FWT02GATNMV1 - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FWT02GATNMV1 DAIKIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FWT02GATNMV1 DAIKIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWT02GATNMV1 - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWT02GATNMV1 de la marca DAIKIN.
MANUAL DE USUARIO FWT02GATNMV1 DAIKIN
Manual de instalación Unidades de serpentin de ventilador de agua fria

Puntos de retencion recomendados en la plaza de montaje (7+puestos en total)
PLACA DE INSTALACION FWT05/06
| Dimisión Modelo | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | |
| FWT05/06 1065 310 2 | 24 190 | 173 61 | 40 45 | 8 91 2 | 19 580 | 45 |
Todas las dimensiones estan en mm
MANUAL DE INSTALLACION
Este manual facilita instrucciones de instalacion que garantan un seguro y bien functionamento de la unidad de aire acondicionado.
Es possible que seanecessaryrealizarunajusteespecialparaadequarsealos requisitos locales.
Por favor, antes de usar su equipo de aire acondicionado, lea cautadosamente este manual de instrucciones, y conservelo para futuras consultas.
Este aparato está diseado para ser utilisé por especialistas o usuario formados, en tiendas,industry ligera y en granjas, o para uso comercial por personas no expertas.
Este equipo no está previsto para ser utilisé por personas con discapacidades fisicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños, al igual que personas sin experiencia o conocimientos necessarios paraarlo, a menos que disponan de una supervisión o instrucciones sobre el uso del equipo proportionsadas por una persona responsable de su seguridad.
Deberá vigilarse a los niños paraatar que juegen con el aparato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA PRECAUCION
- La instalación y el mantenimiento deben ser realizador por personas calificadas que estén familiarizadas con el número y los reclamamentos locales y que tengan experiencia en este tipo de equipo.
- Todo el cableado de campo debe instalarse de acuerdo al reglamento de cableado nacional.
- Antes de comendar la instalacion eletrica de acuerdo con el diagrama de cableado, aseguirse de que el voltaje nominal de la unidad se corresponde con el de la place de identificacion.
- Launidad deestar PUESTA A TIERRA para evitarposibles peligrados debidos a fallas del aislamiento.
- Ningún cable electrico debe tocar el conductor de refrigeración niyinguna parte móvil del motores de ventilación.
- Antes de起初 la instalación o reparación de la unidad, asegúrese de que ha sido apagar (OFF).
- Desconectela de la fuente de energia principal antes de una revisión de launidad de acondicionador de aire.
- NO tire del cable de energia cuando está en funciona bajo. Esto peutCause serias descargas electricas que pueeden resultar en riesgo de incendio.
- Mantenga las unidades interiores y exteriorores, el cable de corriente y el cableado de transmisión, como minimum a 1m de las TVs y radios, paraatar imagenes distorsionadas y estaticas. Seg| en el tipo y fuente de las ondas lectricas,可以更好 que oiga ruidos inclujo a mas de 1m}.
Asegürese de seguir durante la instalación los siguientes+puntos importantes.
- Asegürese de que la tuberia de desagiüe está conectadacorrectamente.
Si la tuberia de desagüe no está conectada correctamente se pueda producir una fuga de agua que mojaría los muebles. - Asegürese de que el panel de la unidad vuye a cubirla bien colocado o de cualquier reparación.
Un panel mal sujetado para que la unidad haga ruido alFuncionar. - Los extremos aflidos y superficies de la bobina son lugares potecionales que podrian provocar peligro de lesiones.
Evite todo contacto con estas partes. - Antes de descenthucfar la fuente de energia, Coloque el interruptor de control remoto ON/OFF en posicion "OFF" para impedir la molesta activacion de la unidad. Si no es asi, los ventiladores de la unidad empezaran a girar automatamente cuando se restablezca la corriente, significando un peligro para el personal technician o para el usuario.
- No instale las unidades en o cercqa de la puerta.
- No opere aparatos de calor cerca de la unidad de aire acondicionado ni los utilize en una habitacion sobre haya aceite mineral, vapor de aceite ya que esso pueda provocar que una pieza de plástico se derrita o deforme como的结果 del calor excessivo o de una reccion química.
- Cuando launidad se usa en la cucina, evite que entre harina en la zona de aspiración de lachaft.
-Esta unidad no es adecuada para su uso en fabricasondehayaNiebla de aceite cortante o haya polvo de acero o enzonasdondeel voltaje fluctue mucho. - No instale las unidades en un lugar como un muelle caliente o una planta refinadora de petróleo donde haya gases sulfúricos.
- Asegürese de que el color de los cables de launidad exterior y de las MARCAS de la terminal son iguales a los de launidad interior respectivamente.
IMPORTANTE: NO INSTALE O UTILICE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO EN UNA HABITACION DE LAVANDERIA. - No utilise cables con los o junturas para la alimentacion entrante.
- El equipimiento no es aplicable para un ambiente potencialmente explosivo.
AVISO
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos electricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domesticos no clasificados.
No intente desmontar el systemuustedismo: El desmantelamento del acondicionador de aire, asi como el tratamente del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y naciones aplicables.
Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su reutilizacion, reciclaje y recuperacion. Al asegurarde desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salute de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para Obtener mas informacion.
Las pilas del control remoto deben extraearse y eliminarse por separado y de acuero con la normativa local y nacional aplicable.

DIAGRAMMA DE LA INSTALACION

AISLAMIENTO A TRAVÉS DE TUBERÍAS DE AGUA ENFRIADA
INSTALACION DE LA UNIDAD INTERIOR
La unidad de interior debe estar instalada de modo que el aire de descarga frío no entre en contacto con el aire de returno caliente. Por favor, siga el espacio proportionado para la instalacion tal y como se indica en el grfico.No colocar la unidad de interior donte le caiga la luz del sol directamente. El emplazamento debe ser adecuado para las tuberias y la evacuation y debe estar lejos de la puerta o ventilana.

Todas las dimensiones estan en mm

CUIDADO
No instale la unidad a unaaltitude superior a 2000m
Limpicza del aire
Para registrar daños a la bomba, la unidad de bobina de ventilador no deben ser una unidad energizada, la bobina y todas las lineas de agua han sido purgadas de aire.

El purgador de aire ubicado Dentro de la cubierta. Extraida la cubierta y connectada la manguera al purgador de aire cuando se realice la purifi cacion del aire.

CUIDADO
Asegürese de que no hay gotas de agua bajo de la caja de control durante el proceso de limpieza.
La tuberia de agua se pueda dirigir a la unidad de varias formas (izquierda ockecha detrás de la unidad), usingo los agujeros recortados en la caja de la unidad (vease la figura). Doblar cuidadosamente las tuberías hasta la posición-Requerida para alinearlas con el agujero. Para la extracción inferior y lateral, sujetar la parte inferior de la tuberia y fjjar la direccion (vease la figura). La manguera de desagtie de condensación debse ser fjada con cinta a las tuberías.

Tubería lateral derecha, trasera derecha o inferior derecha

Tubería lateral izquierda, trasera izquierda o inferior izquierda
Montaje De La Placa De Instalacion
Verificar que la pared es lo suficientmente solida comopara soportar el peso de launidad. Si no es asi, se debe reforzar la pared con plagas, vigas o pilares.
Utilice el calibrador de nivel para el montaje horizontal y fije con 5 tornillos adecuados para FWT02/03/04 y 7 tornillos adecuados para FWT05/06.
En caso de retracción de la tuberia trasera, perforar un agujero de 65mm de diametro con una broca cónica, ligeramente más bajo en la pared externa (vease la figura).

FWTO2/03/04
FWT05/06
Tornillo de fijación de la plaza de montaje

Medidas Y Espacios De Retencion De Placa De Montaje Recomendados

FWT02/03/04
Todas las dimensiones estan en mm

FWT05/06
Todas las dimensiones estan en mm
Agujero Con Broca De Cono

Montar La Unidad En La Placa De Instalación
Enganchar la unidad de interior en la porcion superior de la placal de instalacion (Enganchar los 2 ganchos de la parte trasera superior en el borde superior de la placal de instalacion). Para asegurar que los ganchos se encontrar adequamente instalados en la bandeja de instalacion, intente moverlos ligeramente hacer la izquierda o la derecha.
Cómo Colocar La Unidad Interior
Enganche las abrazaderas del cuadro inferior en la plac de instalacion.
Cómo Retirar La Unidad Interior
Empujé la zona marcada (en la parte inferior de la rejilla frontal) para soltar los ganchos.


Cuelgue aquel gancho de la unidad interior.
Tubería De Desagué De Agua
La tuberia de desagué de interior debe tener una pendiente descendente para lograr un vaciado uniforme. Evite situaciones que poderan causar escapes de agua.
Desagüe Del Agua
Correcto

Incorrect
Incorrecto

Incorrecto
PRECAUCION
- No instale la unidad a una alta superior a 2000m. para el interior y exterior.
Conexión de tuberia de agua
La unidad de interior está equipada con connexion en rosca para salute y entrada de agua. Hay una revilla de ventilacion para el purgador de aire que se encuentra en la calidad de agua principal.
Se necesita una valvula de tres vías para el corte del ciclo o el acople del agua fria.
Se recomienda tuberías de acero negro, de polietileno y PVC, y tubos de cobre en la instalación.
Totos los tips de tuberia y conexiones deben ser aislados con poliuretano (del tipo ARMAFLEX o similar) paraatar la condensacion.
No use tubos contaminados o danados y para la instalacion.
Algunos componentes de prueba principales son necessarios en el systema para realizar la capacité y la calidad del service, como la valvula de puerta, la valvula de balanceo, las de doble y triple direccion, el filtro, el tamiz etc.

Bueno Control Mal Control
El Peor Control
CONEXION DEL CABLEADO ELECTRICO
La conexión de cable al tablero controlador se muestra en el diagrama de cableado en la caja de bornes respectiva.
El tablero controlador estandar viene con un puente de VALVULA y un puente de CALOR. El systema ha de estar configurado como la seleccion de puente listada abajo:
| Puente de CALOR Puente | de VÁLVULA | |
| Estado de calor y aplicación de calor y valor x | ✓ | |
| Estado de refrigeración y aplicación sin calor y valor x | x | |
| Estado bomba de calor y aplicación de calor y valor | ✓ | ✓ |
| Estado bomba de calor y aplicación sin calor y valor | ✓ | x |
Ejemplo: Si launidad está的功能ando "Modo bomba de calor y aplicacion sin valvula", permanece el puente de CALOR,msteadas quita el puente de VALVULA.
Estas esuna propuesta de conexion de cables.Puede cambiarse de acuerdo con la unidad refrigeradora ydebe complir con las regulaciones y codigos locales y nacionales.
IMPORTANTE: * Los valuesmostatados arriba se dan a tuito informativo unicolement. Estosdeben ser verificados y selecionados a fin de que cumplan con los cdoigos y reglamentos locales y/o nacionales. Talmi enstun sujtos al tipo de instalacion y al tameno de los conductores.
** Compruebe el voltaje adecuado en la etiqueta de caracteristicas del aparato.
Tiene que haber una desconexión en todos los polos en el suministro de corriente con unaSeparateda de contacto de al menos 3 mm.
| Modelo FWT02/03/04/05/06 | |
| Margon de la tensión** | 220V - 240V/~/50Hz + ⊕ |
| Tamaño del cable de alimentación* mm2 | 1,5 |
| Número de conductores | 3 |
| Fusible de retardo recommendado A 2 |
- Todos los alambre deben estar connectados firmamente.
- Ningún alambre debe tocar;ninguna de las tuberías de refrigerante, el comprós ni las piezas moviles del motor del ventilador.
- Los alambrees que conectan a la unidad de interior se deben afianzar con abrazadora en las abrazaderas de alambre según lo demostrado en la figura.
- El cable proveedor de energia deben ser equivalente a H07RN-F siendo el requisito minimo, para ser utilizado en el tubo protector.


LUZ INDICADA
Receptor De Senal IR (infrarroja)
Cuando se Transmitte una seals de uso a工程技术 del control remoto por infrarrojos, el receptor de senales de la unidad interior respondera como abajo para confirmar la aceptacion de la transmision de la seals.
| ACTIVADO o DESACTIVADO 1 | pitido largo |
| DEACTIVADO O ACTIVADO Vaciado por bombeo/ Fuerza de refrigeración activada | 2 pitido corto |
| Otro 1 pitido corto |
Unidad De Enfriamento/Unidad De Calentamento
La tabla que se muestra a continuación contiene las lucesindicadoras LED para el funciona normal y la condidonede falla de la unidad de aire acondicionado.
Las luces de indicator del LED estan situadas en la parte inferior derecha de la unidad del acondicionador de aire.


Luces Indicadoras LED De funciona Para La Unidad De Enfriamento/Unidad De Calentamento
Luces Indicadoras LED: Condiciones De Operación Normales Y Condiciones De Operación Defectuosas De La Unidad De Enfriamento/Unidad De Calentamento
| REFRESQUÉSE/ CALOR (VERDE/ROJO) | Operación/Indicador de Falla Acción Código de | Error | ||
| ○/● | ○ Verde | Mode de enfiambre | - | |
| ○/● | ○ Rojo | Mode de calentimiento | - | |
| ○ | ○ | Programador de tiempo prendido on | - | |
| ○ | ○ | El modo programador para dormir prendido on | - | |
| ○ | Mode ventilador on | - | ||
| ○ | Mode deshumidificador on | - | ||
| 1 veces | Contacto del sensor de aire ambiente suelo/corto | Llamar a su representante | ||
| ○ | 2 veces | Sensor de bobina de interior abierto/corto | Llamar a su representante | |
| 3 vezes | Temperatura de agua del tubo pobre - Titila E4 | |||
| 1 vezes | Temperatura de agua del tubo pobre - Titila E5 | |||
| 6 vezes | Error de hardware (interruptor de clavija de tacto corto) | Llamar a su representante | ||
| ○ | 4 vezes | Sin respuesta del ventilador interior | Llamar a su representante | |
OPERACION DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO
Modo Seco
- Cuando la humedad del aire es alta, launidad可以选择 operar en modo seco. Pulse el botón de modo de funciona bajo a la lawa y el seco.
- Si la temperatura de la habitacion está 2^ / 3,6^ por encima de la temperatura elegida en el ajuste, entonces la unidad de aire acondicionado funciona en modo de enfiambre hasta que se quede a 2^ / 3,6^ de referencia, comparada con la temperatura elegida antes de partir a modo seco.
- Si la temperatura de la habitacion está bajo un margen de 2^ / 3,6^ de referencia, comparada con la temperatura elegida en el ajuste, funciona directamente en modo seco.
- En el modo de funciona bajo la ley de la justicia, la unidad funcionala a BAJA velocidad.
Modo De Calefacción (unicamente para unidad de calentimiento)
- Cuando launidad está en ajuste de corriente fria, el ventilador de interior solo empezará a functionar afterwards de que el serpentin alcance la temperatura deseada.
- Para el ajuste de modo de ventilador, el ventilador de interior está en configuracionmente continuo una vez que launidad está en ON.
- Cuando se alcanza la temperatura elegida en el ajuste, el ventilador de adentro funciona hasta que el serpentin no pueda proveer más calor adicional.
Control Del Fluo De Aire
- Para lograr una circulación de aire más eficaz, se pueda ajustar la rejilla de descarga de aire hacer la izquierda o la derecha manualmente.
- Durante el funciona en modo enfiambre y seco, no dirigir la rejilla directriz de descarga de aire hacía abajo mucho tiempo. Si el funciona continuá de estaforma, pueda haber condensacion en la rejilla directriz. Puede haber goteo como的结果ado de la condensacion.
Velocidad Del Ventilador Y Capacidad De Enfiambre Especificada
- La capacité de enfi Jamiento especificada se provee con el ventilador a velocidad HIGH.
- La capacité de enfiambre es más baja cuando launidad funciona con el ventilador a velocidades MEDIA y BAJA.
Notas Sobre Ángulos De Aletas Y Rejillas
- Al seleccionar le "boton GIRO" el rango de giro de las aletas depende del modo de funcionaiento. (Consulte la figura.)
ATENCIón
- Utilice siempre un control remoto para regular el ángulo de la aleta. Si intenta moverlo forzándolo con la mano@msteadas oscila, pueda romper el mecanismo.
- Tenga cuidado al regular las revillas. Dentre de la calidad de aire, gire un ventilador a alta velocidad.

En modo FRESCO, SECO y VENTILADOR

En modo de CALOR

Límites de Funciónamento:
Transportador de agua: Agua
Temperatura del agua: 4 - 10^ Enfriamento, 35 - 50^ Calefaction
Presión maximala del agua: 16 bar
Temperatura del aire: (como abajo)
De Enfriamento Mode Modo de calefaction
| Temperatura Ts \( {}^{ \circ }\mathrm{C}/{}^{ \circ }\mathrm{F} \) | Th \( {}^{ \circ }\mathrm{C}/{}^{ \circ }\mathrm{F} \) | |
| Temperatura interior min. | 19,0 / 66,2 14,0 | / 57,2 |
| Temperatura interior max. | 32,0 / 89,6 23,0 | / 73,4 |
| Temperatura Ts °C/°F | Th °C/°F | |
| Temperatura interior min. | 15,0 / 59,0 - | |
| Temperatura interior max. | 27,0 / 80,6 - |
Ts: Temperatura de ampolla seca. Th: Temperatura de ampolla humeda.
FILTROS DEL AIRE
1. Abra el panel frontal.
- Sostenga el panel en los recesos de la unidad principal (2 recesos a los lados derecho o izquierdo) y levanto hasta que se detenga.

2. Extraiga los filtros de aire.
- Empujé un poco hacer ariba la pestaña del centro de cada bajo, cuando se quite.
3. Limpie o cambie los filtros.
- Al sacudir el agua restante, no exprima el filtro.
4. Configure el filtro de aire como estaban y ciderre el panel frontal.
- Inserte los ganchos de los filtros en las ranuras del panel frontal. Cierre lentamente el panel frontal y presiónelo por los 3+puntos. (uno en cada extremo y除外 en el centro)
- El filtro de aire tiene forma simétrica en direction horizontal.

REPARACIONES Y MANTENIMIENTO
Notas es valido solo para Turquía: La vida fácil de nuestros productos es de diez (10) años
| Componentes Procedimientos Para Su Maintenimiento | |
| Filtro de aire (unidad de interior) | 1. Elimine el polvo adherido al filtro mediante una aspiradora o lavándolo en agua Templada (a menos de 40°C/104°F) con un jabón neutro. 2. Enjuague ySEQue bien el filtró antes de volverlo a colocar en la unidad. 3. No use gasolina, sustancias volátilles ni productos químicos para limpiar el filtró. |
| Unidad interior | 1. Limpierialquier suciedad o polvo de la rejilla o el panel con un trapo suave empapado deagua tibia (a menos de 40°C/104°F) con una solución detergente neutra. 2. No use gasolina, sustancias volátilles ni productos químicos para limpiar la unidad de interior. |
PRECAUCION
- Evite el contacto directo de cualquier limpiador de tratamiento de serpentin en la parte plástica. Esto podra provocar deformaciones en la parte plástica como resultado de una reacción química.
1. Abra el panel frontal.
- Sostenga el panel en los recesos de la unidad principal (2 recesos a los lados derecho e izquierdo) y levanto hasta que se detenga.
2. Remueva el panel frontal.
- Mientras levanta el panel frontal más, deslícelo a la derecha y túrelo al lado frontal. Se despende el eje de rotación izquierdo. Deslice el eje de rotación derecho a la izquierda y túrelo al lado frontal para removerlo.
3. Instale el panel frontal.
- Alinee los ejes de rotacion derecho o izquierdo del panel frontal con las ranuras y empujelos Completely hacer adentro.
Cierre gentilmente el panel frontal. (Pulse ambos extremos y el centro del panel frontal.)


PRECAUCION
- No toque las partes de metal de la unidad interior. Podría causarles lesiones.
- Cuando extraiga o coloque el panel frontal, sujételo firmamente con la mano para estar que se caiga.
- Para la limpieza, no utilise agua caliente con temperatura superior a los 40^ , bencina, nafta, diluyente u otros aceites volátilles, compuesto para pulir, cepillos, ni material duro.
- Después limpiarlo, asegürese de que el panel frontal está bien fjado.
| Opera launidad durante 2 horas con elsignificantamente programa. Estado de configuración: frio Temperatura:30°C/86°F | Retirar al clavija de alimentación. Si se usa un circuito eléctrico independiente para suidad,URTAR el circuito. Retirar las baterías del control remoto. |
LOCALIZACION DE AVERIAS
Para consultas sobre piezas de recambio,pongase en contacto con un distribuidor autorizzato. Cuando detecte una anomía en el funcionaimiento de la unidad de aire acondicionado, desconectla inmediamente de la fuente de alimentación electrica. Como una simples pistas para el mantenimiento y las reparaciones, compruebe los siguientes fallos y sus causas.
| Falla Causa/Acción | |
| Launidad de aire acondicionado no funciona.1. Falla de | alimentación o se debe remplazar elfuseble. - La clavija de alimentación está desconectada. - Es posible que no haya ajustado correctamente eltemporizador de retardo. - Si el fallo siguesafteres de estas verificaciones,contacte con el instalador de launidad de aire acondicionado. |
| El flujo de aire es demasiado bajo.2. El filtrde aire estasueio. | - Las puertas y las ventanas estan abiertas. - La entrada y calidad del aire estaonobstruidas. - La temperatura elegida en elajuste no es lo suficientmentealta. |
| 3. El flujo de aire de descarghe huele mal. | - Estos olores se peuvent teneraparticularas de homo de cigarrillo, perfume, sudor,etc. que se hayan adherido al serpentin. |
| 4. IGstende heiaáehueraobjidellaiairiredefipureda miniatiendpointerior. | - de functionamento prolongado. - La temperatura elevada enelajudeesdemasiado bajo.Aumentela temperatura elevada y empiecelaunidad conelventiladoral alta velocidad. |
| 5. Sale agua de launidad de aire acondicionado. | - Apague launidad yllame al vendedor local. |
Si la averia persiste,pongase en contacto con el先进技术 o vendedor local.
Requisitos de informacion para ventiloconvectores
| Datas que permitan identificar el Modelo o modelos a que se refiere la información : FWT02CATNMV1, FWT02GATNMV1 | ||||||||
| Elemento Simbolo Valor Unidad Elemento Simbolo Valor Unidad | ||||||||
| Potencia de refrigeración (sensible) P | rated, c | 1,85 kW | Potencia electrónica | |||||
| Potencia de refrigeración (latente) P | rated, c | 0,58 kW | Nivel de potencia acústica (por velocidad regulada, si procebe) | LWA | 45,0/41,0/36,0 dB | |||
| Potencia de celafacción P | rated, b | 3,22 kW | ||||||
| Datas de contacto | DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
| Datas que permitan identficar el modelo o modelos a que se refiere la información : FWT03CATNMV1, FWT03GATNMV1 | ||||||||
| Elimento Simbolo Valor Unidad Elemento Simbolo Valor Unidad | ||||||||
| Potencia de refrigeración (sensible) P | rated. c | 2,02 kW | Potencia e lectricte | ca total realizada P | elec | 0,032 kW | ||
| Potencia de refrigeración (latente) P | rated. c | 0,68 kW | Nivel de potencia acústica (por velocidad regulada, si procede) | LWA | 48,0 /44,0 / 39,0 | dB | ||
| Potencia de celafacción P | rated. h | 3,52 kW | ||||||
| Datas de contacto | DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
| Datas que permitted identificar el Modelo o modelos a que se refiere la información : FWT04CATNMV1, FWT04GATNMV1 | ||||||||
| Elimento Simbolo Valor Unidad Elemento Simbolo Valor Unidad | ||||||||
| Potencia de refrigeración (sensible) P | rated, c | 2,64 kW | Potencia electrónica | |||||
| Potencia de refrigeración (latente) P | rated, c | 0,67 kW | ca total realizada P | elec | 0,042 kW | |||
| Potencia de celafacción P | rated, h | 4,40 kW | Nivel de potencia acústica (por velocidad regulada, si procede) | LWA | 55,0 /50,0 /45,0 dB | |||
| Datas de contacto | DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
| Datas que permitan identificar el modelo o modelos a que se refiere la información : FWT05CATNMV1, FWT05GATNMV1 | ||||||||
| Elimento Simbolo Valor Unidad Elemento Simbolo Valor Unidad | ||||||||
| Potencia de refrigeracion (sensible) P | rated, c | 3,43 kW | Potencia electrónica | |||||
| ca total realizada P | elec | 0,057 kW | ||||||
| Potencia de refrigeracion (latente) P | rated, c | 1,11 kW | Nivel de potencia acústica (por velocidade regulada, si procebe) | LWA | 55,0 /51,0 /47,0 dB | |||
| Potencia de celafacción P | rated, h | 6,01 kW | ||||||
| Datas de contacto | DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
| Datas que permitan identificar el Modelo o modelos a que se refiere la información : FWT06CATNMV1, FWT06GATNMV1 | ||||||||
| Elimento Simbolo Valor Unidad Elemento Simbolo Valor Unidad | electrónica | |||||||
| Potencia de refrigeración (sensible) P | rated. c | 4,10 kW | Potencia | ica total realizada P | elec | 0,072 kW | ||
| Potencia de refrigeración (latente) P | rated. c | 1,18 kW | Nivel de potencia acústica (por velocidad regulada, si Proceede) | LWA | 59,0 /54,0 /51,0 dB | |||
| Potencia de celafacción P | rated. b | 7,33 kW | ||||||
| Datas de contacto | DAIKIN EUROPE N.V.Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
EL MEMORÁNDUM
Modo calor (apenas para a unidade de bomba de calor).
auiy jiai jai yj 1/1y jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

| g + 1| = 2( 1 - p) p + 1 = 100
J5 Jg1 3
11 2.
aoloyi gglg1g ulsloslgsjwlo:
Lc1. aLoX1 aGgI gGgI Jc1 c1 1) IaI3 11 aGgI gGgI bI aLoX1 aGgI
(.aill1g
a21olzLgWuioJggljC

aoloy a0gul1.1