RCAM-250E - Trancheuse Royal Catering - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCAM-250E Royal Catering au format PDF.
| Type de produit | Trancheuse à jambon |
| Modèle | RCAM-250E |
| Marque | Royal Catering |
| Tension nominale | 230 V / 50 Hz |
| Puissance nominale | 150 W |
| Diamètre de la lame | 250 mm |
| Vitesse de rotation (à vide) | 480 tr/min |
| Longueur de coupe maximale | 175 mm |
| Hauteur de coupe maximale | 140 mm |
| Taille du chariot | 200 mm |
| Épaisseur de coupe | 0 - 8 mm |
| Niveau de pression sonore | <70 dB(A) |
| Émission de vibrations | <2,5 m/s² |
| Dimensions (L x P x H) | 495 x 405 x 400 mm |
| Poids | 14 kg |
| Classe de protection | I |
| Utilisation extérieure | Non, usage intérieur uniquement |
| Alimentation électrique | Prise avec mise à la terre |
| Température ambiante | 5 à 40 °C |
| Humidité relative max. | 75 % |
| Matériau de la lame | Acier inoxydable |
| Affûteuse intégrée | Oui |
| Poussoir de sécurité | Oui |
| Protège-couteau amovible | Oui |
FOIRE AUX QUESTIONS - RCAM-250E Royal Catering
Questions des utilisateurs sur RCAM-250E Royal Catering
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCAM-250E - Royal Catering et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCAM-250E de la marque Royal Catering.
MODE D'EMPLOI RCAM-250E Royal Catering
| Description des paramètres | Valeur des paramètres | |
| Nom du produit | Trancheuse à jambon | |
| Modèle | RCAM-250E | RCAM-300E |
| Tension nominale [V-]/Frequence (Hz) | 230/50 | |
| Puissance nominale [W] | 150 | 250 |
| Diamètre de la lame [cm] | 250 | 300 |
| Vitesse de rotation (à vide) [tours/min] | 480 | 540 |
| Longueur de coupe maximale [mm] | 175 | 215 |
| Hauteur de coupe maximale [mm] | 140 | 175 |
| Taille du chariot [mm] | 200 | 240 |
| Épaisseur de coupe [mm] | 0 - 8 | 0 - 11 |
| Niveau de pression sonore L_ph | <70 dB(A) | |
| Émission de vibrations a _i | <2,5 m/s ^2 | |
| Dimensions [mm] | 495x405x400 | 615x495x480 |
| Poids [kg] | 14 | 24 |
- DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce dernier conformément aux consignes figurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications à des fins d'amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
CE Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel. Collecte séparée.

ATTENTION !, AVERTISSEMENT ! et REMARQUE attirent l'attention sur des circonstances spécifiques (symboles d'avertissement généraux).

ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension électrique !

I classe de protection.

Pour l'utilisation intérieure uniquement.

Faire attention aux composants rotatifs! Ils peuvent causer des blessures graves!

REMARQUE! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de l'allemand.
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un incendie, des blessures graves ou la mort.
a) La fiche de l'appareil doit être compatible avec la prise électrique. Ne modifizc d'aucune façon la fiche électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces trempées et d'un environnement humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroit le risque de dommages et de chocs électriques.
c) Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont humides ou mouillées.
d) N'utilisez pas le câble d'une manière différent de son usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou saudés augmentent le risque de chocs électriques.
c) Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de l'appareil dans un environnement humide, utilisez un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Un DDR réduit le risque de chocs électriques.
f) Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble d'alimentation est endommage ou s'il présente des signes visibles d'usure. Le câble d'alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou le centre de service du fabricant.
g) Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces humides.
2.2. SÉCURITE AU POSTE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
b) N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque d'explosion, par exemple à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Certains appareils peuvent produire des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière et les vapours
c) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l'appareil doit être mis hors tension immédiatement et la situation doit être rapportée à une personne compétente.
d) En cas d'incertitude quant au fonctionnement correct de l'appareil, contactez le service client du fabricant.
e) Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-même !
f) En cas de feu ou d'incendie, utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO) pour étouffer les flammes sur l'appareil.
g) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de cette consigne peut entrainer la perte de contrôle sur l'appareil).
h) Vérifiez régulièrement l'état des autocollants portant des informations de sécurité. S'ils deviennent illisibles, remplacez les.
i) Conservez le manuel d'utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de cession de l'appareil à un tiers, l'appareil doit impérativement être accompagné du manuel d'utilisation.
j) Tencz les éléments d'emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des enfants.
k) Tenez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux.
⚠ REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en sécurité durant le travail.
2.3 SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, sous l'effect de drogues ou de médicaments et que cela pourrait alterer votre capacité à utiliser l'appareil.
b) Seules des personnes ayant suivi une formation appropriée, qui sont aptes à se servir de l'appareil et en bonne santé physique peuvent utiliser la machine. En outre, ces personnes doivent avoir lu le présent manuel et connaître les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.
c) Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par les personnes dont les facultés physiques sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu'elles se trouvent sous la supervision et la protection d'une personne responsable ou qu'une telle personne leur ait transmis des consignes appropriées en lien avec l'utilisation de la machine.
d) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l'appareil. Un moment d'inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures graves et. Afin de prévenir la mise en marche accidentelle de
l'appareil, assurez vous que celui-ci est éteint et que l'interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder au branchement.
f) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours une position de travail stable vous permettant de garder l'équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues.
g) Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Tenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
h) Avant de clémarrer l'appareil, enlevez tous les outils de réglage et toutes les clés utilisées. La présence d'objet au niveau des pièces en rotation peut causer des dommages et des blessures.
i) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer sous la supervision d'un adulte afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL
a) N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur MARCHE/ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils qui ne peuvent pas être contrôles à l'aide d'un interrupteur sont dangereux et doivent être réparés.
b) Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien de l'appareil, débranchez le. Une telle mesure préventive réduit le risque de mise en marche accidentelle de l'appareil.
c) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains de personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils peut représenter un danger.
d) Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant chaque utilisation, vérifiez l'absence de dommages en général et au niveau des pièces mobiles l'assurez-vous qu'aucune pièce ni composant n'est cassé et vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire de l'appareil). En cas de dommages, l'appareil doit impérativement être envoyé en réparation avant d'être utilisé de nouveau.
e) Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
1) La reparation et l'entretien des appareils doivent être effectués uniquement par un personnel qualifie, à l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit la sécurité d'utilisation.
g) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas être retires.
h) Lors du transport, de l'installation et de l'utilisation de l'appareil, respectez les dispositions d'hygiène et de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation.
i) Évitez de soumettre l'appareil à une charge excessive entraînant son arrêt. Cela peut causer une surchauffe
des composants d'entraînement et endommager l'appareil.
j) Ne touchez ni les pièces mobiles, ni les accessoires à moins que l'appareil n'ait été préalablement débranché.
k) Il est défendu de pousser, de déplacer ou de toumer l'appareil pendant son fonctionnement.
1) Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir l'encrassement.
m) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils se trouvent sous la supervision d'un adulte responsable.
n) Il est défendu de modifier l'appareil pour en changer les paramètres ou la construction.
o) Gardez le produit à l'écart des sources de feu et de chaleur.
p) Pour éviter des blessures, il faut toujours être prudent lors des travaux d'entretien de l'appareil, en particulier dans la zone du disque de coupe.
q) Ne poussez jamais les ingrédients avec les doigts ou une autre partie du corps. Pour pousser utilisez le poussoir.
r) Lorsque il reste un petit morceau de la viande à couper, n'utilisez pas l'appareil sans poussoir.
s) Ne prenez pas de positions dangereuses, le couteau peut provoquer des blessures.
ATTENTION! Bien que l'appareil ait été conçu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il comporte des dispositifs de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n'est pas possible d'exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
- CONDITIONS D'UTILISATION
L'appareil est destiné à la découpe des charcuteries et de la viande. N'utilisez pas l'outil pour couper :
- produits surgelés,
• viande avec des o
• poissons avec des aretes,
• légumes,
• autres produits non-alimentaires.
L'utilisateur porte l'entiere responsabilité pour l'ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

text_image
Fig. 1. 21 1 9 10 8 7 6 5 4 3 2 1
-
Plaque d'appui
-
Interrupteur ON/OFF (1/0)
-
Bouton de réglage d'épaisseur de tranche
-
Pied
-
Molette de réglage du chariot avec blocage (plateau + support + poussoir)
8 Support
-
Poussoir
-
Plateau repas
11 Affíncuse de lamo
-
Molette de réglage d'affûteuse
-
Tige de fixation de protège couteau
-
Câble d'alimentation
-
Basc
-
Plaque d'identification de l'appareil
-
Support de réglage d'épaisseur
-
Lamc/couteau
-
Déflecteur
-
Pignée du poussoir
-
Le protégée appeau du coutsau
3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION
3.2.1. CHOIX DE L'EMPLACEMENT DE L'APPAREL La température ambiante doit être comprise entre 5 et 40 °C et l'humidité relative ne doit pas dépasser 75 %. La surface sur laquelle l'appareil sera placé doit au moins correspondre aux dimensions de l'appareil et se trouver à environ 80 cm du sol. Tenez l'appareil à l'écart des surfaces chaudes. Utilisé toujours l'appareil sur une surface plane, stable, propre, ininflammable et sèche, hors de portée des enfants et des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou margoles diminuées. Placez l'appareil de sorte que la fiche soit accessible en permanence et non couverte. Assurez-vous que l'alimentation électrique correspond aux indications figurant sur la plaque signalement du produit. La prise électrique à laquelle l'appareil sera branché doit être reliés à la terre et entièrement fonctionnelle. Avant la première utilisation, l'appareil et l'ensemble de ses composants doivent être démontés et nettoyés.
Schéma électrique
Fig. 2.

text_image
Schéma électrique Fig. 2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Motor PCB 11| 1 | interrupteur marche "1" |
| 2 | interrupteur arrêt "0" |
| 3 | voyant |
| 4 | alimentation AC 230 V |
| 5 | noir |
| 6 | rouge |
| 7 | blanc |
| 8 | condensateur |
| 9 | bleu |
| 10 | motour |
| 11 | mininrupteur |
Si le sens de rotation du couteau est incorrect, inversez deux des trois câbles d'alimentation de la fiche ou de la prise. Le sens de rotation correct est indiqué sur l'illustration (Fig.3.):
Fig. 3.

3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL
Contrôle du fonctionnement
Avant de tester l'appareil, vérifiez que le plateau repas est
verrouillé. Effectuez le test dans l'ordre suivant :
-
Appuyez sur le bouton 'T (ON) et sur le bouton 'O' (OFF)
-
Vérifiez que tous les voyants lumineux fonctionnent correctement.
- Verifiez le mouvement du plateau repas et le poussoir.
- Vérifiez le fonctionnement et le réglage de la plaque à l'aide de la molette.
- Vérifiez le fonctionnement de l'affûteuse
- Vérifiez que la machine s'éteint lorsque vous dévissez la tige de fixation de protège-couteau.
Chargement et tranchage des produits alimentaires AVERTISSEMENT : les aliments ne doivent être chargés dans le plateau que si le bouton de réglage de l'épaisseur est réglé sur "O" et une attention particulière doit être portée au couteau et aux bords tranchants.
La procédure devrait être la suivante.
1. Une fois que le produit a été placé dans le plateau et supporté par la plaque, verrouillez-le en place à l'aide d'un poussoir.
2. Réglez l'épaisseur de coupe souhaitée à l'aide du bouton de réglage de l'épaisseur.
3. Pour éviter les accidents, l'opérateur de l'appareil doit faire face à l'appareil et être dans la bonne position : placer la main droite sur la poignée du poussoir, puis la main gauche à côté du déflecteur (ne pas toucher le couteau, le corps doit être perpendiculaire au plan de travail (voir Fig. 4a). AVERTISSEMENT : veillez à ce qu'aucune partie du corps n'entre en contact avec le couteau (voir fig. 4b).

text_image
Position correcte Fig. 4a Position incorrecte Fig. 4b- Allumez l'appareil à l'aide du bouton .1".
- Déplacez doucement le chariot (plateau + support + poussoir) dans la direction du couteau en tenant la poignée du poussoir. Ne pressez pas les produits alimentaires avec le poussoir, car elles sont pressées par gravité. Le couteau coupera les aliments et les tranches seront guidées à travers le déflecteur jusqu'à la plaque inférieure (voir Fig. 5).
Fig. 5.

- N'utilisez pas l'appareil sans produits alimentaires
- Après tranchage des produits, réglez la molette en position '0" et éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur en position '0".
8 Si la surface du produit coupé est efflochée ou rugucuse et le processus de tranchage devient encombrant, il faut affûter le couteau.
L'AFFÛTAGE DU COUTEAU
ATTENTION ! Soyez particulièrement prudent en raison du risque de blessure.
- Assurez-vous que l'appareil est éteint et déconnecté de l'alimentation électrique.
- Nettoyez soigneusement le couteau avec de l'alcool.
- Dévissez la molette (1), soulevez l'affûteuse (2) en position verrouillée et la toumez de 180° (voir figure 6).
Fig. 6.

- Ensuite, déplacez-la vers l'extrémité de façon à ce que la lame du couteau se trouve entre les deux affûteuses. Vorrouillez la molette.
- Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton, I (ON).
- Appuyez sur le bouton (3) et laissez la lame du couteau frotter l'affûteuse pendant 30 à 40 secondes jusqu'à ce qu'une bavure se forme sur le bord de la lame du couteau (voir fig. 7).
Fig. 7.

- Appuyez simultanément sur les boutons (3) et (4) et les maintenez enforcés pendant 3 ou 4 secondes, puis les relâchez simultanément. (voir fig. 8).
Fig. 8

- Après aiguisage nettoyez les affûteuses.
- Replacez la flèche à sa position d'origine. Suivez les instructions de la préparation de l'affûtage, mais dans l'ordre inverse.
ATTENTION
- Pour éviter une courbure dangereuse du bord de coupe ne dépassez pas 4 secondes pendant l'ébavurage.
+ Lavez soigneusement le couteau après chaque affûtage.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Avant chaque nettoyage, entretien ou remplacement de l'équipement, et lorsque l'équipement n'est pas utilisé, éteignez l'équipement, débranchez la fiche secteur et refroidissez complètement l'équipement, attendez l'amét des pièces rotatives et réglez le bouton de réglage d'épaisseur sur „O”.
b) Lavez l'appareil au moins une fois par jour, ou plus fréquemment si nécessaire.
c) Lavez soigneusement les parties qui entrent en contact direct avec les aliments.
d) Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que des produits sans agents corrosifs.
e) Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez que des détergents doux qui conviennent à l'entretien des surfaces en contact avec des produits alimentaires.
f) Pour le nettoyage, utilisez de l'eau et un détergent neutre.
g) Laissez bien sécher tous les composants après chaque nettoyage avant de réutiliser l'apparcil.
h) Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du soleil.
i) Il est interdit d'asperger l'appareil d'eau ou de l'immerger dans l'eau.
j) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun dommage.
k) Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.
1) N'utilisez aucun objet présentant des arêtes tranchantes, ni objet métallique (tels qu'une brosse ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils pourraient endommager la surface de l'appareil.
Nettoyage de plateau repas
Le plateau, le bras et le support peuvent être démontés en suivant les instructions ci dessous (voir fig. 9) :
a) Toumez le bouton de réglage de l'épaisseur (1) sur la position .0°.
b) Positionnez le chariot (plateau + support + poussoir) à la fin de la course (direction a), près des commandes.
c) Devissez la vis (3) et déplacez le chariot vers le haut (direction b).
d) Après avoir enlevé le chariot, le plateau repas peut être soigneusement lavé avec de l'eau chaude et un détergent neutre (pH 7).
Fig. 9.

Lavage du couteau, protège-couteau et cerceau protection couteau. Dévissez la tige de fixation de protège-couteau (1) et démontez le protège-couteau (2) (voir fig. 10).
Fig. 10

ATTENTION : nettoyez le couteau avec un gant métallique et un chiffon humide. Lors du lavage d'un couteau encore installé dans la machine, réglez le bouton de réglage de l'épaisseur de coupe sur 10°.
Pour nettoyer le couteau de l'autre côté, il faut le démonter. Le processus de démontage du couteau doit être le suivant: 11. Retirez le protège-lame (voir fig. 10).
2) Retirez l'affûteuse (a) et tournez le bouton de réglage sur „0“.
3) Desserrez 3 ou 4 vis (f) (selon le modèle) fixant le couteau.
4) Retirez délicatement le couteau sans toucher ses bords coupants.
Nettoyez le protège-couteau avec de l'eau chaude et un détergent neutre.
Fig. 11

Nettoyage de l'affúteuse
Les pierres de l'affûteuse doivent être nettoyées avec une brosse. Les pierres de l'affûteuse doivent être dans une position sûre, c'est-à-dire qu'elles doivent être orientées dans la direction opposée à celle du couteau.
Nettoyage du déflecteur
Pour enlever le déflecteur, desserrez les deux vis de fixation (a) (voir fig. 12). Lavez le déflecteur avec de l'eau tiède et un détergent neutre.
Fig. 12

La courroie n'a pas besoin d'être ajustée. Il faut le remplacer tous les 4 ans.
Couteau
Remplacez le couteau si son diamètre a diminué de plus de 10 mm par rapport aux dimensions d'origine.
Lubrification des guides du plateau repas
De temps en temps, huiler les guides du chariot (plateaux + support + poussoir). Pour cela, versez quelques gouttes d'huile sur le guide et faites avancer et reculer le chariot plusieurs fois sur toute longueur du guide. Pour la lubrification, utilisez la graisse machine d'origin naturelle/huile fournie avec l'équipement.
DATI TECNICI
• LN 61000-3-3:2013.
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließlich keine Komponenten, die vom Endverbraucher hinzagefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführt. Tätigkeiten/Umbaarbeiten, ein, die technische Dokumentation befindet sich im Partnersatz von EXPONDO Polska sp. 2. o.o. sp. k., und über ihre Verfügbaren entcheidet die dazu befragte Pensions Piotr. R. Gajos. This declaration relates exclusively to this product in the state in which it was allowed on the market. Any components access, handling effects or conditions of the products, are not necessarily suitable for any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product or any other product. Derakaraja to adnosus sie wyłącznie do numerzy w/stable, wie jakim zostata upwadrada da obtrato il nie obtralaje cröpfel skladových dodaných przez użytkwika kolcovego lub przepowerstauných przez negro poinijepsch darsten. Dokumentace.