Vermeiren Alesia - židle

Alesia - židle Vermeiren - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Alesia Vermeiren ve formátu PDF.

📄 148 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice Vermeiren Alesia - page 130
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně Alesia Vermeiren

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš židle ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Alesia - Vermeiren a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Alesia značky Vermeiren.

NÁVOD K OBSLUZE Alesia Vermeiren

Pokyny pro specializovaného prodejce

Tento návod k obsluze je součástí dodávky a musí být součástí každého prodaného produktu.

Verze: A, 2025-01

Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.

CONTENTS

Preface 2

Applicability....2

General notes 2

Alesia components .... 3

Obecné poznámky....2

Součásti křesla Alesia 3

Technické údaje ....3

Sestavení 4

• Vázací pásek....4

- Sedák 4

• Opěradio ....5

• Opěrka hlavy (volitelně) 5

Sklon sedáku 6

Nastavení opěradla 6

Loketní opěrky 7

Stupátko....8

Brzdy (centrální zamknutí)......8

Směrové kolečko 9

Příslušenství 9

- Držák na dokumenty (B79) 9

• Výstelky (L04) 9

• Infuzní držák (B52)......10

• Víceúčelový držák....11

• Nastavitelná podnožka....11

• Nastavitelné/rozšířené loketní opěrky....11

- Ošetřovací stolek (B12) 12

- Držák sáčku na moč 12

Přeprava 12

Používání ramp 13

Pro vaši bezpečnost 13

Provádění pravidelných kontrol 13

Technická kontrola 14

Péče....14

Dezinfekce....15

Skladování 16

Likvidace....17

Záruka....17

Shoda 17

Plán údržby....18

Dezinfekční kniha 18

ÚVOD

Nejdříve ze všeho bychom vám rádi poděkovali za vaši důvěru v naše produkty.

Produkty Vermeiren jsou výsledkem dlouholetého výzkumu a zkušeností. Při vývoji se klade zvláštní důraz na jednoduchý provoz a servis.

Provozní životnost produktu velmi závisí na tom, jaká péče je produktu věnována při jeho používání a manipulaci s ním. Tento návod k použití vám pomůže seznámit se s používáním křesla. Naleznete zde také rady k tomu, jak produkt uchovat v dobrém funkčním stavu a zajistit jeho dlouhou životnost.

Tento návod k použití platí pro nejnovější verzi produktu. Společnost Vermeiren si ovšem vyhrazuje právo zavádět změny, aniž by musela upravovat či vyměňovat dříve dodané modely.

Dodržováním zde uvedených pokynů uchováte křeslo v nejlepším možném stavu a zcela funkční i po mnoha letech používání.

Pokud máte jakékoli další dotazy, obrat'te se na prodejce.

VYUŽITÍ

Pojízdné křeslo ALESIA je produkt, při jehož vývoji byl kladen velký důraz na pohodlí. Pojízdné křeslo ALESIA se smí používat pouze ve vnitřních prostorech. Nesmí se používat venku. Osoby přemíst'ované v křesle musí mít dostatečnou kontrolu nad svým tělem a nesmí trpět poruchami ovlivňujícími udržení rovnováhy, které by mohly ovlivnit boční stabilitu. V opačném případě musí být učiněna opatření pro zajištění pacienta. Nesmí se používat jako žebřík, k odkládání horkých, chladných nebo těžkých předmětů ani k přepravě předmětů. Pečlivě si přečtěte tento návod k použití, abyste se seznámili s produktem.

Prostředek je vhodný k použití v případech, kdy je pohyblivost omezená kvůli:

  • ochnutí/slabosti (při zachování kontroly nad trupem),
  • poranění kloubů,
  • nemocem, jako je selhání srdce a krevního oběhu.

Při indikaci je nutné zohlednit následující:

  • velikost a hmotnost (max. nosnost 140 kg),
  • fyzický a psychický stav,
  • prostředí.

Záruku lze poskytovat pouze tehdy, když je produkt využíván za výše uvedených podmínek a pro stanovené účely.

OBECNÉ POZNÁMKY

Rám křesla ALESIA je vyroben z vysoce kvalitní, práškově lakované oceli. Potahy ze syntetické kůže usnadňují péči a čištění. Systémy sedáku jsou vytvořeny dle ergonomických principů, aby poskytovaly pohodlí.

Sklony systému sedáku, opěradla a podnožky lze upravit pomocí pneumatického pístu.

SOUČÁSTI KŘESLA ALESIA

Vermeiren Alesia - SOUČÁSTI KŘESLA ALESIA - 1

text_image ALESIA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2

1 = Opěradio

2 = Nastavení sklonu opěradla

3 = Opěrka hlavy (volitelně)

4 = Loketní opěrka

5 = Páčka pro nastavení loketní opěrky

6 = Sedák/podnožka

7 = Stupátko

8 = Nožní páčka brzdy (centrální zamknutí), nožní páčka směrového kolečka

9 = Boční výstelka (volitelně)

10 = Nožní páčka pro sklon sedáku (není vyobrazena)

TECHNICKÉ ÚDAJE

(Platí pro zcela sestavenou standardní verzi.) Přidáním příslušenství se odpovídajícím způsobem změní technické údaje.

ALESIA
Celková délka v poloze sedu 800 mm
Celková délka v poloze lehu 1330 mm
Celková šířka 700 mm
Šířka sedáku 540 mm
Výška opěradla 800 mm
Celková výška s opěrkou hlavy (volitelně)1330 mm
Výška sedáku 530 mm
Hloubka sedáku 480 mm
Výška loketních opěrek 0 mm – 270 mm
Celková hmotnost* Od 33 kg
Maximální nosnost 140 kg
Úhel opěradla (150N pneumatický píst) Přibližně 30°
Úhel sedáku (400N pneumatický píst) Přibližně 12°
Délka podnožky 330 mm
Nastavení podnožky (volitelně)Přibližně 85° (zarážka)
Minimální průměr otáčení1690 mm
Přední natáčecí kolečka125 x 32
Zadní natáčecí kolečka (centrální zamknutí)125 x 32 (s brzdou)

Vyhrazujeme si právo na zavádění technických změn. Jsou možné odchylky +/-15 mm / 1,5 kg, 1,5°.

* Bez opěrky hlavy a příslušenství.

SESTAVENÍ

• VÁZACÍ PÁSEK

Vermeiren Alesia - • VÁZACÍ PÁSEK - 1

text_image 1 = Vázací pásek A ①

Kvůli zajištění funkčnosti pneumatického pístu (sklon opěradla) je připevněn vázací pásek ①.

Tento vázací pásek ① neodstraňujte!

• SEDÁK

Sedák je připevněn k základnímu rámu pomocí úponů.

Vermeiren Alesia - • SEDÁK - 1

text_image 1 = Sedák 2 = Obloukový úpon 3 = Zadní příčná trubka 4 = U-úpon 5 = Přední příčná trubka 6 = Suchý zip 7 = Rám podnožky

A Položte mírně nakloněný sedák (1) s obloukovým úponem (2) tak, aby se úpon zachytil pod zadní příčnou trubkou na základním rámu (3).
B Zatlačte předek sedáku (1) dolů, aby se U-úpon (4) zachytil na přední příčné trubce základního rámu (5).
B Suchý zip (6) slouží k uchycení dolní části polstrování pro nohy k úchytům na rámu podnožky (7).

Pokud chcete sedák sejmout, postupujte v opačném pořadí.

Vermeiren Alesia - • SEDÁK - 2

Dávejte pozor, aby se mezi sedákem a rámem nezachytily žádné předměty ani části těla!

• OPĚRADLO

Při sestavování opěradla se pneumatický píst připojuje k zadnímu rámu zajišťovacím kolíkem (1).

Vermeiren Alesia - • OPĚRADLO - 1

A Vyrovnejte zadní rám tak, aby úchyt ve spodní části opěradla (2) a otvor pro přichycení na pneumatickém pístu (3) byly nad sebou.

B Protáhněte zajišťovací kolík (1) přes zadní úchyt a pneumatický píst. Potom zajišťovací kolík (1) upevněte tím, že pružinu (4) přetáhnete přes kolík tak, aby kolík přesahoval konec pružiny.

• OPĚRKA HLAVY (VOLITELNĚ)

Opěrka hlavy se zasunuje do otvorů v opěradle (A) a lze nastavit výšku polštáře. Polštář Ize sundat nebo připevnit pomocí tlačítka v dolní části posuvné desky na polštáři.

Vermeiren Alesia - • OPĚRKA HLAVY (VOLITELNĚ) - 1

Asistent může pomocí pneumatického pístu plynule upravit sklon sedáku až o 12° do nejpohodlnější polohy, nebo dopředu až o 3°, aby se pacientovi na křeslo lépe sedalo a vstávalo z něj.

Vermeiren Alesia - • OPĚRKA HLAVY (VOLITELNĚ) - 2

Nohou mírně zatlačte směrem dolů na uvolňovací páčku (označená modře) na pravém zadním kolečku a upravte sklon sedáku do požadované polohy tak, že uchopíte rukojeť a sedák zatlačíte dolů nebo vytáhnete nahoru. V požadované poloze jej zajistíte tak, že sundáte nohu z uvolňovací páčky.

Vermeiren Alesia - • OPĚRKA HLAVY (VOLITELNĚ) - 3

Ujistěte se, že zadní kolečko není pod modrou uvolňovací páčkou a neblokuje ji.

Vermeiren Alesia - • OPĚRKA HLAVY (VOLITELNĚ) - 4

Při nastavování sklonu sedáku dávejte pozor, aby se křeslo nezačalo pohybovat, pokud není zabrzděné brzdou.

Pokud přemíst'ujete pacienta, je nutné nastavit mírný sklon sedáku, jinak bude stupátko (pokud se používá) drhnout o podlahu.

NASTAVENÍ OPĚRADLA

Pacient nebo asistent může sklopit opěradlo až o 30°.

Vermeiren Alesia - NASTAVENÍ OPĚRADLA - 1

Přitáhněte uvolňovací spínátko pod rukojetí směrem k rukojeti. Zatímco držíte uvolňovací spínátko, opěradlo lze nastavit do požadované polohy za rukojeť. Opěradlo zajistíte v požadované poloze tak, že pustíte uvolňovací spínátko pod rukojetí.

Vermeiren Alesia - NASTAVENÍ OPĚRADLA - 2

Při nastavování sklonu opěradla dávejte pozor, aby se křeslo nezačalo pohybovat, pokud není zabrzděné brzdou.

Vermeiren Alesia - NASTAVENÍ OPĚRADLA - 3

Pneumatický píst má podpírat hmotnost pacienta. Bez zátěže, když uvolňovací spínátko není sepnuté, opěradlo vždy vystřelí zpět do krajní přední polohy.

Vermeiren Alesia - NASTAVENÍ OPĚRADLA - 4

UŽITÍ PACIENTEM

Zatáhněte mírně nahoru za uvolňovací páčku nalevo nebo napravo, vedle úchytu loketní opěrky, Zatímco uvolňovací páčku držíte a sedíte v křesle, opěradlo lze nastavit do požadované polohy tak, že budete zády mírně tlačit proti opěradlu, nebo že se mírně předkloníte, čímž se opěradlo křesla narovná směrem dopředu. Opěradlo zajistíte v požadované poloze tak, že pustíte uvolňovací páčku.

Vermeiren Alesia - UŽITÍ PACIENTEM - 1

Při nastavování sklonu opěradla dávejte pozor, aby se křeslo nezačalo pohybovat, pokud není zabrzděné brzdou.

Vermeiren Alesia - UŽITÍ PACIENTEM - 2

Pneumatický píst má podpírat hmotnost pacienta. Bez zátěže, když uvolňovací spínátko není sepnuté, opěradlo vždy vystřelí zpět do krajní přední polohy.

LOKETNÍ OPĚRKY

Je možné nastavit výšku loketních opěrek a spustit je až do výšky sedáku, aby bylo možné pacientem pohybovat do stran.

Vermeiren Alesia - LOKETNÍ OPĚRKY - 1

  • Zatáhněte za uvolňovací páčku loketní opěrky (1) nahoru (směrem k polstrování opěrky) a držte ji.
  • Přesuňte loketní opěrku do požadované polohy (2) a potom uvolňovací páčku (1) pustěte, aby se loketní opěrka zajistila.
  • Pokud chcete pacientem pohybovat do strany, zatáhněte za uvolňovací páčku (1) a zatlačte loketní opěrky dolů do výšky sedáku (3).

Vermeiren Alesia - LOKETNÍ OPĚRKY - 2

Ve výšce sedáku loketní opěrka není zajištěná.

Vermeiren Alesia - LOKETNÍ OPĚRKY - 3

Při pohybování nastavitelnými díly dávejte pozor, aby v rozsahu nastavení nebyly žádné části těla ani předměty a nedošlo k jejich zachycení!

STUPÁTKO

Když se bude používat stupátko, lze jej vytáhnout zpod křesla, a když se používat nebude, lze jej zasunout zpět pod křeslo. Když je stupátko vytažené, mělo by být zatížené.

Vermeiren Alesia - STUPÁTKO - 1

A Uchopte předek stupátka a vytáhněte jej, dokud se nezajistí, případně jej podobným způsobem zatlačte zpět pod křeslo.

B Asistent může stupátko vytlačit vpřed pomocí zadní rukojeti, nebo jej pomocí rukojeti zatáhnout zpět pod křeslo.

Stupátko se nezaklápí – když se nepoužívá, je třeba jej zatlačit/zatáhnout pod křeslo.

Když si pacient sedá do křesla nebo z něj vstává, stupátko musí být vytažené a pacient na něj musí stoupnout. Závěsný mechanizmus umožňuje, aby stupátko zcela leželo na zemi.

!

Než si pacient sedne nebo vstane, je vždy nutné zajistit brzdu.

!

Pokud se stupátko používá při přesouvání pacienta, sedák musí být nakloněný dozadu, aby bylo stupátko mírně zvednuté.

BRZDY (CENTRÁLNÍ ZAMKNUTÍ)

Kvůli stabilizaci křesla jsou dvě zadní kolečka opatřena brzdou s centrálním zamknutím.

Vermeiren Alesia - BRZDY (CENTRÁLNÍ ZAMKNUTÍ) - 1

Aktivace parkovací brzdy

Zatlačte nohou dolů na uvolňovací páčku na pravém nebo levém zadním kolečku (označeno červeně), dokud se brzda slyšitelně neaktivuje. Zadní kolečka jsou nyní zamknutá a nebudou se otáčet ani natáčet.

Uvolnění parkovací brzdy

Zatlačte prsty na nohou nahoru uvolňovací páčku na pravém nebo levém zadním kolečku (označeno červeně), dokud se brzda zadních koleček neuvolní.

SMĚROVÉ KOLEČKO

Kvůli stabilizaci pohybu křesla, když se tlačí, lze zadní kolečka zamknout tak, aby se nenatáčela. To znamená, že k zatáčení budou sloužit pouze přední kolečka, díky čemuž je tlačení křesla jednodušší.

Použití směrového kolečka
Vermeiren Alesia - SMĚROVÉ KOLEČKO - 1

text_image A B

A

Prsty na noze zatlačte dolů na uvolňovací páčku na levém nebo pravém zadním kolečku (označeno zeleně). Nyní křeslem pohněte tak, aby se obě kolečka zarovnala s rámem a slyšitelně se zajistila.

B

Použití směrového kolečka

Pokud chcete funkci směrového kolečka deaktivovat, prsty na noze zatlačte dolů na uvolňovací páčku na levém nebo pravém zadním kolečku (označeno červeně).

PŘÍSLUŠENSTVÍ

• DRŽÁK NA DOKUMENTY (B79)
Vermeiren Alesia - PŘÍSLUŠENSTVÍ - 1

Na opěradlo křesla lze připnout držák, do kterého lze umístit dokumenty při přesouvání pacienta. Na zadním rámu jsou dva otvory na šrouby pro připevnění. Připevněte lištu dvěma dodanými šrouby tak, aby otevřené konce lišty směřovaly ven. Držák se zavěšuje na konce lišty.

!

Držák dokumentů má maximální nosnost 4 kg.

• VÝSTELKY (L04)

Boční výstelky lze odklopit a také lze nastavit jejich výšku, šířku a délku. Držáky výstelek lze nainstalovat za opěradlo. Na zadním rámu jsou dva šroubové spoje pro připevnění tyče držáku.

Vermeiren Alesia - • VÝSTELKY (L04) - 1

Zasuňte výstelku do držáku výstelky za opěradlem tak, aby nastavitelný šroub (A) zapadl do otvoru v držáku výstelky.

ODKLOPENÍ

Zvedněte výstelku tak, aby hlava nastavitelného šroubu (A) vyšla z otvoru v držáku výstelky. Otočte výstelku ven nebo dovnitř. Takto lze hlavu nastavitelného šroubu (A) navést k okraji držáku výstelky.

!

Nekrut'te trubkou.

Vermeiren Alesia - ODKLOPENÍ - 1

Boční výška výstelek se nastavuje změnou polohy nastavitelného šroubu (A) na svislé trubce boční výstelky.

NASTAVENÍ ŠÍŘKY

Šířka se nastavuje uvolněním šroubu (B). Když se takto uvolní ozubené kolečko, lze nastavit požadovanou polohu.

NASTAVENÍ DÉLKY

Délka bočních výstelek se nastavuje uvolněním šroubu (C) na vodorovné trubce boční výstelky (3 pozice). Šroub se poté znovu utáhne.

Výstelka se automaticky přizpůsobuje poloze těla přes osu (D).

Vermeiren Alesia - NASTAVENÍ DÉLKY - 1

Po nastavení musí být v kontaktu s tělem pouze polstrované díly, jinak by mohly vzniknout otlaky.

Vermeiren Alesia - NASTAVENÍ DÉLKY - 2

Před použitím zkontrolujte, že jsou utažené všechny šrouby.

Vermeiren Alesia - NASTAVENÍ DÉLKY - 3

Sestavení a nastavení nechte provádět výhradně autorizované osoby.

Vermeiren Alesia - NASTAVENÍ DÉLKY - 4

Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávným nastavením výstelek.

• INFUZNÍ DRŽÁK (B52)
Vermeiren Alesia - NASTAVENÍ DÉLKY - 5

Je možné nainstalovat infuzní držák. Na zadní vzpěře na levé straně lze držák přišroubovat k předvrtaným úchytům (A). Nastavovací šroub (B) slouží k úpravě délky a úhlu vzpěry.

Vermeiren Alesia - NASTAVENÍ DÉLKY - 6

Před použitím zkontrolujte, že jsou utažené všechny šrouby.

Vermeiren Alesia - NASTAVENÍ DÉLKY - 7

Před použitím infuzního držáku zkontrolujte, že neovlivní způsob podávání infuze.

Vermeiren Alesia - NASTAVENÍ DÉLKY - 8

Pokud se infuzní držák používá při přesouvání pacienta, zajistěte, aby spojovací hadičky nebyly zamotané a byly umístěné bezpečným způsobem.

Vermeiren Alesia - NASTAVENÍ DÉLKY - 9

Bud'te opatrní, protože infuzní držák může vyčnívat z křesla a narážet do okolí!

Vermeiren Alesia - NASTAVENÍ DÉLKY - 10

Při přesouvání pacienta se pohybujte pomaleji, obzvlášť při zatáčení, aby se infuzní držák nehoupal.

• VÍCEÚČELOVÝ DRŽÁK

Víceúčelový držák v dolní části rámu lze využít například k umístění držáku na láhev B83 (například na kyslíkovou láhev) nebo opěrky hlavy, když se nepoužívá.

Vermeiren Alesia - • VÍCEÚČELOVÝ DRŽÁK - 1

text_image nebo Držák na kyslíkovou láhev

Vermeiren Alesia - • VÍCEÚČELOVÝ DRŽÁK - 2

Pokud se držák na láhev používá při přesouvání pacienta, zajistěte, aby spojovací hadičky nebyly zamotané a byly umístěné bezpečným způsobem.

Vermeiren Alesia - • VÍCEÚČELOVÝ DRŽÁK - 3

Při přesouvání pacienta se pohybujte pomaleji, obzvlášť při zatáčení.

• NASTAVITELNÁ PODNOŽKA

Je možné vybrat podnožku, pomoci které lze zvednout nohy a nastavit různé úhly.

Vermeiren Alesia - • NASTAVITELNÁ PODNOŽKA - 1

text_image A

Uchopte rukojeť na levé nebo pravé straně podnožky (A) a vytáhněte ji do požadované polohy. Pokud chcete podnožku znovu sklopit, vytáhněte ji do nejvyšší polohy (vodorovná poloha) a zarážka podnožky se uvolní. Nyní ji lze znovu zcela sklopit.

• NASTAVITELNÉ/ROZŠÍŘENÉ LOKETNÍ OPĚRKY

Vermeiren Alesia - • NASTAVITELNÉ/ROZŠÍŘENÉ LOKETNÍ OPĚRKY - 1

Na držák (pod loketní opěrkou) lze připevnit dřevěný ošetřovací stolek, u nějž lze nastavit hloubku, odstranit jej nebo jej sklopit na stranu.

Vermeiren Alesia - • NASTAVITELNÉ/ROZŠÍŘENÉ LOKETNÍ OPĚRKY - 2

Na šroubové spoje vlevo nebo vpravo v přední části rámu sedáku (A) lze připevnit držák, na který lze na dvou háčcích pověsit sáček na moč.

Vermeiren Alesia - • NASTAVITELNÉ/ROZŠÍŘENÉ LOKETNÍ OPĚRKY - 3

Pokud se sáček na moč použivá při přesouvání pacienta, zajistěte, aby spojovací hadičky nebyly zamotané a aby se hadičky ani sáček nikde nezachytily.

Vermeiren Alesia - • NASTAVITELNÉ/ROZŠÍŘENÉ LOKETNÍ OPĚRKY - 4

Při přesouvání pacienta se pohybujte pomaleji, obzvlášť při zatáčení, aby se sáček na moč nehoupal.

PŘEPRAVA

Aby bylo možné křeslo přenášet, lze odstranit karabinku na pneumatickém pístu ve spodní části opěradla a opěradlo pak sklopit dopředu. V případě potřeby odstraňte opěrku hlavy (pokud je nainstalovaná), zatlačte stupátko pod sedák a zcela sklopte podnožku (pokud je nainstalovaná). Pokud je nainstalované jakékoli příslušenství, které křeslo celkově zvětšuje, odstraňte jej.

Vermeiren Alesia - PŘEPRAVA - 1

Po schodech by křeslo měly vždy prénášet alespoň dvě osoby. Nesmí být prénášeno, když na něm sedí pacient.

Vermeiren Alesia - PŘEPRAVA - 2

Křeslo zvedejte pouze za pevné díly na boku rámu. Nezvedejte jej za loketní opěrky nebo sedák!

Vermeiren Alesia - PŘEPRAVA - 3

Při přenášení nesmí být pod křeslem žádné osoby ani předměty, aby nedošlo ke zranění nebo poškození produktu.

Vermeiren Alesia - PŘEPRAVA - 4

Při přepravě v motorovém vozidle křeslo nesmí být používáno jako sedadlo.

Vermeiren Alesia - PŘEPRAVA - 5

V motorovém vozidle musí být křeslo zajištěno vhodnými pásy připevněnými k boku rámu.

POUŽÍVÁNÍ RAMP

Pokud chcete použít rampy k překonání překážek, berte ohled na toto:

Toto je produkt, který je určen k použití na rovných površích ve vnitřních prostorech. Na rampách jej lze používat pouze tehdy, když jsou hladké a když při nájezdu a sjezdu není nutné překonávat žádné mezery.

Vermeiren Alesia - POUŽÍVÁNÍ RAMP - 1

Rampy se nesmí přejíždět, když v křesle někdo sedí.

PRO VAŠI BEZPEČNOST

V závislosti na konfiguraci křesla platí následující bezpečnostní rady:

Vermeiren Alesia - PRO VAŠI BEZPEČNOST - 1

Pojízdné křeslo používejte pouze na rovných površích ve vnitřních prostorech.

Vermeiren Alesia - PRO VAŠI BEZPEČNOST - 2

Nesmí se používat na schodech ani k překonávání jiných překážek.

Vermeiren Alesia - PRO VAŠI BEZPEČNOST - 3

Pravidelně kontrolujte, zda parkovací brzdy správně fungují.

Vermeiren Alesia - PRO VAŠI BEZPEČNOST - 4

Dbejte na to, aby v rozsahu nastavení opěradla a podnožky nebyly žádné předměty, překážky ani osoby.

Vermeiren Alesia - PRO VAŠI BEZPEČNOST - 5

Při manipulaci s ohněm, např. cigaretami, bud'te opatrní, neboť by mohlo dojít ke vznícení potahu sedáku a opěradla.

Vermeiren Alesia - PRO VAŠI BEZPEČNOST - 6

Nepřekračujte maximální nosnost (140 kg).

Vermeiren Alesia - PRO VAŠI BEZPEČNOST - 7

Nikdy neotevírejte pneumatický píst, protože je pod vysokým tlakem a mohlo by dojít ke zranění!

Vermeiren Alesia - PRO VAŠI BEZPEČNOST - 8

Pokud se pneumatické písty (pokud je jimi křeslo vybaven) poškodí, přestaňte křeslo používat. Okamžitě kontaktujte prodejce kvůli opravě.

Vermeiren Alesia - PRO VAŠI BEZPEČNOST - 9

V případě použití příslušenství a přídavných dílů se mění vlastnosti křesla.

Vermeiren Alesia - PRO VAŠI BEZPEČNOST - 10

Používejte pouze originální příslušenství a pro opravy pouze originální náhradní díly.

PROVÁDĚNÍ PRAVIDELNÝCH KONTROL

Pojízdné křeslo vyžaduje pravidelné kontroly jako jakýkoli jiný technický produkt. Níže jsou popsány úkony, které vám umožní využívat všechny výhody křesla i po jeho dlouhodobém používání.

- PŘED POUŽITÍM

Zkontrolujte, zda na kolečkách není patrné poškození či znečištění.

Odstraňte nečistotu, protože ta může zhoršit funkčnost parkovacích brzd.

Pokud je poškozené kolečko, nechte jej opravit v autorizovaném servisu.

• PŘIBLIŽNĚ KAŽDÝCH 8 TÝDNŮ

V závislosti na frekvenci používání zkontrolujte následující:

  • Pohyblivé díly na podnožce (pokud je nainstalovaná)
  • Pohyblivé díly na naklápěcím mechanizmu (pokud je jím produkt vybaven)
  • Stav potahů
  • Správná funkčnost nastavení loketních opěrek, sklonu sedáku a nastavení opěradla

- PŘIBLIŽNĚ KAŽDÝCH 6 MĚSÍCŮ

V závislosti na frekvenci používání zkontrolujte následující:

  • Čistota
  • Celkový stav
  • Utažení šroubů
  • Správná funkčnost natáčecích koleček a brzd

Pokud je otáčení kladen příliš velký odpor, vyčistěte ložiska natáčecích koleček.

Pokud to nestačí, obrat'te se na prodejce.

TECHNICKÁ KONTROLA

V závislosti na míře používání doporučujeme kontrolu každé dva roky, ale minimálně předtím, než bude produkt znovu používán. Oprávněné osoby musí provést a zdokumentovat alespoň následující kontroly:

  • Kontrola deformace plastových dílů rámu a snížení míry funkčnosti
  • Vizuální kontrola poškození nátěru/laku (nebezpečí koroze)
  • Vizuální kontrola poškození potahů
  • Kontrola správné funkce koleček (volně se otáčejí, otáčejí se rovně, parkovací brzdy)
  • Kontrola utažení a dobrého usazení všech šroubů
  • Promazání kovových spojů pohyblivých dílů
  • Vizuální kontrola prasklin a zkřehnutí všech plastových dílů
  • Kontrola správné funkčnosti podnožky (zajištění, zatížení, deformace, opotřebení způsobené zátěží, nastavovací páčka)
  • Kontrola, včetně té vizuální, funkčnosti pneumatického pístu (včetně nastavovací páčky)
  • Úplnost dodávky
  • Je k dispozici návod k použití?

Servis smí být v plánu údržby potvrzen pouze v případě, že byly zkontrolovány minimálně všechny výše uvedené body. Pokud odborný prodejce nenabízí požadované služby, obraťte se na výrobce. Rádi vás odkážeme na autorizované odborné prodejce ve vašem okolí.

Výrobce neodpovídá za škody způsobené neprovedením technické kontroly nebo nesprávnou technickou kontrolou.

PÉČE

Pojízdné křeslo vyžaduje pravidelnou péči, aby zůstalo v dobrém stavu. Řidte se následujícími pokyny:

Vermeiren Alesia - PÉČE - 1

Nikdy nepoužívejte parní ani vysokotlaké čištění.

- POTAHY

Potahy čistěte hadříkem navlhčeným horkou vodou. K odstranění odolnějších nečistot použijte běžný jemný čisticí prostředek. Skvrny lze odstranit pomocí houby či měkkého kartáče. K čištění nepoužívejte ostré kartáče ani žádné jiné špičaté předměty.

Vermeiren Alesia - - POTAHY - 1

Nepoužívejte tvrdé kartáče ani silné čisticí prostředky, jako jsou rozpouštědla.

Vermeiren Alesia - - POTAHY - 2

Neneseme žádnou odpovědnost za škody způsobené použitím nesprávných čisticích prostředků.

Vermeiren Alesia - - POTAHY - 3

Všechny plastové díly čistěte běžnými čisticími prostředky na plasty. Přečtěte si příslušné informace o produktu.

• POVRCHOVÉ VRSTVY

Vysoká kvalita povrchové vrstvy zaručuje optimální ochranu proti korozi. Pokud se povrchová vrstva poškodila, poškrábáním nebo jinak, můžete místo chránit nanesením laku, který lze získat u odborného prodejce. Občasným promazáním pohyblivých dílů zajistíte dlouhou životnost pojízdného křesla.

Kvůli dlouhodobému zachování dobrého stavu pojízdného křesla doporučujeme, abyste na něm každé dva roky nechali provést technickou kontrolu u odborného prodejce. Tyto technické kontroly lze potvrdit v části „Plán údržby“.

Vermeiren Alesia - • POVRCHOVÉ VRSTVY - 1

Výrobce neodpovídá za škody/zranění způsobené nesprávným servisem a péčí.

DEZINFEKCE

Dezinfekci smí provádět pouze kvalifikovaný hygienik nebo osoba, kterou pověří. Všechny součásti lze dezinfikovat. V zásadě musí být dezinfikované všechny povrchy systému nebo produktu před jeho předáním novému uživateli nebo když se u uživatele zjistí infekce. Poté je nutné provádět opatření dle epidemické legislativy.

Vermeiren Alesia - DEZINFEKCE - 1

Používejte vhodný ochranný oděv, protože dezinfekční prostředky mohou při kontaktu podráždit pokožku. Je proto také nutné věnovat pozornost informacím o složení prostředků.

Vermeiren Alesia - DEZINFEKCE - 2

Neautorizované osoby zaměstnáváte na vlastní riziko.

Vermeiren Alesia - DEZINFEKCE - 3

Výrobce pojízdného křesla nepřebírá žádnou odpovědnost za škody a zranění způsobené nevhodnou manipulací s dezinfekčními prostředky.

Všechny úkony provedené při dezinfekci produktu, jeho součástí a příslušenství musí být zaznamenány ve zprávě o dezinfekci, která musí obsahovat minimálně následující informace a připojenou dokumentaci produktu:

Tabulka 2 – Příklad dezinfekční knihy

Datum dezinfekceDůvod Technické údaje Látka a koncentracePodpis

Zkratky použité ve sloupci 2 (důvod):

V = podezření na infekci IF = infekční případ W = opakování I = kontrola

Pro čištění doporučujeme následující dezinfekční prostředky (podle seznamu od Institutu Roberta Kocha, RKI): Aktuální stav dezinfekčních prostředků zařazených v seznamu RKI lze získat od Institutu Roberta Kocha (domovská stránka: www.rki.de).

Účinná látkaNázev výrobkuDezinfekce prádlaDezinfekce povrchu (dezinfekce drhnutim/setřením)Dezinfekce exkretů 1 díl hlenu nebo stolice + 2 díly zředěného roztoku nebo 1 díl moči + 1 díl zředěného roztokuOblast účin- nostíVýrobce nebo dodavatel
HlenStoliceMoč
Zředěný roztokDoba, po které účinkujeZředěný roztokDoba, po které účinkujeZředěný roztokDoba, po které účinkujeZředěný roztokDoba, po které účinkujeZředěný roztokDoba, po které účinkuje
%h%h%h%h%h
Fenol nebo derivát fenoluAmocid11256545652ALysoform
Gevisol0,51254545652ASchülke & Mayr
Helipur64646662AB. Braun
m-kresolový mýdlový roztok (DAB 6)11254A
Fenol11232A
Chlor, organické nebo anorganické látky s aktivním chloremChloramin-T DAB 91,5122,5254 A^1B
Clorina1,5122,5254 A^1B Lysoform
Trichlorol2123264 A^1B Lysoform
Podle kombinaceApesin AP100 ^2 44ABTana PROFESSIONAL
Dismozon pur ^2 41ABBode Chemie
Perform ^2 34ABSchülke & Mayr
Účinná látkaNázev výrobkuDezinfekce prádlaDezinfekce povrchu (dezinfekce drhnutím/setřením)Dezinfekce exkretů 1 díl hlenu nebo stolice + 2 díly zředěného roztoku nebo 1 díl moči + 1 díl zředěného roztokuOblast účin- nostlVýrobce nebo dodavatel
HlenStoliceMoč
Zředěný roztokDoba, po které účinkujeZředěný roztokDoba, po které účinkujeZředěný roztokDoba, po které účinkujeZředěný roztokDoba, po které účinkujeZředěný roztokDoba, po které účinkuje
%h%h%h%h%h
Wofesteril ^2 24ABKesla Pharma
Formaldehyd nebo jiné aldehydy nebo derivátyAldasan 200044ABLysoform
Antifect FD 103 4ABSchülke & Mayr
Antiseptica surface disinfection 73 6ABAntiseptica
Apesin AP305 4ATanaPROFESSIONAL
Bacillocid special6 4ABBode Chemie
Buraton 10F34ABSchülke & Mayr
Desomed A 20003 6ABDesomed
Hospital disinfectant cleaner8 6ABDreiturm
Desomed Perfekt7 4AB*Desomed
Formaldehydo-vý roztok (DAB 10), (formalin)1,512 34AB
Incidin Perfekt 112 3 4ABEcolab
Incidin Plus86AEcolab
Kohrsolin212 34ABBode Chemie
Lysoform41256ABLysoform
Lysoformin31256ABLysoform
Lysoformin 20004 6ABLysoform
Melsept21246ABB. Braun
Melsitt412 104ABB. Braun
Minutil21264ABEcolab
Multidor36ABEcolab
Núscosept5 4ABDr. Núsken Chemie
Optisept74AB*Dr. Schumacher
Pursept-FD7 4AB*Merz
Ultrasol F31254ABFresenius Kabi
Amfoterní saponáty (amfotenzidy)Tensodur 103 212AMFH Marienfelde
LouhVápenná voda ^3 206A ^3 B
1 Není efektivní proti mykobakteriím při servisní dezinfekci, obzvlást' v přítomnosti krve.2 Nevhodné pro dezinfekci krví kontaminovaných nebo pórovitych povrchů (například neošetřené dřevo).3 Neúčinné proti tuberkulóze; příprava vápenné vody: 1 díl rozpuštěného vápna (hydroxid vápenatý) + 3 díly vody.* Účinnost na viry zkontrolována dle kontrolních metod institutu RKI (Federální zdravotní zpráva 38 (1995) 242).A: Vhodné pro zabití vegetativních bakteriálních zárodků včetně mykobakterií i plísní včetně plísnových spor.B: Vhodné pro deaktivaci virů.

Tabulka 3: Dezinfekční prostředky

Pokud máte jakékoli otázky související s dezinfekcí, porad'te se s odborným prodejcem, který vám rád pomůže.

SKLADOVÁNÍ

• Uchovávejte na suchém místě (mezi +5 °C a +45 °C).
- Relativní vlhkost vzduchu by měla být mezi 30 % a 70 %.
• Tlak vzduchu mezi 700 hPa a 1060 hPa.
- Zajistěte ochranu proti korozi (například slaná voda, mořský vzduch, písek, prach) dostatečným zakrytím nebo zabalením.
- Všechny odstraněné díly skladujte společně na jednom místě (případně je označte), aby se při opakované montáži nesmíchaly s jinými produkty.
- Při skladování se na žádné díly nesmí pokládat těžká břemena.

LIKVIDACE

Při likvidaci pojízdného křesla se obraťte na místní firmu zabývající se likvidací odpadů nebo vraťte produkt prodejci, který jej po provedení hygienických opatření bude moct vrátit výrobci, jenž zajistí jeho řádnou likvidaci a recyklaci a vytřídí příslušné odpadní materiály.

Obalové materiály lze odvézt do sběrného dvora či recyklačního centra nebo k prodejci.

Prodejce vám také poradí, když budete mít jakékoli otázky.

ZÁRUKA

Výňatek ze „Všeobecných obchodních podmínek“:

(…)

  1. Podmínky záruky se mohou v jednotlivých zemích lišit. Informace o záruční lhůtě pro reklamace můžete získat od odborného prodejce.

(…)

Reklamace jsou neplatné, když:

  • existuje pouze minimální odchylka od smluveného stavu,
  • je pouze minimálně zhoršena použitelnost,
  • opotřebení je normální,
  • závady jsou způsobené nevhodným sestavením nebo zanedbáním údržby,
  • závady jsou způsobené nevhodným použitím,
  • chyby jsou způsobeny nevhodnou manipulací ze strany zákazníků nebo jejich smluvních partnerů nebo servisních center,
  • škoda vzniklá po převodu rizika jako důsledek nesprávné nebo nedbalé manipulace, přílišných nároků, nevhodného vybavení, chybného sestavení nebo určitých externích faktorů, na které se nevztahuje smlouva.
    (…)

SHODA

Pojízdné křeslo ALESIA splňuje požadavky evropské směrnice:

- 93/42/EHS (směrnice o zdravotnických prostředcích)

DatumÚdržbaPoznámkyPodpis
1/1/2015Promazání a obecný servisnic

Dezinfekční kniha

Datum dezinfekceDůvodTechnické údaje Látka a koncentracePodpis
Zkratky použité ve sloupci 2 (důvod):V = podezření na infekci IF = infekční případ W = opakování I = kontrola
Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Vermeiren

Model : Alesia

Kategorie : židle