Alesia - Chaise Vermeiren - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Alesia Vermeiren au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chaise de transfert |
| Dimensions | Largeur : 62 cm, Profondeur : 90 cm, Hauteur : 90 cm |
| Poids maximum supporté | 150 kg |
| Matériaux | Structure en aluminium, assise en tissu respirant |
| Utilisation | Conçue pour le transfert de personnes à mobilité réduite |
| Roues | Roues arrière avec frein, roues avant pivotantes |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon humide, vérification des freins et des roues |
| Sécurité | Freins sur les roues arrière, ceinture de sécurité intégrée |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires disponibles | Repose-pieds, coussins supplémentaires |
FOIRE AUX QUESTIONS - Alesia Vermeiren
Questions des utilisateurs sur Alesia Vermeiren
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaise au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Alesia - Vermeiren et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Alesia de la marque Vermeiren.
MODE D'EMPLOI Alesia Vermeiren
Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : B, 2020-02
AVANT-PROPOS Nous tenons tout d’abord à vous remercier pour la confiance que vous nous accordez en optant pour l’un de nos produits. Les produits Vermeiren sont le résultat de longues années d'expérience et de recherches. Pendant la phase de développement, nous avons attaché une importance particulière à la simplicité d’emploi et d’entretien. La durée de vie du produit dépend dans une large mesure du maintien en bon état de celui-ci pendant son utilisation. Ce mode d’emploi doit vous aider à vous familiariser avec l’utilisation de votre fauteuil de repos. Vous trouverez en outre des conseils vous indiquant la manière de maintenir votre produit en bon état et de lui assurer une longue durée de vie. Ce mode d'emploi correspond au dernier stade de développement du produit. La société Vermeiren se réserve toutefois le droit d’apporter des modifications sans obligation d’adapter ou de remplacer les modèles livrés précédemment. Gardez toujours à l’esprit qu'en respectant nos instructions, vous maintiendrez votre fauteuil de repos dans le meilleur état de fonctionnement possible, et ce même après une longue utilisation. Si vous avez d’autres questions, veuillez vous adresser à votre revendeur.
En ayant porté votre choix sur le fauteuil de transport ALESIA, vous avez acheté ce qui se fait de mieux en termes de concept et de confort. Le fauteuil de transport ALESIA est exclusivement destiné à une utilisation en intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur est tout à fait déconseillée. Les personnes qui doivent être transportées sur le fauteuil doivent au minimum présenter un contrôle suffisant de leur corps et ne pas souffrir de trouble de l'équilibre, au niveau de la stabilité latérale, sans que des mesures ne soient prises pour les maintenir. Le fauteuil de repos ne doit pas être utilisé comme échelle, ni pour reposer des charges chaudes, froides ou lourdes, ni même pour le transport d'objets. Lisez attentivement ce mode d’emploi pour vous familiariser avec votre produit. Les équipements permettent une utilisation en cas de mobilité réduite due à : paralysies/faiblesses (en cas de conservation du contrôle du corps) lésions des articulations maladies, comme par exemple l’insuffisance cardiaque et circulatoire Quant aux contre-indications, il y a lieu de tenir compte des facteurs suivants : taille et poids (charge max. limitée à 140 kg) état physique et mental environnement Aucune garantie ne peut être donnée si le produit n’est pas utilisé dans les conditions précitées et pour l’objet auquel il est destiné.
Le cadre du fauteuil ALESIA est en acier de grande qualité, recouvert d'un revêtement par pulvérisation. L'utilisation de revêtements en similicuir permet un nettoyage et un entretien faciles. Les systèmes de sièges ont été formés pour votre confort d'après des conditions d'ergonomie. L’assiette du système de siège, du dossier et du repose-jambes est réglable à l’aide d’un cylindre pneumatique.ALESIA 2020-02
(Données spécifiées à l’état entièrement monté et en exécution standard) Remarquez que les installations d'accessoires modifient les caractéristiques techniques. ALESIA Longueur totale position assise 800 mm Longueur totale position couchée 1330 mm Largeur totale 700 mm Largeur d’assise 540 mm Hauteur de dossier 800 mm Hauteur totale avec appui-tête (option) 1330 mm Hauteur d’assise 530 mm Profondeur d’assise 480 mm Hauteur d’accoudoir 0 mm - 270 mm Poids total * à partir de 33 kg Charge nominale max. 140 kg Inclinaison du dossier (vérin à gaz 150
env. 30° Inclinaison du siège (vérin à gaz 400 N) env. 12° Longueur du repose-jambes 330 mm Réglage du repose-jambes (option) env. 85° (Rastomat) Diamètre de braquage minimum 1690 mm Roulettes directrices avant 125 x 32 Roulettes directrices arrière (frein de stationnement central) 125 x 32 (avec frein) Sous réserve de modifications techniques. Possibilité d'écarts de +/- 15 mm/1,5kg, 1,5 °.
- sans appui-tête ni accessoire.
1 = Dossier 2 = Réglage d'inclinaison du dossier 3 = Appui-tête (option) 4 = Accoudoirs 5 = Levier de réglage des accoudoirs 6 = Siège/Repose-jambes 7 = Repose-pieds 8 = Pédale de commande centrale du frein de
stationnement Pédale de la roue directionnelle 9 = Coussin pour tronc (option) 10 = Pédale de réglage de l’inclinaison du siège (non illustrée) 2ALESIA 2020-02
Pour le bon fonctionnement du vérin (inclinaison du dossier) un collier de serrage est fixé. Ne pas supprimer ce collier de serrage !
SIÈGE Le siège est maintenu sur le cadre de base par des fixations à pinces.
Placez le siège (1) en position légèrement inclinée avec la fixation courbe (2) positionnée de manière à ce qu'elle passe sous le tube transversal arrière du cadre de base (3). Appuyez l'avant du siège (1) vers le bas, de manière à ce que les pinces de fixation (4) se clipsent sur le tube transversal avant du cadre de base (5). Le velcro (6) sert à fixer le rembourrage du repose-jambes aux montants du cadre du repose- jambes (7). Pour démonter le siège, procédez en sens inverse.
L Veillez à ce qu'aucun objet ou aucune partie du corps ne soit coincé entre le siège et le cadre : risque de blessure ! DOSSIER Pour le montage du dossier, le vérin à gaz est fixé au cadre du dossier par une goupille de sécurité (1).
Orientez le cadre du dossier jusqu'à ce que les logements sur le bas du cadre du dossier (2) et les anneaux d'accrochage du vérin à gaz (3) reposent les uns sur les autres. Faites passer la goupille de sécurité (1) dans le logement du dossier et le vérin à gaz. Fixez enfin la goupille de sécurité (1) en amenant le ressort tendeur (4) assez loin sur la goupille pour qu'elle dépasse de l'extrémité de la goupille de serrage. APPUI-TETE (OPTION) L'appui-tête s'insère dans les logements du dossier (A) et le coussin pour la tête peut être réglé en hauteur. Il est possible de retirer et remettre le coussin pour la tête à l'aide du bouton poussoir sur l'extrémité inférieure du coussin.
Un vérin à gaz permet à un accompagnateur d'incliner progressivement l'unité d'assise jusqu'à 12 ° dans une position de confort, et de la ramener jusqu'à 3 ° vers l'avant pour permettre de s'installer et de se relever plus facilement.
À l'aide de votre pied, appuyez légèrement vers le bas sur le levier de déclenchement (repéré en bleu) sur la roue arrière gauche pour incliner le siège et réglez l'unité d'assise sur la position souhaitée en attrapant la poignée coulissante et en appuyant vers le bas ou en tirant vers le haut l'unité d'assise. Pour fixer le fauteuil sur la position souhaitée, retirez votre pied du levier de déclenchement. L Remarquez que la roue arrière n'est pas en dessous du levier bleu de déclenchement et le bloque. L Remarquez que lorsque le fauteuil n'est pas bloqué par les freins, il peut se déplacer lors de l'actionnement de l'inclinaison de l'assise. Lorsque vous voulez procéder au transport d'un patient, vous devez toujours choisir au minimum une légère inclinaison de l'assise afin que le repose-pieds ne touche pas le sol pendant le transport (si utilisé).
Le patient ou un accompagnateur peut incliner le dossier jusqu'à 30 ° vers l'arrière.
MANIPULATION ACCOMPAGNATEUR Tirez le levier de déclenchement sous la poignée coulissante en direction de la poignée coulissante. En maintenant le levier de déclenchement tiré, vous pouvez régler le dossier dans la position souhaitée en saisissant la poignée coulissante. Pour bloquer le dossier dans la position souhaitée, relâchez le levier de déclenchement sous la poignée coulissante. L Remarquez que lorsque le fauteuil n'est pas bloqué par les freins, il peut se déplacer lors de l'actionnement de l'inclinaison du dossier. L Le vérin à gaz est réglé en fonction de la force exercée par le patient. Sans force et sans actionnement du levier de déclenchement, le dossier revient toujours dans la position la plus redressée MANIPULATION PATIENT Tirez le levier de déclenchement gauche ou droit près du logement de l'accoudoir légèrement vers le haut. Lorsque vous êtes assis et que vous maintenez la traction sur le levier de déclenchement, vous pouvez déplacer le dossier dans la position souhaitée en appliquant votre poids vers l'arrière contre le dossier ou en vous inclinant légèrement vers l'avant pour faire revenir le dossier. Pour bloquer le dossier dans la position souhaitée, relâchez le levier de déclenchement. L Remarquez que lorsque le fauteuil n'est pas bloqué par les freins, il peut se déplacer lors de l'actionnement de l'inclinaison du dossier. L Le vérin à gaz est réglé en fonction de la force exercée par le patient. Sans force et sans actionnement du levier de déclenchement, le dossier revient toujours dans la position la plus redressée. ACCOUDOIRS Les accoudoirs sont réglables en hauteur, et peuvent être abaissés jusqu'au niveau du siège pour le transfert latéral du patient.
Tirez le levier de déclenchement (1) des accoudoirs vers le haut et maintenez la traction. Déplacez l'accoudoir à la hauteur souhaitée (2) et relâchez le levier de déclenchement (1) afin que l'accoudoir puisse s'enclencher. Pour un transfert latéral, tirez le levier de déclenchement (1) et appuyez sur l'accoudoir pour l'emmener sous la hauteur d'assise (3). L L'accoudoir n'est pas bloquée à la hauteur de la surface d'assise. L Veillez lors du déplacement de pièces mobiles à ce qu'aucun objet ni aucune partie du corps n'entre dans la zone de réglage : risque de blessure !
REPOSE-PIEDS Il est possible de tirer le repose-pieds vers l'avant, ou s'il n'est pas utilisé, de le repousser sous le fauteuil. Lorsque le repose-pieds est sorti, il peut être utilisé, même pour monter sur le fauteuil ou en descendre. Saisissez l'extrémité avant du repose- pieds et tirez-le vers l'avant du fauteuil jusqu'en butée ou repoussez-le sous le fauteuil. Un accompagnateur peut appuyer vers l'avant sur la poignée arrière pour sortir le repose-pieds ou tirer sur cette poignée pour ranger le repose- pieds sous le fauteuil. L Le repose-pieds n'est pas rabattable vers le haut. S'il n'est pas utilisé, poussez-le ou tirez-le sous le fauteuil.
Le patient peut marcher sur le repose-pieds sorti pour monter sur le fauteuil ou en descendre. Tout le repose-pieds repose alors au sol grâce à un mécanisme à vérin. L Actionnez toujours les freins avant la montée ou la descente d'un patient. L Lors de l'utilisation du repose-pieds pendant le transport d'un patient, incliner le siège vers l'arrière pour relever légèrement le repose-pieds afin qu'il ne touche plus le sol.
Les deux roues arrière sont équipées d'un frein de stationnement central pour stabiliser le fauteuil. Enclenchement du frein de stationnement Appuyez avec votre pied vers le bas sur l'un des leviers de déclenchement (repérés en rouge) présents sur les roues arrière gauche et droite, jusqu'à ce que les freins s'enclenchent de manière audible. Les roues arrière sont maintenant bloquées, empêchant ainsi tout déplacement et pivotement intempestifs.
Déblocage du frein de stationnement en position roue libre Appuyez avec la pointe de votre pied vers le haut sur l'un des leviers de déclenchement (repérés en rouge) présents sur les roues arrière gauche et droite afin de supprimer le freinage des roues arrière.
ROUE DIRECTIONNELLE Pour stabiliser le fauteuil pendant le transport, vous pouvez bloquer les roues arrière dans le sens de la marche. Seules les roues avant sont ainsi directrices, ce qui permet de pousser le fauteuil plus facilement. Enclenchement roue directionnelle Appuyez avec la pointe de votre pied vers le bas sur l'un des leviers de déclenchement (repérés en vert) présents sur les roues arrière gauche et droite. Déplacez alors le fauteuil jusqu'à ce que les deux roues arrière soient orientées dans le sens de la marche et s'enclenchent de manière audible. Enclenchement roue directionnelle Pour libérer la fonction de roue directrice, appuyez légèrement avec la pointe de votre pied vers le bas sur l'un des leviers de déclenchement (repérés en rouge) présents sur les roues arrière gauche et droite.
ACCESSOIRES PORTE DOCUMENTS (B79) Il est possible d'installer derrière le dossier un logement pour déposer des documents pendant le transport du patient. Deux emplacements pour vis sont prévus à cet effet dans le cadre du dossier. Installez la barre de maintien avec les deux vis fournies de sorte que les extrémités ouvertes de la barre soient orientées vers l'extérieur. Le rangement peut alors être accroché aux extrémités de la barre. L Le porte-documents n'est prévu que pour une charge de 4 kg maximum.
COUSSINS (L04) Les cousins de maintien latéraux peuvent être rabattus et sont réglables en hauteur, en largeur et en longueur. Les supports de coussins peuvent être montés derrière le dossier. Deux fixations par vis sont prévues dans le cadre du dossier pour l'installation de la tringlerie du support. SUSPENSION Placez les coussins dans le support situé dans le dossier de telle manière à ce que la tête de la vis de réglage (A) rentre dans la rainure du support. RABATTEMENT Soulevez le coussin de telle manière à ce que la tête de la vis de réglage (A) sorte du support du coussin. Faites pivoter le coussin vers l’extérieur ou vers l’intérieur pour pouvoir déplacer la tête de la vis de réglage (A) le long du bord du support du coussin. l Évitez de la faire basculer dans le tube.
La hauteur latérale des coussins est ajustée en modifiant la position de la vis de réglage (A) située sur le tube vertical des coussins latéraux.
Le réglage en largeur se fait en desserrant la vis (B). Il est possible de placer la couronne dentée libérée dans la position voulue.
La longueur des cousins latéraux est réglée en desserrant la vis (C) située sur le tube horizontal du coussin latéral (3 positions). La vis est ensuite remise en place et serrée à fond. Par le biais de l'axe (D), les coussins épousent automatiquement le côté de votre corps en fonction de la position que vous occupez.
L Assurez-vous qu’après le réglage, seules des parties capitonnées seront en contact avec le corps pour éviter toute source de compression. L Avant toute utilisation, vérifiez si les vis sont convenablement serrées. l Faites réaliser les opérations de montage et de réglage par des personnes agréées uniquement. L Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par un réglage incorrect des coussins. SUPPORT POUR POCHE DE PERFUSION (B52) Il est possible d'installer un support pour poche de perfusion. Ce support peut être vissé sur le montant gauche dans les trous pré-percés (A). Des vis de fixation (B) permettent de régler la longueur et l'inclinaison de la tringlerie. l Veillez avant toute utilisation à ce que toutes les vis soient bien serrées à la main. l Veillez avant toute utilisation du support à ce qu'il n'ait pas d'incidence sur l'administration correcte des produits de la perfusion. l Veillez avant toute utilisation du support pendant le transport d'un patient à ce que tous les tuyaux de raccordements soient acheminés correctement et sans pli. l Veillez à ce que le support puisse dépasser au-dessus du produit. Risque de collision ! l Ne pas rouler vite, en particulier dans les courbes, pendant le transport d'un patient, afin que le support pour poches de perfusion ne balance pas.
Les supports à usages multiples sur le cadre inférieur du châssis permettent par exemple d'accrocher un porte bouteille B83 (par exemple pour une bouteille d'oxygène) ou un accoudoir non utilisé.
l Veillez avant toute utilisation du support pour bouteille pendant le transport d'un patient à ce que tous les tuyaux de raccordements soient acheminés correctement et sans pli. l Ne pas rouler vite, en particulier dans les courbes, pendant le transport d'un patient. REPOSE-JAMBES REGLABLE Il existe un repose-jambes à angle réglable en option, permettant de maintenir les jambes à différentes hauteurs. Saisissez le repose-jambes (A) sur le côté par la poignée droite ou gauche et tirez-le dans la position souhaitée. Pour abaisser le repose-jambes, tirez-le jusqu'à la position la plus haute (horizontale) ; le Rastomat le libère alors. Il peut alors être entièrement abaissé.
Support pour bouteilleALESIA 2020-02
TABLE THERAPEUTIQUE (B12) Un support (sous l'accoudoir) permet d'installer la table thérapeutique en bois, réglable en profondeur, amovible et rabattable latéralement.
Il est possible d'installer sur le vissage avant du cadre du fauteuil (A), du côté gauche et/ou droit du cadre du fauteuil, un support permettant d'accrocher une poche à urines à deux crochets. l Veillez avant toute utilisation du support pour poche à urine pendant le transport d'un patient à ce que tous les tuyaux de raccordements et la poche soient acheminés sans pli ni écrasement. l Ne pas rouler vite, en particulier dans les courbes, pendant le transport d'un patient, afin que le ou les supports pour poches à urine ne balancent pas. TRANSPORT Pour le transport du fauteuil, il est possible de retirer la goupille de verrouillage de la suspension hydraulique au niveau de l'extrémité inférieure du dossier et de rabattre le dossier vers l'avant. Retirez le cas échéant l'appui-tête (si présent), poussez le repose-pieds sous l'assise, placez le repose- jambes dans la position la plus basse (si présent). Retirez les accessoires installés s'ils ont une incidence sur les dimensions du fauteuil. l Pour le transport passant par des marches, paliers ou dans des escaliers, il faut toujours être deux personnes au minimum. Il est interdit de transporter le fauteuil de repos avec un patient. l Vous ne devez tenir le fauteuil qu'au niveau de pièces fixes du cadre, sur les côtés. Ne jamais tenir le fauteuil de repos par les accoudoirs ou le siège ! l Pendant le transport, aucune personne et aucun objet ne peuvent se trouver sous le fauteuil, sous peine de provoquer des blessures ou des dégâts. l Pour le transport à bord d'une voiture particulière, l'utilisation du fauteuil de repos comme siège est interdite. l Le fauteuil transporté à bord d'une voiture doit être bloqué avec des sangles de sécurité fixées sur les éléments du cadre.
Si vous pouvez vous rabattre sur des rampes pour surmonter un obstacle, nous vous prions de tenir compte des points suivants : Le fauteuil est théoriquement un produit destiné à se déplacer à l'intérieur des bâtiments sur des surfaces planes ou substrats lisses. Les rampes seront utilisées dans la mesure seulement où leurs surfaces de roulement et de raccordement sont planes et sans aspérité. l Il est interdit de procéder au transport sur des rampes lorsqu'une personne est assise sur le fauteuil de repos.
Nous vous présentons ci-après quelques conseils de sécurité que nous vous engageons à suivre suivant l'équipement du fauteuil : l Utilisez le fauteuil de transport sur des surfaces et sols plans en intérieur. l Ne pas franchir d'escaliers ou d'autres obstacles. l Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des roues munies d'un frein de stationnement. l Vérifiez qu'aucun objet, obstacle ou personne ne se trouve dans la zone de réglage du dossier et du repose-pieds. l Soyez prudent avec le feu, en particulier avec les cigarettes incandescentes ; en effet, le tissu du siège et du dossier risque de s'enflammer. l Veillez à ne pas dépasser la charge utile maximale (140 kg). l N'ouvrez aucun ressort pneumatique car ceux-ci sont sous pression : risque de lésions corporelles ! l Toute utilisation de l'appareil est interdite si les ressorts pneumatiques (le cas échéant) sont endommagés. Contactez immédiatement votre revendeur pour les remettre en état. l L'utilisation d'accessoires modifie les caractéristiques du fauteuil. l Utilisez uniquement des accessoires d'origine et des pièces d'origine pour les travaux de réparation. CONTROLES REGULIERS Comme tout autre produit technique, votre fauteuil de transport doit également subir des contrôles réguliers. Les instructions suivantes décrivent les mesures à prendre pour pouvoir profiter pleinement des avantages de votre appareil, même après une utilisation prolongée. AVANT L'UTILISATION Contrôlez les roulettes directrices à la recherche de dégâts et/ou de salissures. Éliminez les salissures, car celles-ci peuvent réduire l’effet de freinage du frein de stationnement. Si des roulettes directrices sont endommagées, nous vous prions de faire appel à un atelier spécialisé agréé pour les faire réparer.
ENVIRON TOUTES LES 8 SEMAINES
En fonction de la fréquence d’utilisation, contrôlez les éléments suivants : - Pièces mobiles des repose-jambes (le cas échéant) - Pièces mobiles du mécanisme d'inclinaison (le cas échéant) - État des revêtements - Fonctionnement du réglage des accoudoirs, de l'inclinaison de l'assise, du réglage du dossier
ENVIRON TOUS LES 6 MOIS
En fonction de la fréquence d’utilisation, contrôlez les points suivants : - Propreté - État général - Bonne tenue des éléments vissés - Fonctionnement des roulettes directrices / freinsALESIA 2020-02
En cas de résistance trop importante au roulement, les roulements des roues directrices seront nettoyés ; si cela s’avère insuffisant, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur.
INSPECTION Par principe, nous conseillons d’effectuer selon l'état des inspections bisannuelles, et au minimum avant chaque réutilisation, et impliquant l’exécution et la documentation des examens minimums suivants par des personnes autorisées : Contrôle des pièces du cadre pour la déformation plastique et les défauts de fonctionnement Contrôle visuel des dégâts à la peinture (risque de corrosion) Contrôle visuel des revêtements pour vérifier qu’ils ne sont pas abîmés Contrôle du bon fonctionnement des roulettes directrices (roue libre, stabilité directionnelle, freins de stationnement) Contrôle de tous les raccordements vissés ou boulonnés pour vérifier la rigidité et l’assise État du graissage pour les pièces mobiles à guidage métallique Contrôle visuel de toutes les pièces en plastique pour vérifier qu’il n’y a pas de fissures ni de zones cassantes Contrôle du fonctionnement des repose-jambes (verrouillage, sollicitation, déformation, usure par sollicitation, levier de commande des réglages) Contrôle visuel et fonctionnel des ressorts pneumatiques (y compris levier de réglage) Complétude de la livraison Mode d’emploi présent Faites confirmer l'entretien dans le programme d'entretien quand au moins les profils précités ont été contrôlés. Si votre revendeur n’effectue aucun entretien sur votre demande, prenez contact avec le fabricant. Nous vous indiquerons les revendeurs agréés dans votre région. Le fabricant n’est pas responsable des dégâts dus à l’absence d’inspection ou à une mauvaise inspection.
ENTRETIEN Pour maintenir votre fauteuil de transport en parfait état sur le plan visuel, vous devez l'entretenir régulièrement. Observez les indications suivantes : l L'utilisation d'appareils à vapeur ou à pression est interdite. REVÊTEMENT Nettoyez les revêtements avec un chiffon imprégné d'eau chaude. En cas de salissures tenaces, vous pouvez laver le revêtement à l’aide d’un produit de lavage fin disponible dans le commerce. Vous pouvez éliminer les taches avec une éponge ou une brosse douce. N’oubliez pas que vous ne pouvez pas utiliser de brosse dure ou d’autre objet pointu pour le nettoyage. l N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, comme des solvants ou des brosses dures. l Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts dus à l'utilisation de produits de nettoyage inappropriés. l Évitez de laisser pénétrer l’humidité dans les revêtements.
PIÈCES EN MATIÈRE PLASTIQUE
Entretenez toutes les pièces en matière plastique avec des produits de nettoyage pour plastiques disponibles dans le commerce. Respectez les informations spécifiques sur le produit.
REVÊTEMENT DE SURFACE
Le traitement de surface de haute qualité garantit une protection optimale contre la corrosion. Si le revêtement de surface est abîmé par des rayures, etc., réparez cette zone avec un crayon de retouche disponible chez votre revendeur. Un graissage occasionnel des pièces mobiles vous garantit que vous pourrez profiter longtemps de votre fauteuil roulant. Pour garantir l'état de conservation à long terme, nous vous conseillons de faire inspecter votre fauteuil de transport tous les deux ans par votre revendeur. Au chapitre « Programme d’entretien », vous pourrez faire confirmer ces inspections.ALESIA 2020-02
l Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts/blessures dus à une maintenance et un entretien déficients. DÉSINFECTION La désinfection ne peut être effectuée que par un spécialiste en hygiène ou par une personne formée par un tel spécialiste. Toutes les pièces qui se trouvent sur le fauteuil peuvent être traitées à l’aide d’une désinfection par brossage. En principe, toutes les surfaces d’un système ou d’un produit sont désinfectées avant le transfert à un autre utilisateur, ou si la présence de problèmes infectieux a été signalée chez l’utilisateur ; dans ce cas, il faut appliquer les mesures préconisées par la loi allemande sur les épidémies (BseuchG). L Utilisez des vêtements de protection appropriés, car la solution de désinfection peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau. Lisez la notice jointe aux solutions que vous utilisez. L Le recours à des personnes non autorisées se fait à vos risques et périls. L Le fabricant du fauteuil roulant décline toute responsabilité pour les dégâts et blessures dus à des erreurs de manipulation des désinfectants. Toutes les mesures de désinfection, tous les composants ou autres accessoires sont consignés dans un livret de désinfection qui contient au minimum les renseignements suivants et auquel est jointe la documentation des produits correspondants : Tableau 2 - Modèle de livret de désinfection Jour de la désinfection Raison Spécification Produit et concentration Signature Abréviations pour l’inscription dans la colonne 2 (raison) : S = Soupçon d’infection CI = Cas d’infection R = Réutilisation I = Inspection
Nous recommandons les désinfectants suivants pour la désinfection par brossage (suivant la liste RKI) : Substance active Nom du produit Désinfectant blanchisserie Désinfection de surface (récurage/ essuyage) Désinfection des excrétions 1 volume crachat ou de selles + 2 volumes de solution diluée ou 1 volume d'urine + 1 volume de solution diluée
Zone d'efficacité Fabricant ou fournisseur Crachat
Solution diluée Durée pour faire effet Solution diluée Durée pour faire effet Solution diluée Durée pour faire effet Solution diluée Durée pour faire effet Solution diluée Durée pour faire effet
Phénol ou dérivé de phénol Amocid 1 12 5 6 5 4 5 6 5 2 A Lysoform Gevisol
Chlore, substances organiques ou anorganiques avec chlore actif
Substance active Nom du produit Désinfectant blanchisserie Désinfection de surface (récurage/ essuyage) Désinfection des excrétions 1 volume crachat ou de selles + 2 volumes de solution diluée ou 1 volume d'urine + 1 volume de solution diluée
Zone d'efficacité Fabricant ou fournisseur Crachat
Solution diluée Durée pour faire effet Solution diluée Durée pour faire effet Solution diluée Durée pour faire effet Solution diluée Durée pour faire effet Solution diluée Durée pour faire effet
Formaldéhyde et/ou autres aldéhydes ou dérivés Aldasan 2000 4 4 AB Lysoform Antifect FD 10
Antiseptica désinfection de surface 7
Nettoyant désinfectant pour hôpitaux
B 1 Pas efficace contre les myco-bactéries lors de la désinfection d'entretien, principalement en présence de sang. 2 Ne convient pas pour désinfecter des surfaces poreuses ou contaminées de sang (par exemple bois brut). 3 Pas efficace pour la tuberculose ; préparation de lait de chaux : 1 volume de chaux dissoute (hydroxyde de calcium) + 3 volumes d'eau.
- Efficacité contrôlée sur les virus conformément aux méthodes de contrôle de RKI (Federal Health Reporting 38 (1995) 242). A : convient pour tuer les germes bactériens végétatifs, y compris les myco-bactéries et champignons, y compris les spores fongiques.
: convient pour désactiver les virus.
L'état actuel des désinfectants repris sur la liste RKI peut être demandé au Robert-Koch-Institut (RKI) (page d’accueil : www.rki.de). Si vous avez des demandes d’explications concernant la désinfection, adressez-vous à votre revendeur qui se fera un plaisir de vous aider.
STOCKAGE Stockez le fauteuil uniquement dans des locaux secs (+ 5°C à + 45°C). À une humidité relative de 30 % à 70 %. À une pression d’air de 700 hPa à 1060 hPa. Protéger contre la corrosion (eau salée, air marin, sable, poussière) en prévoyant une protection ou un emballage suffisant. Stocker (ou marquer) toutes les pièces démontées de façon claire dans un endroit, pour éviter toute confusion avec d’autres produits lors du remontage. Tous les éléments doivent être stockés sans sollicitation.ALESIA 2020-02
RECYCLAGE Pour le recyclage du fauteuil de transport, prenez contact avec vos représentants locaux ou retournez-le à votre revendeur qui a la possibilité, après traitement hygiénique, de le renvoyer au fabricant qui se chargera du recyclage et du retraitement par tri sélectif. Les matériaux d’emballage peuvent être déposés dans les centres de valorisation et de recyclage ou chez votre revendeur. Votre revendeur est à votre disposition pour toute question. GARANTIE Extrait des conditions commerciales générales :
5. Les conditions de garantie sont susceptibles de varier d'un pays à l'autre. Consultez votre
spécialiste pour la durée de garantie.
Il n'existe pas de dommages et intérêts dans les cas suivants : - en cas de faible différence par rapport à l'état normal - en cas de faible limitation de fonctionnalité - pour l'usure naturelle - pour les pannes consécutives à une installation inappropriée ou au manque de maintenance - pour les pannes consécutives à une utilisation inappropriée - pour les pannes consécutives à une manipulation inappropriée par le client et ses partenaires ou ateliers - pour les dommages apparus après le transfert des risques et consécutifs à une manipulation inappropriée ou réalisée avec négligence, à une sollicitation excessive, à l'utilisation de matériel inapproprié, à une installation incorrecte ou à des influences extérieures spéciales, non prévues dans le contrat.
CONFORMITÉ Le fauteuil de transport ALESIA respecte les exigences de la directive européenne : - 93/42/CEE (directive sur les produits médicaux) ainsi que les normes pour les produits : - (DIN) EN 12182 : 2012 (dans la mesure où elle est d’application)ALESIA 2020-02
Lubrification et entretien général
Date de désinfection
Motif Spécification Substance et concentration
Notice Facile