MIC232EX - Micro-ondes CANDY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MIC232EX CANDY au format PDF.

📄 98 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CANDY MIC232EX - page 1
Intitulé Description
Type de produit Micro-ondes encastrable
Capacité 23 litres
Puissance micro-ondes 800 W
Nombre de niveaux de puissance 5 niveaux
Dimensions extérieures (L x H x P) 59.5 x 38.2 x 32.5 cm
Dimensions intérieures (L x H x P) 36 x 22.5 x 30 cm
Poids 13.5 kg
Alimentation électrique 230 V - 50 Hz
Fonctions principales Chauffage, décongélation, cuisson
Type de commandes Panneau de contrôle tactile
Entretien et nettoyage Intérieur en acier inoxydable, facile à nettoyer
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant
Sécurité Système de verrouillage de porte, protection contre la surchauffe
Accessoires inclus Plateau tournant, support de cuisson
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MIC232EX CANDY

Comment puis-je allumer le CANDY CANDY MIC232EX ?
Pour allumer le CANDY CANDY MIC232EX, branchez-le sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si le micro-ondes ne chauffe pas ?
Vérifiez que la porte est bien fermée, que l'appareil est branché et que vous avez sélectionné le bon temps et la bonne puissance. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment régler le temps de cuisson ?
Utilisez le cadran ou les boutons de réglage pour ajuster le temps de cuisson. Appuyez sur 'Démarrer' pour lancer le micro-ondes.
Puis-je utiliser des récipients en plastique dans le CANDY CANDY MIC232EX ?
Assurez-vous que le plastique est spécifiquement étiqueté comme étant adapté au micro-ondes. Évitez les plastiques non résistants à la chaleur.
Comment nettoyer l'intérieur du micro-ondes ?
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon humide avec un peu de détergent doux. Évitez les nettoyants abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Le micro-ondes émet un bruit étrange, que faire ?
Si vous entendez un bruit inhabituel, vérifiez que l'appareil est sur une surface plane et stable. Si le bruit persiste, débranchez-le et contactez le service client.
Quelle est la capacité du CANDY CANDY MIC232EX ?
Le CANDY CANDY MIC232EX a une capacité de 23 litres, ce qui le rend adapté pour réchauffer des plats de taille moyenne.
Comment déverrouiller le panneau de contrôle ?
Pour déverrouiller le panneau de contrôle, maintenez enfoncé le bouton de verrouillage pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage s'éteigne.
Quelles sont les dimensions du CANDY CANDY MIC232EX ?
Les dimensions du CANDY CANDY MIC232EX sont de 48,5 cm de large, 39,5 cm de profondeur et 28,5 cm de hauteur.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est généralement fourni avec le produit. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de CANDY.

Questions des utilisateurs sur MIC232EX CANDY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Micro-ondes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MIC232EX - CANDY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MIC232EX de la marque CANDY.

MODE D'EMPLOI MIC232EX CANDY

Avant d’appeler le Service Technique En cas de non fonctionnement du micro-onde, nous vous conseillons ce qui suit:

Vérifier que le micro-ondes est branché correctement au réseau électrique. Si l’origine du non fonctionnement n’est pas mis en évidence: débrancher le micro-onde du réseau électrique, ne pas toucher le micro-onde et appeler le service technique.. Avant d’appeler le Service Technique, rappelez-vous le reporter le numéro d’immatriculation indiqué sur la claque des informations spécifiques. Le four à micro-ondes est vendu avec un bon de garantie qui assure la réparation gratuite de la part du Service Après-vente. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit. Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets. Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit. Built-in microwave oven Forno a microonde da incasso Einbaumikrowellenherd Εντοιχισµένος φούρνος µικροκυµάτων Inbouwmagnetronoven Forno microondas encastrável Microondas de encastre Pour les pièces de rechange originales et pour un service de confiance: MIC232EX

CAUSE ET SOLUTIONS AUX PROBLEMES

PROBLEME CAUSE POSSIBLE L’appareil ne fonctionne pas. La prise n’est pas branchée. Interruption du courant. Dispositif sécurité enfants actif. La porte n’est pas fermée Correctement. Brancher l’appareil Au réseau électrique. Vérifier que les lampes Fonctionnent. Désactiver le dispositif sécurité enfants. S’assurer que la porteest bien fermée. Sélection du micro- onde trop basse. Portions plus grandes que prévu. Utiliser une sélection plus puissante. Le temps de cuisson est normalement plus long pour des portions plus grandes. Remuer et mélanger l’aliment. Les aliments mettent du temps à cuire. I’aliment est plus froid que prévu. SOLUTION Bruit dû aux frottements. Corps étrangers sur le plateau. Enlever les accessoires et nettoyer le plateau. la lumière intérieure ne s'allume pas Ampoule grillée. Contacter le Service lume pas Après-vente pour la changement de l’ampoule. L’ampoule ne peut être changée par l’utilisateur. NOTA BENE: L’ampoule du four à micro-ondes doit être changée par le personnel qualifié et n’est PAS incluse dans la garantie.

1. Eteindre et toujours débrancher le four à micro-ondes du réseau électrique

avant de commencer toute opération de nettoyage ou d’entretien.

2. Ne pas utiliser d’appareil à haute pression ou à vapeur pour nettoyer le four.

3. Pour nettoyer la surface externe en acier inox n’ utilisez pas de détergents

abrasifs, des pailles de fer ou des ustensiles en métal. Ils pourraient l’endommager de façon irrémédiable. SURFACE EXTERIEURE Normalement il suffit de nettoyer la surface extérieure du four avec un chiffon humide; vous pouvez utiliser un détergent neutre pour enlever les éventuelles taches de graisse. Essuyer avec un chiffon sec les éventuelles projections d’eau. Built-in microwave oven SURFACE INTERIEURE Il est important d’enlever les résidus d’aliments ou de liquides. Pour éliminer d’éventuelles mauvaises odeurs, verser quelques gouttes d’un jus de citron dans un verre d’eau. Mettre une petite cuillère à l’intérieur du microondes et faire le fonctionner à puissance maximum pendant deux minutes. Eliminer l’humidité de la surface intérieure avec un chiffon. PLATEAU TOURNANT Enlever du four le plateau tournant et son support. Les lavez avec un détergent neutre. S’assurer que l’eau ne coule pas dans les rainures du plateau tournant. Essuyer tous les éléments et les positionner avec soin selon les indications fournies en page 14. PORTE, JOINT DE LA PORTE E FENETRE FRONTALE DU FOUR Ces éléments doivent toujours être propres et particulièrement les surfaces de contact situées entre la porte et la fenêtre frontale du four afin d’éviter toute sortie de micro-ondes. Utiliser des détergents neutres, eau tiède et essuyer les surfaces avec un chiffon doux. USER MANUAL MIC232EX

DECONGELATION AUTOMATIQUE Utiliser cette fonction pour décongeler viandes, volailles et poissons ayant un poids compris entre 100 grs et 4000 grs. Important Safety Information

Ex: pour décongeler 600 gr de crevettes. Installation Instructions 08, 09, 10, 11, 12 Important Information

Cook Safely 14, 15 Appuyer sur STOP/CANCEL Pour annuler une éventuelle sélection précédente Tourner TIME/MENU Pour décongeler jusqu'au menu 9, puis continuer au delà jusqu'à 600grs Appuyer sur START Description of Parts

CUISSON RAPIDE C’est un mode simple pour cuisiner à 100% de la puissance du micro- ondes.

15X Ex. Pour une cuisson de 2 minutes à 100% de la puissance du micro- ondes. Appuyer sur STOP/CANCEL pour annuler une éventuelle sélection précédente Appuyer sur START 4 fois MEMOIRE AUTOMATIQUE A la fin d’un programme de cuisson ou de décongélation, le four émet un son (bip) trois fois toutes les 2 minutes, jusqu’à l’ouverture de la porte ou jusqu’à temps qu’on appuie sur STOP/CANCEL.

Pour les cuissons suivantes, il n’est pas nécessaire de sélectionner la puissance ou le temps de cuisson. Il suffit d’entrer les informations relatives à l’ingrédient à cuire ainsi que son poids. Please help us to continue the protection of the environment by dis- posing of the packaging in a correct manner. Tourner TIME/MENU pour sélectionner une catégorie d’aliments et donc appuyer sur WEIGHT ADJ. Taper START pour commencer le processus de cuisson. Ex: Safety : Please do not allow young children to play with the plastic bag pack- aging. Before disposing of any old appliances, be sure to cut off the power chord so that others will not be endangered by a defective electric ap- pliance. pour cuire 400 grs de poisson. Appuyer sur STOP/CANCEL pour annuler une éventuelle sélection précédente Tourner TIME/MENU jusqu’à cuisson du poisson –position 6 (voir menu cuisson automatique) Appuyer sur WEIGHT ADJ. 8 fois pour indiquer 400 grs Specifications Input

Approx. 17 kg Appuyer sur START Menu cuisson automatique

Café/soupe 1 tasse 1 soupe 2 soupe

Viande à la broche 80gr 100gr 150gr 200gr

Particulièrement indiquée pour les tranches de viande, beefsteack, saucisses ou brochettes. La cuisson au grill peut être sélectionnée pour une durée maximum de 60 minutes. Ex: pour cuire au grill en 12 minutes. Appuyer sur STOP/CANCEL pour annuler une éventuelle sélection précédente Taper sur GRILL Tourner TIME/MENU pour sélectionner12:00 Appuyer sur START CUISSON COMBINEE COMB 1 : Cuisson avec une combinaison de temps équivalente à 30% micro-ondes et 70% grill. Cette fonction est idéale pour les poissons, pommes de terre, plats gratinés. COMB 2 : Cuisson avec une combinaison de temps équivalente à 55% micro-ondes et 45% grill. Cette fonction est idéale pour les plats cuisinés en moule, omelettes et volailles. Elle peut être sélectionnée pour un temps maximum de 60 minutes. Ex: cuisson Combinée 1 de 25 minutes. Appuyer sur STOP/CANCEL pour annuler une éventuelle sélection précédente Taper COM 1 Appuyer sur TIME/MENU pour sélectionner 25:00 Taper START

Utilisation du Panneau de Commande Important Safety Information

SELECTION DE L’HEURE

Lorsque l’on branche pour la première fois le micro-ondes au réseau électrique, l’écran d’affichage indique “1:01”, ce qui indique que l’horloge est en format 12h. Pour contrôler l’heure pendant que fonctionne le four, appuyer sur le bouton CLOCK. L’heure apparaîtra pendant 5 secondes. Do not use any metal utensils inside the oven unless they were supplied with the oven and for that purpose. For other utensils, please check that they are suitable for use in a microwave oven first before using them. Par exemple : pour régler l’heure sur 08.30 : Appuyer sur STOP/CANCEL pour annuler une éventuelle sélection précédente Taper CLOCK Tourner TIME/MENU pour sélectionner 8 et 30 minutes. Taper CLOCK pour confirmer la sélection

CUISSON A MICRO-ONDES

Appuyer sur le sélecteur de puissance POWER le nombre de fois nécessaires pour sélectionner la puissance voulue du micro-ondes . PUISSANCE 1 fois 2 fois 3 fois 4 fois 5 fois DISPLAY

100% 80% 60% 40% 20% Ex.: Pour cuire pendant 1 minute à 60% de la puissance du micro-ondes. Appuyer sur STOP/CANCEL pour annuler une éventuelle sélection précédente Taper POWER 3 fois Tourner TIME/MENU jusqu'à 1:00 Appuyer sur START

Ecran d’affichage (suite) Installation Instructions (continued) Cuisson à Haute Puissance Allumé : Puissance sélectionnée du micro-ondes à 100% ou à 80% ou bien cuisson en cours

STEP 2 : CHECK THE VENTILATION POINTS

Proper and permanent ventilation is important for the durable running of the microwave oven. Cuisson à Basse Puissance Allumé : Puissance sélectionnée du micro-ondes à 60%, 40% ou 20% ou bien cuisson en cours Indication du Poids Allumé : L’écran d’affichage indique le poids en grammes % de la Puissance Allumé : I’écran d’affichage indique la puissance utilisée en pourcentage de la puissance maximum . Sécurité Enfants Allumé : La fermeture de sécurité pour enfants est effective Horloge Allumé : I’écran indique l’heure Grill Clignotant : Sélection de la cuisson en cours avec le grill Allumé : cuisson au grill en cours Témoin de début de cuisson Clignotant : Rappelez-vous que pour commencer la cuisson il est nécessaire d’appuyer sur START Témoin de la minuterie Clignotant : Rappelez-vous que pour commencer la cuisson il est nécessaire d’appuyer sur START

Screw the based plate onto the cabinet. All screws must be fastened securely otherwise the microwave will not sit level. Cuisson automatique Clignotant : sélection du programme de cuisson automatique en cours Allumé : sélection du programme de cuisson automatique en cours Indicateur menu et commande digitale Indiquer le numéro de sélection du programme , le poids ou la sélection de la puissance selon la fonction utilisée à l’instant Décongélation automatique Clignotant : Sélection de la décongélation automatique en cours Allumé : Décongélation automatique en cours Micro-ondes Clignotant : Sélection du micro-ondes en cours Allumé : Cuisson à micro-ondes en cours Cuisson combinée 1 / 2 Clignotant : Sélection de la cuisson combinée en cours Allumé : Cuisson combinée en cours

  • Le support du plateau tournant est un anneau en plastique très fin qui facilite le mouvement du plateau tournant. S’assurer qu’il est toujours positionné correctement.
  • Le Système de Fermeture de Sécurité éteint le micro-ondes chaque fois que la porte s’ouvre. C’est un dispositif de sécurité. En cas de mauvais fonctionnement ou d’endommagement du Système de Fermeture de Sécurité, interrompre l’utilisation du four et le faire contrôler par un technicien spécialisé.

STEP 5 : ELECTRIC CHORD

Pass the electric chord into and through the cabinet, ensuring that it does not come in contact with sharp object (e.g. nails etc,). Fermeture de Sécurité pour Enfants Elle permet de prévenir l’utilisation du four par des enfants laissés sans surveillance. L’indicateur de la Fermeture de Sécurité pour Enfants apparaîtra sur l’écran d’affichage afin d’indiquer que le dispositif est mis en marche et que le four ne peut être utilisé.

STEP 5 : INSTALL THE MICROWAVE

Slide in the microwave until it sits firmly on the grooves of the base plate. Pour sélectionner la Fermeture de Sécurité pour Enfants, appuyer et maintenir enfoncée la touche STOP/CANCEL pendant 3 secondes. Un son ou l’indicateur de blocage clignotera. Pour annuler la sélection, appuyer et maintenir enfoncée la touche STOP/CANCEL pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin de l’indicateur de blocage disparaisse.

STEP 5 : ATTACHED THE FRAME

Ne jamais réchauffer d’aliments ou de liquides dans des récipients étanches ou flacons fermés hermétiquement. Snap on the frame starting from the top 2 fasteners then the bottom 2 fasteners. Lorsque le micro-onde est utilisé pour réchauffer herbes, pains etc, il est important de contrôler régulièrement afin d’éviter que les aliments ne brûlent. Ne pas mettre dans le micro-ondes des confections recyclées car elles pourraient contenir des fragments métalliques susceptibles de provoquer des étincelles. Ne jamais laisser d’objets dans le four lorsque le micro-ondes n’est pas en fonction. Utiliser des ustensiles et des récipients appropriés pour le four à microondes. Pour vérifier qu’un récipient est approprié à cet usage:

1. Mettre le récipient vide et bien essuyé dans le four

2. Faire fonctionner le micro-ondes à haute puissance pendant 60

secondes Un récipient qui reste chaud après une telle opération, n’est pas approprié pour la cuisson au micro-ondes

Verre résistant à la chaleur Verre non résistant à la chaleur Céramique résistante à la chaleur Plastique approprié pour micro-onde Serviettes en papier Récipients en métal Grille en métal Feuille d’aluminium MICRO-ONDES Oui Non Oui Oui Oui Non Non Oui GRILL Oui Non Oui Non Non Oui Oui Oui

Cuisiner en toute sécurité Pour le réchauffement de liquide, laisser toujours une petite cuillère dans le récipient afin d’éviter une ébullition retardée. Une telle ébullition peut provoquer le débordement de liquide bouillant et donc engendrer des brûlures graves. Important Information Leave an empty space of about 45-47mm above the top surface of the oven.

COLOUR CODE FOR ELECTRIC CONNECTION

Green & yellow Blue Brown Pour le réchauffement des aliments pour bébés, toujours enlever le couvercle ou le bouchon. Remuer les aliments et vérifier la température avant de les donner à manger au bébé. Pour le réchauffement de boissons fortement alcoolisées il est recommandé une attention particulière afin d’éviter qu’un réchauffement excessif ne provoque une explosion.

220 to 240 volts 13 ampere Ne jamais réchauffer de grandes quantités d’huile dans le four à micro-ondes. Les vapeurs d’huile peuvent prendre feu. Ne jamais cuire les oeufs avec leur coquille car cela peut provoquer la rupture ou l’explosion de l’oeuf lui-même. La même précaution vaut pour les mollusques et les crustacés. Utiliser des gants pour retirer les récipients du four à micro-ondes afin d’éviter les brûlures. Lorsque l’on cuit des aliments à surface dure, comme saucisses, pommes, tomates, noisettes ou pommes de terre, piquer toujours la peau afin de permettre la sortie de vapeurs chaudes; De cette façon la peau n’explose pas.

CODES COULEURS POUR LES CONNECTIONS ELECTRIQUES

Vert et jaune = Bleu Marron

Connecter au réseau électrique approprié. Nous déconseillons vivement l’utilisation de prises multiples ou de rallonges. L’INSTALLATION EST EFFECTUEE !!

Description of Parts Instructions pour l’installation (suite) PHASE 5 : METTRE EN PLACE LES PLAQUES DE FIXATION Visser les plaques de fixation latérales au meuble. Description of Parts

Passer le câble électrique à l’intérieur puis à l’extérieur du meuble en s’assurant qu’il n’est pas en contact avec des objets contondants (par ex, clous, etc.). Child Safety Lock Prevent unsupervised operation of the oven by Children. The Child Safety Lock indicator will show up on the display screen when activated and the oven cannot be operated.

S’assurer que le couvercle de sortie des micro-ondes est correctement fixé à la partie supérieure du four à micro-ondes. Ce dispositif permet l’évacuation de l’air chaud à l’arrière du meuble d’encastrement. Auto Cook Blinking : Auto menu program setting in progress Lighted : Auto menu cooking in progress Menu & Digital Prompt

Control Panel: MIC232EX Instructions pour l’installation

PHASE 1 : PREPARATION DU MEUBLE D’ENCASTREMENT

L’installation du four à micro-ondes encastrable demande des procédures spéciales; nous recommandons de lire attentivement les instructions avant de procéder à l’installation. Le meuble d’encastrement du four ne doit pas comporter de paroi postérieure. Les orifices d’aération doivent toujours être dégagés, ne jamais les couvrir. S’assurer que le câble électrique n’est jamais enroulé, et se trouve loin de toute source de chaleur ou d’objets coupants. AUCUNE PAROI POSTERIEURE

POWER 100% 80% 60% 40% 20% E.g. To cook for 1 minute at 60% of microwave power. Press STOP/CANCEL to reset Press POWER 3 times Dial TIME/MENU to 1:00 Press START Ne jamais utiliser d’ustensiles métalliques à l’intérieur du four à microondes, à l’exception d’ ustensiles fournis avec le four et donc appropriés à l’usage. Lorsque l’on utilise des récipients/flacons en plastique ou en carton, contrôler avec soin afin qu’ils ne prennent pas feu. Lorsque l’on réchauffe des aliments en bouteille ou un biberon, s’assurer que le bouchon soit enlevé. S’assurer que le contenu de la bouteille ou du biberon soit remué, mélangé et que la température soit correcte avant de le consommer, ceci afin d’éviter toute brûlure. MICROWAVE COOKING PRESS POWER Once Twice 3 times 4 times 5 times Informations importantes pour la Sécurité Attention : Si les joints de la porte sont endommagés, ne pas utiliser le four. Faire effectuer la réparation par un technicien spécialisé. Attention : Il est particulièrement dangereux de réparer, entretenir ou même de démonter les parois qui servent à protéger de l’exposition à l’énergie à micro-ondes . Ces opérations doivent toujours être effectuées par du personnel spécialisé. Attention : Ies liquides ou autres aliments ne doivent jamais être réchauffés dans des récipients ou flacons étanches ou fermés hermétiquement. Ils peuvent exploser. Attention : Ies enfants ou individus porteurs de handicap ne peuvent utiliser le four à micro-ondes qu’après avoir reçu les instructions appropriées. Elles permettent de comprendre le danger que le four représente et d’en faire un usage correct. Le four à micro-ondes ne peut être utilisé à vide (sans aliment à l’intérieur) car cela risque de provoquer une surcharge. S’il y a de la fumée à l’intérieur du four, ne pas ouvrir la porte. Débrancher immédiatement la prise du réseau électrique.

Using the Control Panel (continued) A lire attentivement avant utilisation ! Si vous constatez des dommages lors du transport, ne pas connecter le micro-ondes au réseau électrique. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le four à micro-ondes. Suivre attentivement les instructions pour l’installation. Celles-ci sont indiquées aux pages 6, 7, 8, 9, 10 et 11. Vérifier que la tension et le voltage indiqués pour le micro-ondes correspondent à ceux distribués par le réseau électrique. Cet appareil électroménager doit être installé selon les normes de sécurité en vigueur dans votre pays, sur le territoire national. Les connections électriques doivent prévoir la prise de terre. En cas de doute ou incertitude, contacter un électricien qualifié. Vert et jaune Bleu Marron = TERRE =Neutre = Phase Eviter d’utiliser des prises multiples ou des rallonges. Les surcharges sont dangereuses et peuvent provoquer un incendie. S’assurer que le câble électrique est loin de toute source de chaleur ou d’objets contondants et coupants.

Auto Defrost Avant de jeter des appareils ménagers usagés, assurez-vous d’avoir débrancher le câble électrique : une connexion électrique défectueuse peut mettre en danger la vie des personnes physiques. Indications spécifiques Puissance

900W Fréquence du micro-ondes

Indications spécifiques

A lire attentivement avant utilisation

Informations importantes pour la sécurité

Instructions pour l’installation 178, 179, 180, 181, 182, 183 Cuisiner en toute sécurité 184, 185 Description des composants

Ecran d’affichage 187, 188 Panneau de commande

Utilisation du panneau de contrôle 190, 191, 192, 193 Nettoyage et entretien

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CANDY

Modèle : MIC232EX

Catégorie : Micro-ondes