FWT02GATNMV1 - Climatisation DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FWT02GATNMV1 DAIKIN au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur |
| Modèle | DAIKIN FWT02GATNMV1 |
| Capacité de refroidissement | 2,0 kW |
| Capacité de chauffage | 2,5 kW |
| Énergie classée | A++ |
| Niveau sonore | 25 dB(A) en mode silencieux |
| Type de réfrigérant | R-32 |
| Dimensions (L x H x P) | 800 x 290 x 200 mm |
| Panneau de contrôle | Télécommande sans fil |
| Installation | Installation murale |
| Entretien | Filtres lavables, entretien régulier recommandé |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation énergétique | 0,75 kW/h en mode refroidissement |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mode éco, déshumidification |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - FWT02GATNMV1 DAIKIN
Questions des utilisateurs sur FWT02GATNMV1 DAIKIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FWT02GATNMV1 - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FWT02GATNMV1 de la marque DAIKIN.
MODE D'EMPLOI FWT02GATNMV1 DAIKIN
Manuel d'installation Ventilo-convecteur a eau glacée

Points de fi xation de la plaque de montage recommendés (7 points en tout)
PLAQED INSTALLATION FWT05/06
| Dimension Modèle | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | ||
| FWT05/06 1065 310 2 | 24 190 | 173 61 | 40 45 | 48 91 2 | 19 580 | 45 |
Toutes les dimensions sont données en mm
Ce manuel fournit les procédures d'installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet apparéil.
Des ajustements peuvent être nécessaires pour suivre les réglementations locales.
Avant d'installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conserveze le.
Cet apparéil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, dans l'industrie légère ou dans les fermes, ou pour un usage commercial par des personnes non spécialisées.
Cet appeareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris les enfants, souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentalles réduites, ou accusant un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervises ou ont reçu des instructions concernant l'emploi de cet appeareil d'une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être superviseurs pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
PRECAUTIONS DE SECURITE
ATTENTION AVERTISSEMENT
- L'installation et la maintenance doivent être exécutées par une personne qualifiée qui est familiarisée avec les lois et réglementations en vigueur, et aussi experimentée dans ce type d'équipements.
- Tous les câblages doivent répondre aux réglementations électriques nationales.
- Avant de commencer le raccordement suivant le schéma électrique, s'assurer que la tension nominale de l'appareil corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique.
L'unité doit être raccordée à la TERRE pour prévenir tous les risques possibles dues à un défaut d'isolement. - Aucun cable électrique ne doit toucher la tuyauterie du réfrigerant, le compresseur ou les pièces mobiles des moteurs de ventilation.
- Avant l'installation ou l'entretien du climatiseur, s'assurer que l'appareil est eteint (OFF).
- Debrancher l'appareil du circuit d'alimentation secteur avant de proceder à l'entretien du climatiseur.
- NE PAS retireur le cable d'alimentation électrique de la prise quand l'appareil est sous branche. Il peut en résultat des décharges électriques importantes susceptibles de provoquer un incendie.
- Les unités interieures et extérieures, le cordon d'alimentation et le cablage de transmission doivent rester à une distance d'au moins 1m des téléviseurs et des radios, ce qui n'est pas visible les images déformées et les parasites. {En fonction du type et de la source des ondes électriques, des parasites peuvent être entendus même avec une distance supérieure à 1m}.
Verifi er les points suivants au cours de l'installation.
S'assurer que le tuyau d'évacuation du condensat est correctement branche.
Si le tuyau d'évacuation n'est pas correctement branche, les éventuelles fuites d'eau risquent de mouiller le mobilier.
- S'assurer que le panneau supérieur de l'appareil est remis en place après l'installation ou l'entretien.
Avec un panneau mal fi xé l'appareil va fonctionner bruyamment.
- Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire représentent un risque de blessure.
Mieux vaut éviter le contact avec ces endroits.
- Avant de couper l'alimentation électrique, veiller à ce que l'interrupteur ON/OFF de la télécommande soit en position « OFF » afin d'éviter une mise en marche intempéstive de l'appareil. Si l'interrupteur de la télécommande n'est pas en position « OFF », les ventilateurs de l'appareil se metront en marche des que l'alimentation électrique est rétable. Il peut en résultat un danger pour le personnel d'entretien ou l'utilisateur.
- Ne pas installer les apparèils à proximé ou pres d'un passage de porte.
- Ne pas utiliser un apparéil de chauffage trop pres d'une unité de climatisation ou l'utiliser dans une piece où, de l'huile minérale ou de la vapeur d'huile existent, cela peut faire fondre ou se déformer les pieces en plastique en raison de la chaleur excessive ou de réaction chimique.
- Lorsque l'appareil est utilisé dans la cuisine, le garder loin de la farine qui peut aller dans d'aspiration de l'appareil.
- Cet apparéil n'est pas approprié pour une'utilisation en usine lorsqu'un brouillard d'huile de coupe ou de la poudre de fer existe ou bien quand la tension fluctue grandement
- Ne pas installer les unités à des endroits comme une source d'eau chaude ou une raffinerie de petrole où des gaz sulfureux existent.
- S'assurer que la couleur des cables de l'unité extérieure et les marquages de bornes sont identiques à ceux de l'unité interieure.
- IMPORTANT: NE PAS INSTALLER OU UTILISER LE CLIMATISEUR DANS UNE BUANDERIE.
- N'utilise pas de cables joints et torsadés pour l'alimentation électrique entrante.
- L'équipment n'est pas destiné à être utilisé dans une atmosphère potentiellexplosive.
AVIS
Exigences relatives à la mise au rebut
Cet appeareil de conditionnement d'air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appeareils electriques et electroniques doivent etre elimines separation des ordures menagere non triees.
N'essayez pas de démonter vous-même l'appareil : le démontage de l'apparil de conditionnement d'air ainsi que le traitement du réfrigerant, de l'huile et d'autres composants doivent être effectuels par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les apparils de conditionnement d'air doivent etre traites dans des installations specialises de depannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet apparil est elimine correctement, vous contribuez a eviter les conséquences potentiellement nefastes sur I'environnement et la sanfe. Veuillez contacter votre installerateur ou les autorites locales pour plus d'information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.

DIAGRAMME D'INSTALLATION

ISOLATION DES TUYAUTERIES D'EAU GLACEE
INSTALLATION DE L'UNITE INTÉRIEURE
Installer l'unité interieure de traitement d'air de façon à ce qu'il n'y aitaucun obstacle sur la circulation de l'air (risque de recyclage de l'air refroidi au refoulement de l'unité et l'air à l'entrée). Veuillez respecter l'ecartement d'installation illustré sur le diagramme. Ne pas exposer l'unité interieure à l'influence directe de l'éclairage. L'emplacement de l'unité, doit permettre une évacuation aisée des condensats, et permettre une évacuation aisée des condensats, et doit être suffisamment loin des portes.

! AVERTISSEMENT
Ne pas installer l'apparil à une altitude de plus de 2000m.
Purge d'air
Pour éviter d'endommager la pompe, la bobine du ventilateur ne doit pas'être alimentée et toutes les conduites d'eau doivent avoir été purgées de leur air.

L'event Situé à l'intérieur de l'enveloppe. Retirez l'enveloppe et raccordez le fl exible à l'event pendant la purgege.
! AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'aucune goutte d'eau ne tombe dans le boîtier de commande pendant la purgege.
La tuyauterie d'eau peut être dirigée vers l'unité de plusieurs manières (sur la gauche ou la droite, depuis l'arrête de l'appareil), par le biais des orifices défonçables situés sur l'enveloppe de l'appareil (voir figure). Cintrer les tuyaux avec précaution afin de les aligner avec les orifices. Pour les sorties latorale et inférieure, maintainir le bas de la tuyauterie et la positionner dans la bonne direction (voir figure). Le flexible dévacuation des condensats peut être fixé aux tuyaux.

Tuyauterie sur le cote croit, à l'arriere droite ou en bas à droite

Tuyauterie sur le cote gauche, à l'arrière gauche ou en bas à gauche
Montage De La Platine Support
S'assurer que le mur de support soit suffisamment résistant, pour supporter le poids de l'unité et éviter toutes vibrations. Selon la composition du mur, utiliser des vis chevilles appropriées pour la fixation de la platine support.
Utilisez l'indicateur de niveau pour le montage horizontal, et fixez-le avec 5 vis adaptees pour FWT02/03/04 et 7 vis adaptees pour FWT05/06. Dans le cas de sortie arrirée des tuyauteries, percer le trou 65mm pour les canalisations a l'aide d'une scie cloche. Le trou aura une legere pente vers l'unité extérieur (voir figure).

FWT02/03/04

FWT05/06
Point De Retenue Et Dimensions Recommendes Pour La Platine De Montage
FWTO2/03/04
Points de fixation de la plaque de montage recommaneds (5 points en tour)

Toutes les dimensions sont données en mm
FWT05/06
Points de fixation de la plaque de montage recommandés
17 points en tout

Toutes les dimensions sont données en mm
Trou Avec Perceuse En Cône

Mise En Place De L'unite De La Platine Support
Positionner dans un premier temps l'unité interieure sur la languette d'accrochage supérieure de support. Pour vous assurer que les crochets sont correctement installés sur la plaque d'installation, essayez de les faire légarement bouger de gauche à droite.
Comment Fixer L'unité Interne
Accrochez les griffes de la structure inférieure à la plaque de montage.
Comment Démonter L'unité Interne
Soulevez la zone marquee d'un repere (au bas de la grille avant) pour libérer les griffes.

Accrochez les crochets de I'appareil interieur ici.

Evacuation Des Condensats
Le tube d'évacuation des condensats de l'unité devra être, dans la mesure du possible, dirigé vers la sortie arrêtée des tuyauteries à travers le mur de support. Evitez les situations susceptibles de causeur une fuite d'eau.

Drainage De L'eau

Correct Mauvais


s


Mauvais Mauvais

AVERTISSEMENT
N'installez pas l'unité, interieure comme extérieure, à une altitude supérieure à 2000m.
Raccordement des tuyauteries
L'unité interieure est pourvue d'un raccordement filte pour l'entree et la sortie d'eau. Un event de purge d'air est fixe au collecteur de sortie.
Une 3 voies est nécessaire pour l'arrêt du cycle ou la dérivation de l'eau glacée.
Des tuyaux en acier noir, en polyurethane, en PVC et en cuivre son recommends pour l'installation chez le client.
Tous les types de tuyauterie et de raccordements doivent etre isolés au moyen de polyurethane (de type ARMAFLEX ou équivalent) pour évier la condensation.
N'utilisez pas de tuyaux et raccords contaminés ou endommagés pour l'installation.
Certains composants de raccordement principaux sont nécessaires pour optimiser le système et faciliter le service : robinet-vanne, vanne d'équilibrage, 2 voies ou 3 voies, filtré, crépine.

Bon Contrôle Mauvais Contrôle
Très Mauvais Contrôle
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
La connexion du cable à la carte du contrôleur est faite selon l'illustration sur le schéma de câblage sur la boîte à bornes respective.
La carte du contrôle standard dispose d'un cavalier VALVE et d'un cavalier CHALEUR. Le système doit être configuré comme la selection de cavalier dans la liste ci-dessous :
| Cavalier CHALEUR Cavalier | VALVE | |
| Mode de refroidissement et application de valve x | ✓ | |
| Mode de refroidissement et application sans valve | x | x |
| Mode pompé à chaleur et application de valve | ✓ | ✓ |
| Mode pompé à chaleur et application sans valve | ✓ | x |
Example: Si l'apparil fonctionne en « mode pompe à chaleur et application sans valve», le cavalier CHALEUR reste alors que l'on retire le cavalier VALVE.
Le schéma présente une proposition de raccordement des cables. La configuration des raccordements peut varier en fonction du ventilo-convecteur et doit respecter les codes et réglementations locales et nationales.
IMPORTANT: * Ces valeurs sont données à titre indicatif seulement; elles doivent être vérifiées et ajustées en fonction des normes et de la réglementations en vigueur. Elles dépendent aussi du type d'installation et des conducteurs utilisés.
** Le voltage ajustait doit être vérifié avec les données de l'étiquette surl'appareil.
Il doit y avoir une déconnexion de tour les pôles de l'alimentation secteur avec une séparation des contacts d'au moins 3mm.
| Modèle FWT02/03/04/05/06 | |
| Tension d'alimentation** | 220V - 240V/~/50Hz + ⊕ |
| Section du cable d'alam* mm2 | 1,5 |
| Nombre de conducteurs | 3 |
| Fusible temporisé recommendé A 2 |
- Tous les fils doivent être fermement connectés.
- Aucun fils ne doivent toucher les tubes frigorifiques, le compresseur ou une autre partie mobile du moteur de ventilateur.
- Les fils se reliant à l'unité d'intérieur doivent être maintainus sur les brides de fil comme représenté sur la Schéma.
- Le cordon d'alimentation doit être équivalent à la norme H07RN-F qui constitue la condition minimale, et doit être utilisé dans un tube de protection.


FWT02/03/04/05/06
L'INDICATEUR S'ALLUME
IR Récepteur De Signal
Lorsqu'un signal de fonctionnement est transmis par une télécommande à infrarouges, le recepteur de signal de l'unité interieuré répond comme ci-dessous pour confirmer l'acceptation de la transmission du signal.
| MARCHE vers ARRÊT 1 bip long | |
| ARRÊT vers MARCHE Pompe bas/Force de refroidissement activée | 2 bips courts |
| Autres 1 bips courts | |
Module Refroidisseur/Module Pompe A Chaleur
Le tableau ci-dessous reprend en détaill la visualisation par led, des conditions normales de fonctionnement, et conditions de défaut du climatiseur.
Les voyants de signalisation de LED sont situés en bas à droite du climatiseur.


L'indicateur LED S'allume Pour L'Unité De Refroidissement/Module Pompe Å Chaleur
L'indicateur LED S'allume: Conditions De Fonctionnement Normales Et Par Défaut Pour L'Unité De Refroidissement/Module Pompe À Chaleur
| ★ | REFROIDISSEZ/ CHALEUR (VERT/ROUGE) | Opération/Indication de panne Action | Code de | l'erreur | |
| ○/● | ○/Vert | Mode refroidissement -- | |||
| ○/● | ○/Rouge | ModeCHAUFFAGE -- | |||
| ○ | ○ | Minuterie en marche -- | |||
| ○ | ○ | Mode de sometime -- | |||
| ○ | Mode ventilateur activé -- | ||||
| ○ | Mode sec activé -- | ||||
| 1 fois | Défaut de la sonde de reprise d'air lachement/court | Contacter votre revendeur | L'indicateur E1 clignote | ||
| ● | 2 fois | Capteur à bobine interieur ouvert/court | Contacter votre revendeur | L'indicateur E2 clignote | |
| 3 fois | Faible température du tuyau d'eau - | L'indicateur E4 clignote | |||
| 1 fois | Mauvaise température du tuyau d'eau - | L'indicateur E5 clignote | |||
| 6 fois | Errcur matérielle (broche de commutation discrète faible) | Contacter votre revendeur | L'indicateur E8 clignote | ||
| ● | 4 fois | Aucune réaction du ventilateur interieur | Contacter votre revendeur | L'indicateur E9 clignote |
Deshumidification
- Lorsque le taux d'humidité de l'air est élevé, le climatiseur peut fonctionner en mode de déshumidification. Appuyer sur la touche
et selectionner . - Au cas où la température de la piece est de 2^ / 3,6^ supérieure à la température affichée, le climatiseur - avant de passer en mode de déshumidification - fonctionnera en mode de refroidissement jusqu'à ce que la temperature soit retombée dans la limite des 2^ / 3,6^ de différence par rapport à la température affichée.
- Si la température de la piece se trouve dans la limite des 2^ / 3,6^ de différence par rapport à la température affichée, l'apparil fonctionnera directement en mode de déshumidification.
- En mode de déshumidification, l'appareil fonctionne à FAIBLE vitesse de ventilatio.
Chauffage (concerne seulement la pompe à chaleur)
- Lorsque l'appareil est reglé en mode courant d'air froid ou après un cycle de dégivrage, le ventilateur interieur se mettra à tournier seulement une fois que le serpentin aura atteint la température souhaïée.
- Pour le réglage en mode ventilateur, le ventilateur interieur fonctionnera en continu une fois l'unité en position ON.
- Lorsque la température souhaïtée est atteinte, le ventilateur interieur tournera jusqu'à ce que le serpentin ne puisse plus fournir de chaleur supplémentaire.
Contrôle Du Débit D'air
- Pour obtenir une meilleure circulation d'air, vous pouvez ajuster la grille de refoulement d'air froid vers la gauche ou vers la droite à la main.
- Pendant le fonctionnement en mode froid ou déshumidification, il n'y a pas un refoulement d'air froid pendant un long moment vers le bas. Car il pourrait se produit de la condensation sur les volets d'air suivi d'un écoulement d'eau.
Vitesse De Ventilation Et Capacité Nominale De Refroidissement
- La capacité nominale de refroidissement peut être atteinte en vitesse de ventilation ELEVEE.
- La capacité de refroidissement est plus faible lorsque l'apparil fonctionne en vitesse de ventilation MOYENNE ou FAIBLE.
Remarques Sur les Angles Des Volets Et Déflecteurs
- Lorsque vous sélectionné la touche « OSCILLATION», la plaque d'oscillation des volets dépend du mode defonctionnement. (Voir la figure.)
ATTENTION
- Reglez toujours l'angle du volet avec la télécommande. Si vous tentez de forcer le volet à la main alors qu'il pivote, le mecanisme pourrait se casser.
- Faites attention lorsqu'vous reglez les deflecteurs. Un ventilateur tourne à grande vitesse à l'intérieur de la sortie d'air.

En mode REFROIDISSEMENT, SECHAGE, et VENTILATEUR

En mode CHAUFFAGE

PLAGE D'EXPLOITATION
Limits de fonctionnement:
Porteur thermique : Eau
Température de l'eau: 4-10°C Refroidissement, 35-50°C Chauffage
Pression d'eau maximale : 16 bars
Température de l'air: (comme ci-dessous)
Refroidissement Mode Mode chauffage
| Température Ts °C/°F | Th °C/°F | |
| Température intérieure minimum | 19,0 / 66,2 14,0 | / 57,2 |
| Température intérieure maximum | 32,0 / 89,6 23,0 | / 73,4 |
| Température Ts °C/°F | Th °C/°F | |
| Température intérieure minimum | 15,0 / 59,0 - | |
| Température intérieure maximum | 27,0 / 80,6 - |
Ts: Température au thermomètre sec. Th: Température au thermomètre mouillé.
FILTRÉ À AIR
1. Ouvrez le panneau avant.
Tenez le panneau par les parties en retrait de l'unitéprincipale (2 parties en retrait à droite et à gauche) et soulevezle jusqu'à ce qu'il s'arrête.

2. Retirez les filtrres à air.
- Soulevez un peu la languette située au centre de chaque fille à air, puis abaissez-la.
3. Nettoyez ou remplacez chaque filtrc.
Lorsque youégouttez l'eau restante,ne tordez pas le filtre pour I'essorer.
4. Réinstallé le filtré à air et reférmez le panneau avant.
- Insérez les griffes des filtres dans les logements du panneau avant. Fermez doucement le panneau avant et poussez le panneau sur les 3 points. (1 de chaque)côté et 1 au milieu)
- Le filtré à air a une forme symétrique dans la direction horizontale.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Remarque valable pour la Turquie uniquement : La durée de vie de nos produits est de dix (10) ans
| Pieces A Entretenir | Procedure D'Entretien |
| Filtre à air intérieur | 1. Enlever la poussière du filtre à l'aide d'un aspirateur ou en lavant le filtre à l'eau tiède (moins de 40°C/104°F) avec un détergent neutre.2. Bien rincer et sécher le filtre avant de le remettre en place.3. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits chimiques pour nettoyer le filtre. |
| Unité intérieur | 1. Nettoyer la grille et le panneau en les essuyant avec un chiffon doux mouillé à l'eau tiède (moins de 40°C/104°F) et un détergent neutre.2. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits chimiques pour nettoyer l'unité intérieur. |
A VERTISSEMENT
- Evitez d'appliquer directement des produits de nettoyage et de traitement pour bobines sur les pieces en plastique. Une réaction chimique pourrait se produit et déformer les pieces en plastique.
1. Ouvrez le panneau avant.
Tenez le panneau par les parties en retrait de l'unitéprincipale (2 parties en retrait à droite et à gauche) etsoulevezle jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2. Retirez le panneau avant.
- Tout en boulevant plus le panneau avant, faites-le glisser vers la droite et tirez-le vers l'avant pour détacher l'axe de rotation à gauche. Faites glisser l'axe de rotation à droite vers la gauche et tirez-le vers l'avant pour le retarder.
3. Fixez le panneau avant.
- Alignez les axes de rotation à droite et à gauche du panneau avant avec les rainures et repoussez-les à fond à l'intérieur.
- Refermez doucement le panneau avant. (Faites pression au deux extrémités et au centre du panneau avant.)


A VERTISSEMENT
- Ne touchez pas les parties métalliques de l'unité interieure. Vous pourriez vous blesser.
Lorsque you demontez ou montez le panneau avant, empaignez-le fermement pour eviter qu'il ne tombe.
Pour le nettoyage, n'utilisez pas d'eau chaude de plus de 40^ , ni benzine, ni essence, ni diluant, ni huiles voltatiles, ni cirages, ni brosses à recycler, ni objets durs. - Àprous le nettoyage, assurez-vous que le panneau avant est bien fixé.
Mise A L'Arrêt Prolongue Du Climatiseur
Faites fonctionner 1'unité pendant 2 heures sur les réglages suivants.
Mode de fonctionnement : froid Température : 30^ / 86^

Retirer la prise du secteur.
Si vous utilisez un circuit
electrique unique pour
le climatiseur, coupe le
circuit.
Enlever les piles de la
telecommande.

DEPANNAGE
Pour tout renseignement concernant les pieces détachées, contacter votre revendeur/agréé. En cas de dysfonctionnement du climatiseur, éteindre immédiatement l'alimentation électrique de l'unité. Vérifier ensuite les points suivants pour détecter la nature et les causes de la panne.
| Defaults Causes / Action | |
| 1. Le climatiseur ne fonctionne pas. Panne d'alimentation ou le fusible est à changer.La prise de courant est peut être débranchée.La programmation de mise en marche/arrêt est peut-être mal réglée.Si le problème persististe après toutes ces vérifications,veuillesz contacter l'installateur du climatiseur. | |
| 2. Le flux d'air est trop faible. Le filtré à air est sale.Les portes ou les fenêtres sont ouvertes.Les entrées et sorties d'air sont bouchées.La température régée n'est pas assez élevé. | |
| 3. L'air dégagé a une mauvaise odeur.Les odeurs peuvent provenir de fumées de cigarettes,parfums ou autres particules adhéants au refroidisseur. | |
| 4. Condensation sur la grille frontale de l'unitéintérieure.La condensation est due à l'humidité de l'air après une période de fonctionnement prolongée.La température affichée est trop BASSE; augmenter latempérature et faire tournier l'appareil à vitesse de ventilationélevée. | |
| 5. Ecoullement d'eau du climatiseur.Mettez l'unité hors tension et apperez le revendeur. | |
Si les pannes persistent, appeler votre revendeur ou le service après-vente.
Exigences en matière d'information pour les ventilo-convecteurs
| Informations d'identification du ou des modèles : FWT02CATNMV1, FWT02GATNMV1 | ||||||||
| Élément Symbole Valeur Unité Éléme | Valeur Unité | Valeur Unité | ||||||
| Puisance frigorifique (sensible) P | ráted. c | 1,85 kW | Puisance électrique absorbée totale | Pelec | 0,031 kW | |||
| Puisance frigorifique (latente) P | ráted. c | 0,58 kW | Niveau de piousnce accoustique (pour chaque réglage de la vitesse, si disponible) | Puisance acoustique (pour chaque réglage de la vitesse, si disponible) | Lw1 | 45,0 /41,0 /36,0 dB | ||
| Puisance calorifique | P_ráted. h | 3,22 kW | ||||||
| Coordonnées de contact | DAIKIN EUROPE N.V.Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
| Informations d'identification du ou des modèles : FWT03CATNMV1, FWT03GATNMV1 | ||||||||
| Élement Symbole Valeur Unité Élement Symbole Valeur Unité | ||||||||
| Puisance frigorifique (sensible) P | Rated. c | 2,02 kW | Puisance électricaine absorbée totale | Pelec | 0,032 kW | |||
| Puisance frigorifique (latente) P | Rated. c | 0,68 kW | Niveau de pious | Puisance acoustique (pour chaque réglage de la vitesse, si disponible) | LWA | 48,0 /44,0 /39,0 dB | ||
| Puisance calorifique | Rated. h | 3,52 kW | ||||||
| Coordonnées de contact | DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
| Informations d'identification du ou des modèles : FWT04CATNMV1, FWT04GATNMV1 | ||||||||
| Élément Symbole Valeur Unité Éléme nt Symbole Valeur Unité | ||||||||
| Puisance frigorifique (sensible) P | Rated. c | 2,64 kW | Puisance électricité absorbée totale | Pelec | 0,042 kW | |||
| Puisance frigorifique (latente) P | Rated. c | 0,67 kW | Niveau | Puisance acoustique (pour chaque réglage de la vitesse, si disponible) | LWA | 55,0 /50,0 /45,0 dB | ||
| Puisance calorifique | Rated. h | 4,40 kW | ||||||
| Coordonnées de contact | DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
| Informations d'identification du ou des modèles : FWT05CATNMV1, FWT05GATNMV1 | ||||||||
| Élément Symbole Valeur Unité Éléme | ráté Symbole | Valeur Unité | de p.u. | |||||
| Puisance frigorifique (sensible) P | ráté c | 3,43 kW | Puisance électricité absorbée totale | Pelec | 0,057 kW | |||
| Puisance frigorifique (latente) P | ráté c | 1,11 kW | Niveau | Puisance acoustique(pour chaque réglage de la vitesse,si disponible) | LWA | 55,0 /51,0 /47,0 dB | ||
| Puisance calorifique | Práté h | 6,01 kW | ||||||
| Coordonnées de contact | DAIKIN EUROPE N.V.Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
| Informations d'identification du ou des modèles : FWT06CATNMV1, FWT06GATNMV1 | ||||||||
| Élément Symbole Valcure Élémente | Valcure Valcure Unité | de puissance | ||||||
| Puisance frigorifique (sensible) P | Rated. c | 4,10 | kW | Puisance électricité absorbée totale | Pelec | 0,072 kW | ||
| Puisance frigorifique (latente) P | Rated. c | 1,18 kW | Niveau | Puisance acoustique(pour chaque réglage de la vitesse, si disponible) | LWA | 59,0 /54,0 /51,0 dB | ||
| Puisance calorifique | Rated. h | 7,33 kW | ||||||
| Coordonnées de contact | DAIKIN EUROPE N.V.Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
Binnenunit


3AADHNI 3ADHNIJIEBblI
PABbI
BMDCBEPXU
C
PPIEMHHK CINHJIA
3ABOДСКАБИРKA
TEPMHAI KJIEMMOI 3A3EMJEHIN
HNXHHN
HNXHN
KAJIIO3AΦUKCINPOBAHHbIE BINTbI IEPEDHEI PEWETKN(BHYTPN)
KOMHATHbI BIOK INPEKNIQUATEJIb
BKJ./BbIKJ.
BIDCEOKY
TEPMOPE3NCTOP
KOMHATHOH TEMNEPATYPbI (BHVTPU)
BND CIPPEDN

MOHTAXKHAR JIJITA FWT02/03/04
| Размер Модень | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | |||||||
| FWT02/03/04 | 800 | 288 | 206 | 104 | 141 | 30 | 46 | 55 | 56 | 15 | 3 | 181 | 207 | 52 |

Pekomehyemble no3nui 3aKpennen yctaHOBOHNO nlaTbB (BCero 7 no3nui
MOHTAXKHAR IINTA FWT05/06
| Размер Модень | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | ||||||
| FWT05/06 | 1065 | 310 | 224 | 190 | 173 | 61 | 40 | 45 | 48 | 91 | 219 | 580 | 45 |
Bce pa3Mepbl yka3aHbI B MM
PYKOBODCTBO NO YCTAHOBKE
3To pyKOBoCTBO paccMatpnaBaET npOeDpyy yCTaHOBKn C cIbIbO oecneueHn 6e3OnaCHOCTn N COOTBETCTBYIOxN CTAHApTOB nIphfynKcUHOHPoBAHn 6Ioka KOHNIOHepa.
Cneuaabha perynpobka no mecy yctahOBMOXe 6bIT Heo6xoDma.
Ipeep nCnoB3oBaHem BaWero KOHnHHepe, npOHTaTe, NOXaNyHCTa, BHMaTeNbHO daHHoe pyKOBOcTBO nO 3KcNpyatauMn coxpaHte er oIra6paueHn 3a cnpaBkAmn B byUeM.
3TOT annapat npedycmpten nIHCIOB3OBAHn OIbTHbIM I OObyHHbIM NepcoHaIOM B Mara3HNax, B JERKON PpOMblJeHHOCHTN CENbCKOM X03rHCTBE, INI DnI KOMMEpeCKOro pPmHeHn HnpoPeCCHOHaJIAM.
DaHHoe yctpoictBO He npedha3aeho K 3KcNlIyataunn Iuamnn (BkIIOua deTe) C ORpaHneHHbIMN fN3Mueckmm, CEHCOPbIMN NmymCTBEHNbIMN BO3MOXHOCTAMn, a paBHO n TEMn, y KORO HET COOTBETCTBYOe OOnbTa n 3HaHm. TaKe IIna dONyCKaOTCR K 3KcNlIyataunn YCTPOCTBA TObko NOd Ha6JIIODeHEm m nn pyKOBoDCTBOM Iuca, HecyuJeO OTBETCTBeHHOCtB 3 ax 6e30NaCHOCTb.
3a DeTbMn Heo6xOdm npncmOT BO n36exaHne HpC yCTpoNCTBOM.