proposé par le fabricant ou son agent agréé.
5) Maintenance et entretien
a) Faites entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. La sécurité de l’outil est ainsi assurée.
6) Utilisation et entretien des chargeurs et
pack-batteries a) Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur prévu pour un type précis de pack-batterie présente un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type. b) Utilisez les outils électroportatifs uniquement avec les pack-batteries spécifiquement conçus pour eux. L’utilisation d’autres pack-batteries peut comporter un risque de blessures ou d’incendie. c) Quand vous ne l’utilisez pas, rangez le pack-batterie loin d’autres objets métalliques tels que trombones, pièces, clés, clous, vis ou autres pouvant créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes du pack-batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) Dans des conditions inappropriées, le pack-batterie peut rejeter du liquide. Évitez le contact. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide touche les yeux, consultez un médecin. Le liquide rejeté par le pack-batterie peut causer une irritation cutanée ou des brûlures. Lors d’emploi de la pompe, observez toujours scrupuleusement les consignes de sécurité suivantes. n Avant l’utilisation, vérifiez si la pompe présente des endommagements. Si tel est le cas, ne l’utilisez pas. n Raccordez la pompe uniquement à un groupe électrique protégé par un disjoncteur différentiel (30 mA). n N’utilisez pas la pompe dans les piscines ou autres lieux où des personnes risquent de se trouver au voisinage de la pompe. n Ne pas utiliser la pompe dans des viviers ou des fontaines. n N’utilisez jamais la pompe sans avoir au préalable installé un tube d’évacuation long de 20 cm minimum. n Si la pompe sert au pompage de l’eau potable, vous devez rincer l’installation à fond. n Ne laissez jamais la pompe tourner à sec. n Retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant avant de déplacer la pompe ou d’effectuer des travaux sur la pompe. n Déplacez la machine uniquement en la soulevant avec la manette. Ne tirez jamais sur un tuyau à eau pour déplacer la machine. Dans ce manuel sont employés les pictogrammes suivants : @ Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.
@ Vérifiez si le voltage mentionné sur la plaque signalétique de la machine correspond bien à la tension de secteur présente sur lieu. DESCRIPTION (FIG.A) Votre pompe à eau est destinée au pompage de l’eau propre et des eaux usées. La machine n’est pas adaptée au pompage de l’eau salée. La machine n’est pas appropriée pour un usage continu. 1 Interrupteur marche/arrêt 2 Poignée 3 Carter de la pompe 4 Raccord du tuyau de vidange 5 Orifice de remplissage 6 Raccord du tuyau d’alimentation 7 Orifice de vidange Mise en place de la pompe (fig. A) n Posez la machine sur une surface plate et stable. Assurez-vous que la machine n’est pas placée 4 m plus haut que le niveau du liquide à pomper.11
n Placez la machine sur un tapis en caoutchouc (ou un matériau absorbeur de vibrations équivalent) lorsque vous placez la machine sur une surface définitive. n Branchez les tuyaux d’alimentation et de vidange. Montez le tuyau d’alimentation sur son raccord (6) et le tuyau de vidange sur son raccord (4). n Placez un clapet d’aspiration avec filtre à l’extrémité du tuyau d’alimentation pour empêcher le circuit d’alimentation de se boucher. n Placez un clapet de retenue directement sur le tuyau de vidange pour empêcher la pompe d’être endommagée par les coups de bélier. n Placez un robinet de sectionnement en amont du clapet de non retour pour faciliter les opérations de maintenance. @ Avant de mettre en place ou de déplacer la pompe, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant. Montage du tuyau à eau (fig. A) n Vissez un tuyau à eau directement ou au moyen d’un raccord de réduction sur la connexion. n Vérifiez si le tuyau est correctement branché. @ Débranchez toujours l’outil avant de brancher un tuyau à eau. Remplissage de la pompe (fig. A) Avant chaque utilisation, le carter de la pompe doit être rempli d’eau. n Retirez la vis de l’orifice de remplissage (5). n Remplissez le carter de la pompe avec de l’eau jusqu’à ce que le niveau soit égal au bord du point de remplissage. n Remettez la vis et serrez-la fermement. Instructions d’emploi n Vérifiez si les tuyaux sont bien correctement branchés. n Vérifiez que le tuyau d’alimentation est situé à environ 0,5 m au-dessous du niveau du liquide. n Remplissez le carter de la pompe avec de l’eau. Mise en marche et arrêt (fig. A) n Pour mettre la machine en marche, positionnez l’interrupteur marche/arrêt (1) sur ‘I’. n Pour arrêter la machine, positionnez l’interrupteur marche/arrêt (1) sur ‘0’. @ La pompe est équipée d’un dispositif de protection thermique. En cas de surcharge, le moteur sera coupé. Après refroidissement du moteur, la pompe se remet automatiquement en marche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La machine n’exige pas d’entretien particulier. n Nettoyez régulièrement les orifices d’aération. n Les pannes ne doivent être réparées que par une entreprise de maintenance agréée. @ La pompe ne doit pas être ouverte par l’utilisateur. Remplissage de la pompe (fig. A) La pompe doit être vidangée après chaque utilisation. n Enlevez les tuyaux à eau. n Retirez la vis de l’orifice de vidange (7). n Penchez la machine vers l’avant et videz le carter de la pompe. n Remettez la vis et serrez-la fermement. @ Ne fermez jamais complètement l’orifice de purge si vous laissez la machine à un endroit plus froid que 0 °C. sPéCIfICATIONs TECHNIQUEs EG-P 3600 Tension du réseau V 230 Fréquence du réseau Hz 50 Puissance W 1.000 Débit max. de pompe l/h 3.600 Profondeur max. de pompage m 8 Hauteur max. de pompage m 45 Température max. de l’eau °C 35 Poids kg 6,312
Niveau de la pression sonore mesuré sur le lieu de travail conformément à la norme ISO 3744 : EG-P 3600
(pression sonore) dB(A) < 70 GARANTIE Ce produit a fait l’objet d’un contrôle complet en usine. Après sa date d’acquisition, une garantie intégrale de 2 ans s’applique, pièce et main d’œuvre. Une garantie de 6 mois s’applique aux piles/pack-batteries rechargeables et aux chargeurs. Conditions de la garantie Si, pendant la période de garantie, le produit présente des défauts liés aux pièces ou à la fabrication, nous vous garantissons la réparation gratuite sous les conditions suivantes : - le produit a été utilisé correctement et pour son objet prévu. - les réparations sont confiées à un professionnel désigné par le fournisseur. - une preuve d’achat est fournie. Accessoires et pièces présentant une usure normale ne sont pas couverts par quelque garantie que ce soit. Si, durant la période de garantie, un défaut qui ne saurait être réparé apparaît, le produit est remplacé à titre gratuit.
ENVIRONNEMENT Si, après un usage prolongé, vous décidez de remplacer votre produit, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-le à un traitement respectueux de l’environnement.
Notice Facile