MIC232EX - Micro-ondas CANDY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MIC232EX CANDY em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur MIC232EX CANDY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Micro-ondas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MIC232EX - CANDY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MIC232EX da marca CANDY.
MANUAL DE UTILIZADOR MIC232EX CANDY
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Antes de chamar o Serviço de Assistência Técnica Se o seu forno microondas não funcionar, recomendamos o seguinte :
Verifique se o microondas está bem ligado à rede eléctrica. Se não conseguir detectar a causa de não funcionamento do aparelho: Desligue o microondas da rede eléctrica, não lhe toque e chame o serviço de assistência técnica.. L’apparecchio non funziona. Antes de telefonar para o Centro de Assistência Técnica, lembre-se de anotar o número de série indicado na placa de características do aparelho. O forno microondas vai acompanhado de um certificado de garantia que garante a reparação gratuita por parte do Centro de Assistência Técnica. Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado. O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicáveis à eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto. Para peças sobresselentes originais e assistência de confiança La spina non è inserita. Interruzione di energia. Dispositivo sicurezza Il cibo si cuoce in un Impostazione del microonde troppo tempo lungo. bassa. Porzioni più grandi del solito. Il cibo è più freddo del solito. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Verificare se le luci funzionano. Disattivare il dispositivo Utilizzare un’impostazione più potente. Il tempo di cottura è normalmente più lungo per porzioni più grandi. Agitare o mescolare il cibo durante la cottura. Rumore dati da sfregamenti. Corpi estranei sul piatto. Rimuovere gli accessori e pulire l’area del piatto. Non si accende la luce interna. Lampadina bruciata. Contattare il servizio Tecnico per la sostituzioneDella lampadina. La lampadina non può Essere sostituita dallo Utilizzatore NOTA: La lampadina del forno a microonde deve essere sostituita da personale qualificato e NON è inclusa nella garanzia.
O aparelho não funciona.
A ficha está desligada. Falta de energia eléctrica. Fecho de segurança para crianças activado. A porta não está bem SOLUÇÃO Ligue o aparelho corrente eléctrica. Verifique se as luzes funcionam. Desactive o fecho de segurança para crianças. Assegure-se de que a porta está fechada. Os alimentos demoram muito tempo a cozer. Ruído de fricção. A luz interior não acende Potência do microondas demasiado baixa. Quantidades de alimento superiores às usuais. O alimento está mais frio do que é habitual. Programe uma potência mais alta. O tempo de cozedura é normalmente maior para quantidades maiores. Agite ou misture o alimento durante a cozedura. Objectos estranhos no prato. Retire os acessóriose e limpe a área de apoio do prato. Lâmpada fundida. Contacte o serviço de assistência técnica para substituição da lâmpada. A lâmpada não pode ser substituída pelo utilizador. NOTA: A lâmpada do forno microondas tem de ser substituída por pessoal qualificado e NÃO está incluída na garantia.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Desligue o microondas e retire sempre a ficha da tomada de corrente antes
de começar a limpar ou a fazer qualquer trabalho de manutenção no aparelho.
2. Não limpe o aparelho com máquinas de limpeza a alta pressão ou a vapor.
3. A superfície de aço inoxidável pode ficar irremediavelmente estragada pela
utilização de detergentes fortes ou abrasivos, esponjas abrasivas ou produtos de polir metais. EXTERIOR Geralmente é suficiente limpar a superfície exterior de aço inoxidável com um pano húmido, mas também se pode usar um detergente suave para remover eventuais manchas de gordura. Seque depois com um pano seco para remover as manchas de água. INTERIOR Para eliminar cheiros desagradáveis, deite num copo de água algumas gotas de sumo de limão. Introduza uma colher no copo e ponha o microondas a funcionar à potência máxima, durante 2 minutos. A seguir, elimine a humidade da superfície interior com um pano. PRATO Retire o prato e o aro giratório de dentro do microondas e lave-os com um detergente suave. Certifique-se de que não escorre água para as guias do prato. seguindo a ordem de sequência de montagem indicada na página 14. PORTA, VEDANTE DA PORTA E PARTE FRONTAL DO FORNO Estas partes devem ser sempre limpas, sobretudo as superfícies de contacto da porta com a parte frontal do forno, para prevenir fugas de microondas. Use detergente neutro, água morna e seque a superfície com um pano macio.
Utilização do painel de controlo (continuação)
DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA
Use esta função para descongelar carne, aves de capoeira e peixe com peso entre 100 g e 4000 g. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto. Por exemplo: Para descongelar 600 g camarão Carregue no botão STOP/CANCEL para cancelar uma eventual definição anterior marcada. Marque com TIME/MENU a função de descongelação, rodando até ao menu 9 e, a seguir, Marque com TIME/MENU 600 g Prima START
É um modo simples de usar o forno com 100% da potência de microondas.
15X Por exemplo: Para uma cozedura de 2 minutos a 100% da potência de microondas Carregue no botão STOP/CANCEL para cancelar uma eventual definição anterior marcada. Prima START 4 vezes
No fim de um programa de cozedura ou descongelação, o forno emite três bips de 2 em 2 minutos, até à abertura da porta ou à pressão do botão STOP/ CANCEL.
Utilização do painel de controlo (continuação)
MENU DE COZEDURA AUTOMÁTICA
Para as cozeduras a seguir não é necessário definir a potência nem o tempo de cozedura. Basta introduzir informações relativas ao tipo de alimento a cozinhar e o peso respectivo. Marque com TIME/MENU a categoria de alimento desejada e, a seguir, prima WEIGHT ADJ. para indicar o número de doses ou o peso aproximado do alimento que deseja cozinhar. Prima START para dar início ao processo de cozedura. Por Einbaumikrowellenherd exemplo: Para cozer 400 g de peixe Carregue no botão STOP/CANCEL para cancelar uma eventual definição anterior marcada. Marque com TIME/MENU o programa de cozedura de peixe – posição 6 (ver menu de cozedura automática) Prima WEIGHT ADJ. 8 vezes para indicar 400 g Prima START Menu de cozedura automática Definição do peso
Utilização do painel de controlo (continuação) Inhalt Vom Hersteller
Especialmente indicada para fatias de carne, bifes, salsichas ou espetadas. A cozedura no grill pode ser definida durante um período máximo de minutos. Por exemplo: Para grelhar durante 12 minutos Carregue no botão STOP/CANCEL para cancelar uma eventual definição anterior marcada. Prima GRILL Marque com TIME/MENU o valor 12:00 Prima START
COZEDURA POR COMBINAÇÃO
COM 1 : Cozedura por combinação, 30% do tempo a microondas e 70% em grill. É a função indicada para cozinhar peixe, batatas e alimentos gratinados. COM 2 : Cozedura por combinação, 55% do tempo a microondas e 45% em grill. É a função indicada para cozinhar soufflés, omeletes e carne de capoeira. Pode ser definida durante um tempo máximo de 60 minutos. Por exemplo: Cozedura por combinação 1, durante 25 minutos Carregue no botão STOP/CANCEL para cancelar uma eventual definição anterior marcada. Prima COM 1 Marque com TIME/MENU o valor 25:00 Prima START
Vom Hersteller Utilização do painel de controlo
INTRODUÇÃO DAS HORAS
Quando se liga o forno microondas à corrente eléctrica pela primeira vez, o display indica “1:01”. Trata-se de um relógio com 12 horas. Para ver as horas enquanto o forno estiver a funcionar, carregue no botão CLOCK. A hora do dia aparece indicada durante um lapso de 5 segundos. Por exemplo: Para acertar o relógio para as 08:30 (a.m. ou p.m.) Carregue no botão STOP/CANCEL para cancelar um eventual definição anterior Prima CLOCK Marque com TIME/MENU 8 e 30 minutos. Prima CLOCK para confirmar o valor introduzido
COZEDURA A MICROONDAS
Carregue no botão POWER tantas vezes quantas as necessárias para seleccionar a potência de microondas desejada.
1 vez 2 vezes 3 vezes 4 vezes 5 vezes DISPLAY
ca. 17 Kg. Por exemplo: Para cozedura durante 1 minuto a 60% da potência de microondas Carregue no botão STOP/CANCEL para cancelar uma eventual definição anterior marcada. Prima POWER 3 vezes Marque com TIME/MENU 1:00 Prima START
- O aro giratório é um aro de plástico fino, que serve para facilitar o movimento do prato. Certifique-se de que esteja sempre bem colocado, na posição própria.
- O sistema de fecho de segurança desliga o microondas sempre que a porta se abrir. É um dispositivo de segurança. Se notar qualquer problema no funcionamento do sistema de fecho de segurança, suspenda a utilização do forno e chame um técnico especializado para verificar o aparelho. Fecho de segurança para crianças Permite prevenir a utilização do microondas por parte de crianças. O indicador do fecho de segurança para crianças aparecerá no display sempre que o dispositivo estiver activado e o forno não puder ser utilizado. Para activar o fecho de segurança para crianças, prima e mantenha premida a tecla STOP/CANCEL durante 3 segundos. Ouvirá um som e verá o indicador de bloqueio aceso. Para cancelar a activação, prima e mantenha premida a tecla STOP/CANCEL durante 3 segundos, até a luz piloto do indicador de bloqueio desaparecer.
Aufstellungsanweisungen Cozinhar em segurança (continuação)
STUFE 3: DAS LUFTLOCH KONTROLLIEREN
Nunca aqueça alimentos ou líquidos em recipientes fechados. Quando o microondas for usado para secar ervas, pão, etc, é fundamental uma vigilância atenta, para impedir que sequem excessivamente e se queimem. Das Metalluftloch muß an der oberen Seite des Mikrowellengerätes befestigt werden. Diese Vorrichtung schickt die warme Abluft durch die Hintenseite des Einbaumöbelstückes hinaus. Não use embalagens recicladas no microondas porque podem conter pequenos fragmentos metal que provocam faísca. Não guarde objectos estranhos no interior do microondas quando não estiver a ser usado. Use recipientes próprios para fornos microondas. Para saber se um recipiente é indicado ou não para usar no microondas:
1. Introduza o recipiente vazio e seco no microondas
2. Ponha o microondas a funcionar durante 60 segundos.
Se, depois do processo o recipiente estiver quente, é porque não é indicado para usar em fornos microondas
UTENSÍLIOS DE COZINHA
MICROONDAS GRILL Vidro resistente ao calor Sim Sim Vidro não resistente ao calor Não Não Cerâmica resistente ao calor Sim Sim Plástico próprio para microondas Sim Não Papel de cozinha Sim Não Tabuleiro de metal Não Sim Grelha de metal Não Sim Folha de alumínio Sim Sim
Cozinhar em segurança Aufstellungsanweisungen Quando aquecer líquidos, deixe sempre uma colher de chá no recipiente para evitar o fenómeno de ebulição retardada. A ebulição retardada pode dar origem a salpicos repentinos e abruptos de líquido a ferver, provocando graves queimaduras.
STUFE 5: DIE FIXIERVORRICHTUNGEN BEFESTIGEN
Fixiervorrichtungen rechts und links in das Möbelstück einschrauben. Quando aquecer papa para bebé em boião ou garrafa, remova sempre a tampa. Agite e verifique a temperatura do alimento antes de o dar à criança. Quando aquecer bebidas alcoólicas, recomenda-se especial precaução para evitar aquecimento excessivo, que pode provocar explosão. Nunca aqueça grandes quantidades de óleo de cozinha num forno microondas. Os vapores de óleo podem incendiar-se. Nunca cozinhe ovos com casca porque podem rebentar ou explodir. A regra também se aplica a moluscos e crustáceos. Use luvas de forno para retirar os recipientes do microondas, a fim de evitar queimaduras. Quando cozinhar alimentos com crosta dura, como salsichas, maçãs, tomates, castanhas ou batatas, dê sempre uns golpes na casca/pele para permitir a saída dos vapores quentes que se formam; deste modo a pele não rebenta.
Aufstellungsanweisungen Informações importantes
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA INDICADA
Wichtige Hinweise Monte a moldura, começando por encaixar os dois dispositivos de fixação superiores e, a seguir, os inferiores.
FASE 6 : LIGAÇÃO À CORRENTE ELÉCTRICA
Ligue o aparelho a uma fonte de energia eléctrica apropriada. Desaconselha-se vivamente o emprego de extensões e tomadas múltiplas. A INSTALAÇÃO TERMINOU !!
FASE 5 : FIXAÇÃO DOS SUPORTES
FASE 5 : INSTALAÇÃO DO MICROONDAS
Faça deslizar o forno microondas para dentro da abertura até ficar devidamente posicionado nas ranhuras da placa de base.
Fixe a placa de base no móvel com parafusos. Todos os parafusos têm de ficar apertados de modo seguro, caso contrário o forno microondas não fica nivelado.
Komponentenbeschreibung Instruções para instalação (continuação) FASE 2 : VERIFICAÇÃO DOS PONTOS DE VENTILAÇÃO Ter uma ventilação apropriada e permanente é fundamental para um funcionamento duradouro do forno microondas.
Informações de segurança importantes Display (folgt) Hochdruckkochen Eingeschaltet: gewählte Mikrowellenleistung 100% oder 80% oder das Kochen läuft gerade. Não utilize utensílios de metal no interior do forno microondas, a não ser os eventualmente fornecidos com o forno para esse fim. Para a utilização de utensílios diversos, verifique previamente se são indicados para uso em fornos microondas. Niederdruckkochen Eingeschaltet: gewählte Mikrowellenleistung 60%, 40% oder 20% oder das Kochen läuft gerade Quando utilizar recipientes de plástico ou papel, vigie-os com frequência para não se incendiarem. Gewichtsauswahl Eingeschaltet: der Display zeigt das in Gramm ausgedruckte Gewicht. % Leistung Eingeschaltet: der Display zeigt die gerade bnutzende Mikrowellenleistung hinsichtlich der höchsten Leistung. Kindersicherheitssperre Eingeschaltet: die Kindersicherheitssperre ist aktiv. Uhr Eingeschaltet: das Display zeigt die Stunde. Grill Blinkend: das Grill-Kochenprogramm schaltet sich gerade ein. Fest: das Grill-Kochenprogramm läuft gerade. Zündungsanzeiger Blinkend: es ist nötig, die Taste START vor dem Kochen zu drücken. Timeranzeiger Blinkend: es ist nötig, die Taste START vor dem Kochen zu drücken. Quando utilizar o forno a microondas para aquecer alimentos em garrafa ou em biberon, certifique-se de que a respectiva tampa foi previamente removida. Certifique-se de que o conteúdo da garrafa ou do biberon tenha sido misturado ou agitado e que a temperatura tenha sido verificada antes de consumir o alimento, para evitar queimaduras. Atenção ! Se os vedantes da porta estiverem danificados, não use o forno enquanto não for consertado por um técnico especializado. Atenção ! É perigoso fazer reparações ou trabalhos de manutenção que comportem remoção de coberturas destinadas a proteger da exposição à energia microondas. São operações que devem ser sempre feitas por técnicos especializados. Atenção ! Líquidos e outros alimentos não deverão nunca ser aquecidos em recipientes hermeticamente fechados, porque podem explodir. Atenção ! Não deixe crianças e pessoas enfermas utilizarem o forno microondas senão após receberem instruções apropriadas que lhes permitam usar o aparelho de modo seguro e compreender o perigo de uma utilização incorrecta. O forno microondas só deve ser usado com alimentos no interior. Nunca deverá ser usado vazio. Perigo de sobrecarga! Se vir fumo no interior do forno, não abra a porta e desligue imediatamente a ficha da tomada de corrente eléctrica.
Bedienungsfeld: MIC232EX Ler antes de usar ! Não ligue o microondas à corrente eléctrica se detectar sinais evidentes de danos de transporte. Antes de usar o microondas, leia com atenção este manual de instruções. Siga atentamente as instruções de instalação dadas nas páginas 6, 7, 8, 9, 10 e 11. Verifique se os valores de tensão e voltagem indicados para o microondas coincidem com os valores da corrente de rede da sua casa. Este electrodoméstico tem de ser instalado de acordo com todos os regulamentos de segurança em vigor no seu país ou território de residência. Este aparelho tem obrigatoriamente de ser ligado a uma tomada eléctrica com terra. Em caso de dúvida, contacte um electricista qualificado. Verde e amarelo Azul
TERRA Neutro Castanho
Fase Evite utilizar tomadas múltiplas ou extensões. As sobrecargas são perigosas e podem provocar incêndio. Certifique-se de que o cabo eléctrico está longe de fontes de calor ou de objectos cortantes.
KOCHENLEISTUNG 100% 80% 60% 40% 20% Especificações técnicas Potência
2450MHz Dimensões exteriores
305x508x424mm (sem moldura) Dimensões interiores
215x350x330mm Peso líquido
Especificações técnicas
Utilização do painel de controlo 142, 143, 144, 145 Limpeza e manutenção
Guia para resolução de problemas
ManualFácil