TE-MS 18/8 Li - Scie EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TE-MS 18/8 Li EINHELL au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie à onglet sans fil, 18V, compatible avec la batterie Power X-Change |
|---|---|
| Capacité de coupe | Largeur de coupe jusqu'à 340 mm, hauteur de coupe jusqu'à 65 mm |
| Vitesse à vide | 4000 tr/min |
| Poids | Environ 10 kg |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de découpe de bois, panneaux et matériaux similaires |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames et vérification de l'état des batteries |
| Sécurité | Équipée d'un dispositif de protection et d'un frein moteur |
| Accessoires inclus | Lame de scie, guide de coupe, adaptateur pour aspiration |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, possibilité d'extension de garantie |
FOIRE AUX QUESTIONS - TE-MS 18/8 Li EINHELL
Questions des utilisateurs sur TE-MS 18/8 Li EINHELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TE-MS 18/8 Li - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TE-MS 18/8 Li de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI TE-MS 18/8 Li EINHELL
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir fi gure 19)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures
2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous-
sière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec-
tion. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
5. Attention ! Risque de blessure ! Ne mettez
pas vos doigts dans la lame en rotation.
6. Avertissement ! Le rail de butée mobile
doit être fi xé à l‘extérieur pour les couples d‘onglet (avec tête de sciage inclinée ou table tournante avec réglage d‘angle). Pour les coupes de tronçonnage de 90°, le rail de butée mobile doit être fi xé à l‘intérieur.
7. Stockage des accumulateurs uniquement
dans des pièces sèches à une température ambiante de. +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumula- teurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40 %). (non compris dans la livraison)
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis- sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir. Veuillez noter lors de l’étude des consignes de sécurité que cet appareil ne dispose pas des fon- ctions : poignée de transport et laser.
2. Description de l’appareil et
1. Bouton de déverrouillage
3. Interrupteur marche/arrêt
7. Rail de butée fi xe
10. Poignée de blocage pour table tournante
12. Levier de serrage
13. Blocage de l’arbre de scie
14. Sac collecteur de sciures
16. Boulon de sécurité
17. Graduation (table tournante)
18. Pointeur (table tournante)
19. Poignée de blocage pour rail de butée mobile
20. Clé à six pans 6 mm
21. Support de pièce à usiner
22. Dispositif de serrage
23. Insertion de table
24. Rail de butée mobile
25. Poignée de blocage pour supports de pièce à
26. Vis d’ajustage pour butée en coin 90°
27. Vis d’ajustage pour butée en coin 45°
29. Vis d’ajustage pour rail de butée
30. Orifi ce de sortie
32. Bride extérieure
33. Logement pour accumulateur
34. Accumulateur (non compris dans la livraison)
35. Chargeur (non compris dans la livraison)
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Scie à onglet sans fil
Sac collecteur de copeaux
Support de pièce à usiner (2x)
Dispositif de serrage
Poignée de blocage pour supports de pièce à usiner (2x)
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation La scie à onglet sans fi l sert au découpage de bois et de matériaux semblables au bois selon la taille de la machine. La scie ne convient pas au découpage de bois de chauff age. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Seules les lames de scie correspondant au modèle de la machine doivent être utilisées. L‘utilisation de meules tronçonneuses quel qu‘en soit le modèle est interdite. Le respect des consignes de sécurité, des inst- ructions de montage et des consignes de service dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran- te de l‘utilisation conforme à l‘aff ectation. Les personnes commandant la machine et en eff ectuant la maintenance doivent le connaître et avoir été instruites sur les diff érents risques pos- sibles. En outre, il faut strictement respecter les règlements de prévoyance contre les accidents. Il faut respecter toutes les autres règles des domai- nes de la médecine du travail et de la technique de sécurité. Toute modifi cation de la machine entraîne l‘annulation de la responsabilité du fabricant, aussi pour les dommages en découlant. Malgré l‘emploi conforme à l‘aff ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complète- ment supprimés. En raison de la construction et de la conception de la machine, les risques suivants peuvent ap- paraître :
contact avec la lame de scie dans la zone de la scie n‘étant pas recouverte ;
toucher la lame de scie en fonctionnement (blessure coupante) ;
retour de pièces à usiner et de parties de celles-ci ;
projection de pièces de métal dures défectu- euses de la lame de scie ;
lésions de l‘ouïe si vous n‘employez pas la protection de l‘ouïe nécessaire ;
émissions nocives de poussière de bois en cas d‘emploi de la scie dans des pièces fer- mées. Anl_TE-MS_18-8_Li_SPK13.indb 32Anl_TE-MS_18-8_Li_SPK13.indb 32 18.10.2023 13:08:3018.10.2023 13:08:30F
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : ........18 V d.c. Vitesse de rotation à vide n
: .............3000 tr/min Lame de scie en métal dur : .........................................Ø 216 x Ø 30 x 1,8 mm Nombre de dents : .......................................... 40 Zone de pivotement : ................... -47° / 0°/ +47° Coupe d’onglet vers la gauche : ..............0° à 45° Largeur de scie à 90° : ....................120 x 60 mm Largeur de scie à 45° : ......................80 x 60 mm Largeur de scie à 2 x 45° (Coupe d’onglet double gauche) : .....80 x 45 mm Hauteur de coupe max. : .......................... 60 mm Profondeur max. des pièces à usiner : ... 120 mm Poids : ................................................... env. 8 kg Catégorie de protection ............................... III/ Taille minimum de la pièce à usiner : Découpez uniquement des pièces qui sont assez grandes pour pouvoir être fi xées avec le dispositif de ser- rage – longueur minimum 160 mm. Cette machine est dotée d’une lame de scie pour coupe fi ne spéciale (largeur de coupe 1,8 mm) pour scies à onglet sans fi l. L’utilisation d’une autre lame de scie avec une largeur de coupe su- périeure peut entraîner des pertes de puissance. Cette machine est uniquement destinée à être utilisée avec des accumulateurs et des chargeurs correspondants de la famille Power-X Einhell. Vous trouverez les modèles actuels dans les de- scriptions de produits disponibles en ligne. Danger ! Bruit Les valeurs de bruit ont été déterminées confor- mément à EN 62841. Niveau de pression acoustique L
....................................... 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique L
....................................... 3 dB(A) Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Les valeurs d’émissions sonores indiquées peu- vent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.
Les émissions sonores pendant l’utilisation ef- fective de l’outil électrique peuvent diff érer des valeurs indiquées, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique, en particulier du type de pi- èce usinée. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Avertissement ! Retirez systématiquement l’accumulateur avant de paramétrer l’appareil.
La machine doit être placée de façon à être bien stable, autrement dit vissée à fond sur un établi, un support fixe universel, ou autre.
Avant la mise en service, tous les recouvre- ments et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l’art.
Si le bois a déjà été travaillé, faites attention aux corps étrangers comme par exemple les clous ou les vis.
Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt, assurez-vous que la lame de scie est correc- tement montée et que les pièces mobiles le sont sans obstacle.
5.2 Montage de la scie (fi g. 1-5)
Les supports de pièce à usiner (21) doivent être enfi chés et serrés avec les poignées de blocage (25). Le sac collecteur de sciures (14) est enfi ché sur l’ouverture de sortie (30) de la scie tronçonneuse par écartement de l’anneau métallique au niveau de l’ouverture. Dès que l’anneau métallique est dans sa forme initiale, le sac collecteur de sciures est monté de manière sûre.
Pour régler la table tournante (8), desserrez la poignée de blocage (10) d’env. deux tours afin de déverrouiller la table tournante.
La table tournante dispose de positions d’enclenchement à 0°, 15°, 22,5°, 30°, et 45°. Dès que la table tournante est encrantée, il faut fixer en plus la position en tournant à fond la poignée supplémentaire (10).
Si vous avez besoin d’autres valeurs d’angle, la table tournante (8) se fixe uniquement par le biais de la poignée de blocage (10).
En appuyant légèrement sur la tête de la machine (4) vers le bas et en retirant simul- tanément le boulon de sécurité (16), la scie est déverrouillée dans la position de travail inférieure.
Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut.
La tête de machine (4) peut être inclinée de max. 45° vers la gauche en desserrant le le- vier de serrage (12).
5.4 Ajustage de précision du rail de butée
Baissez la tête de la machine (4) vers le bas et fixez-la avec le boulon de sécurité (16).
Amenez une équerre de butée de 90° (a) ent- re la lame de scie (5) et le rail de butée (7).
Desserrez les quatre vis d’ajustage (29), réglez le rail de butée (7) sur 90° vers la lame de scie (5) et resserrez les vis d’ajustage (29) à fond.
L’équerre de butée (a) n’est pas comprise dans la livraison
5.5 Ajustage de précision de la butée en coin
pour tronçonnage à 90° (fi g. 8a, 9)
Desserrez le levier de serrage (12).
Amenez une équerre de butée de 90° (a) ent- re la lame de scie (5) et la table tournante (8).
Desserrez le contre-écrou (28) et déplacez la vis d’ajustage (26) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie (5) et la table tournante (8) soit de 90°.
Pour fixer ce réglage, serrez à nouveau le contre-écrou (28).
Pour finir, vérifiez la position du pointeur (11). Si nécessaire, desserrez le pointeur avec un tournevis cruciforme, amenez-le sur la positi- on 0° de la graduation d’angle (15) et fixez à nouveau le pointeur.
L’équerre de butée (a) et le tournevis crucifor- me ne sont pas compris dans la livraison.
5.6 Ajustage de précision de la butée en coin
pour coupe d’onglet à 45° (fi g. 8b, 10)
Baissez la tête de la machine (4) vers le bas et fixez-la avec le boulon de sécurité (16).
Desserrez le levier de serrage (12) et inclinez la tête de la machine (4) à l’aide de la poig- née (2) vers la gauche sur 45°.
Amenez une équerre de butée de 45° (b) ent- re la lame de scie (5) et la table tournante (8).
Desserrez le contre-écrou (28) et déplacez la vis d’ajustage (27) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie (5) et la table tournante (8) soit de 45° exactement.
Serrez à nouveau le contre-écrou pour fixer ce réglage.
L’équerre de butée (b) n’est pas comprise dans la livraison.
6.1 Chargement du bloc accumulateur lithi-
um (fi g. 11, 12, 18)
1. Retirez l’accumulateur (34) du logement (33),
en appuyant sur le bouton d’encliquetage de l’accumulateur et en le tirant du logement.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (35) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter.
3. Poussez l’accumulateur sur le chargeur.
Au point (affichage chargeur), vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur. Si la charge du paquet accumulateur n’est pas possible, vérifiez
que la prise de courant est sous tension
que les contacts du chargeur sont fiables. S’il n’est toujours pas possible de charger le paquet accumulateur, nous vous prions d’envoyer
et le paquet accumulateur à notre station de service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d’éviter les courts-cir- cuits ou un incendie ! Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
6.2 Indicateur de charge de l’accumulateur
(fi g. 12) Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (c). L’indicateur de charge de l’accumulateur (d) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois voy- ants LED. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffisant. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifie que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
6.3 Réglage du rail de butée mobile
(fi g. 13 - 16) Avertissement ! Pour le tronçonnage à 90°, il faut fi xer le rail de butée mobile (24) à l’intérieur :
Ouvrez la poignée de blocage pour le rail de butée mobile (19) et poussez le rail de butée mobile vers l’intérieur.
Le rail de butée mobile (24) doit être bloqué avant la position la plus à l’intérieur de telle manière que l’écart entre rail de butée (24) et lame de scie (5) soit au maximum de 5 mm.
Vérifiez avant de faire la coupe qu’il n’y ait pas de collision possible entre le rail de butée et la lame de scie.
Resserrez la poignée de blocage (19). Avertissement ! Le rail de butée mobile (24) doit être fi xé à l’extérieur pour les coupes d’onglet de 0° à 45° (avec tête de machine (4) inclinée ou table tournante avec réglage d’angle) :
Ouvrez la poignée de blocage pour le rail de butée mobile (19) et poussez le rail de butée mobile vers l’extérieur.
Le rail de butée mobile (24) doit être bloqué avant la position la plus à l’intérieur de telle manière que l’écart entre rail de butée (24) et lame de scie (5) soit au maximum de 5 mm.
Vérifiez avant de faire la coupe qu’il n’y ait pas de collision possible entre le rail de butée et la lame de scie.
Resserrez la poignée de blocage (19).
6.4 Tronçonnage 90° et table tournante 0°
Placez le bois à découper contre le rail de bu- tée (7 ou 24) et sur la table tournante (8).
Fixez le matériel à l’aide du dispositif de ser- rage (22) sur la table de sciage fixe (9) afin d’éviter qu’il ne se déplace pendant la coupe.
La scie se met en circuit en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1) et l’interrupteur marche / arrêt (3).
Après la mise en service de la scie, attendez jusqu’à ce que la lame de la scie (5) ait atteint sa vitesse de rotation maximale.
Déplacez la tête de la machine (4) à l’aide de la poignée (2) régulièrement et avec une Anl_TE-MS_18-8_Li_SPK13.indb 35Anl_TE-MS_18-8_Li_SPK13.indb 35 18.10.2023 13:08:3118.10.2023 13:08:31F
légère pression vers le bas à travers la pièce à usiner.
Après avoir terminé la coupe, replacez la tête de la machine en position haute de repos et relâchez l’interrupteur marche/arrêt (3).
Avertissement ! Grâce au ressort de rappel, la machine revient automatiquement en haut, autrement dit ne relâchez pas la poignée (2) après la fin de la coupe, déplacez plutôt la tête de la machine lentement et avec une lé- gère contre-pression vers le haut.
6.5 Tronçonnage 90° et table tournante 0°-
45° (fi g. 14) Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- liser des coupes en biais de 0° à 45° vers la gau- che et vers la droite par rapport au rail de butée.
Desserrez la table tournante (8) en desser- rant la poignée de blocage (10).
Réglez la table tournante (8) sur l’angle souhaité à l’aide de la poignée (2).
Resserrez à fond la poignée de blocage (10) pour fixer la table tournante (8).
Réalisez la coupe comme décrit au point 6.4.
6.6 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante
0° (fi g. 15) Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- liser des coupes d’onglet vers la gauche de 0° à 45° par rapport à la surface de travail.
Desserrez le levier de serrage (12) et incli- nez la tête de la machine (4) à l’aide de la poignée (2) vers la gauche jusqu’à ce que le pointeur (11) indique l’angle souhaité de la graduation (15).
Resserrez à fond le levier de serrage (12) et effectuez la coupe comme décrit au point 6.4.
6.7 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante
0°- 45° (fi g. 16) Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réaliser des coupes d’onglet vers la gauche de 0° à 45° par rapport à la surface de travail et simul- tanément de 0° à 45° par rapport au rail de butée (coupe d’onglet double).
Desserrez la table tournante (8) en desser- rant la poignée de blocage (10).
Réglez la table tournante (8) sur l’angle souhaité à l’aide de la poignée (2) (cf. aussi à ce propos le point 6.5).
Resserrez à fond la poignée de blocage (10) pour fixer la table tournante.
Desserrez le levier de serrage (12) et inclinez la tête de la machine (4) à l’aide de la poig- née (2) vers la gauche sur l’angle souhaité de la graduation (cf. aussi à ce propos le point 6.6).
Resserrez à fond le levier de serrage (12).
Réalisez la coupe comme décrit au point 6.4.
6.8 Sac collecteur de sciures (fi g. 2)
La scie est équipée d’un sac collecteur (14) pour la sciure. Le sac collecteur de sciures (14) peut être vidé via la fermeture éclair située sur la partie inféri- eure.
Danger ! Retirez l’accumulateur avant de remplacer la lame de scie.
Lors du remplacement de la lame de scie, portez des gants afin d’éviter toute blessure.
Faites basculer la tête de la machine (4) vers le haut.
Appuyez avec une main sur le blocage de l’arbre de scie (13) et avec l’autre main, placez la clé à six pans (20) sur la vis de bride (31). Après un tour au maximum, le dispositif de blocage de l’arbre de scie (13) s’encrante.
Desserrez à présent, avec un peu plus de force, la vis de bride (31) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Tournez la vis à bride (31) pour la sortir com- plètement et retirez la bride extérieure (32).
Enlevez la lame de scie (5) de la bride intéri- eure et retirez-la vers le bas. Déplacez pour ce faire la protection de lame de scie (6) vers le haut pour que la lame de scie soit acces- sible.
Nettoyez minutieusement la vis à bride (31), la bride extérieure (32) et la bride intérieure.
Placez la nouvelle lame de scie (5) en procé- dant dans l’ordre inverse et serrez à fond.
Attention ! La coupe en biais des dents autrement dit le sens de rotation de la lame de scie (5) doit correspondre au sens de la flèche sur le carter.
Avant de continuer à travailler avec la scie, il faut contrôler le bon fonctionnement des dis- positifs de protection.
lame de scie (6) s’ouvre et se ferme selon les exigences. Vérifiez en outre si la lame de scie (5) tourne librement dans la protection de lame de scie (6).
Avertissement ! Après chaque changement de lame de scie, contrôlez si la lame de scie tourne bien librement dans l’insertion de table (23) en position verticale et inclinée de 45°.
Avertissement ! Une insertion de table (23) usée ou endommagée doit être immédiate- ment remplacée. Desserrez les vis à tête cru- ciforme de l’insertion de table (23) et retirez l’insertion de table de la table de sciage fixe (9). Montez la nouvelle insertion de table (23) dans l’ordre inverse.
Avertissement ! Le remplacement et l’alignement de la lame de scie (5) doivent être réalisés dans les règles de l’art.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange Danger ! Retirez l’accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, fai- tes-les contrôler par des spécialistes en électrici- té. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
No. d’article de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
Transportez la machine uniquement en la soule- vant par la table de sciage fi xe (9). N’utilisez ja- mais les dispositifs de protection comme le capot de protection de lame de scie et les rails de butée pour la manipulation ou le transport.
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_TE-MS_18-8_Li_SPK13.indb 37Anl_TE-MS_18-8_Li_SPK13.indb 37 18.10.2023 13:08:3218.10.2023 13:08:32F
10. Affichage chargeur
État de l’affichage Signification et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_TE-MS_18-8_Li_SPK13.indb 38Anl_TE-MS_18-8_Li_SPK13.indb 38 18.10.2023 13:08:3218.10.2023 13:08:32F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am- poule) sont retirés de l’appareil. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_TE-MS_18-8_Li_SPK13.indb 39Anl_TE-MS_18-8_Li_SPK13.indb 39 18.10.2023 13:08:3318.10.2023 13:08:33F
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Balais à charbon, accumulateur Matériel de consommation/ pièces de consommation* Lame de scie Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TE-MS_18-8_Li_SPK13.indb 40Anl_TE-MS_18-8_Li_SPK13.indb 40 18.10.2023 13:08:3318.10.2023 13:08:33F
Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après- vente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s’appliquent :
1. Ces conditions de garantie s’adressent exclusivement aux consommateurs, c’est-à-dire aux personnes physiques qui
ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s’étend exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que
vous avez acheté dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut matériel. Il n’y a donc pas de contrat de garantie quand l’appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des socié- tés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l’élimination du vice, soit le remplacement de l’appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été conçus pour un usage commercial, artisanal ou profession- nel. La garantie ne s’applique donc pas, à partir du moment où l’appareil est utilisé professionnellement, artisanale- ment, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles ‘’Professional’’, les exclusions décrites préalablement, ne s’appliquent pas.
3. Sont exclus de notre garantie :
les dommages sur l’appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d’emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l’appareil à des condi- tions environnementales anormales ou à un manque d’entretien et de maintenance.
les dommages sur l’appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l’appareil ou utilisation d’outils ou d’accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l’appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ....), les dommages dus au transport, l’utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute).
les dommages sur l’appareil ou des parties de l’appareil imputables à l’usure normale liée à l’utilisation de l’appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d’accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L’usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l’exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d’achat de l’appareil. Les droits à la garantie doivent être reven- diqués avant l’expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le rempla- cement de l’appareil n’entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d’une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l’appareil. Cela s’applique également lors d’une inter- vention du service après-vente sur place.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l’appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
6. Si vous avez amené l’appareil dans un pays de l’Union européenne autre que celui dans lequel vous l’avez acheté,
nous fournissons la prestation de garantie par le biais d’un partenaire de service local. Il n’y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l’Union européenne. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l’étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne Anl_TE-MS_18-8_Li_SPK13.indb 41Anl_TE-MS_18-8_Li_SPK13.indb 41 18.10.2023 13:08:3318.10.2023 13:08:33I
Notice Facile