Stick - Non catégorisé Medel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Stick Medel au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de mesure de la température corporelle, technologie infrarouge, précision de mesure élevée. |
|---|---|
| Utilisation | Facile à utiliser, mesure rapide en quelques secondes, adapté pour les adultes et les enfants. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement la sonde avec un chiffon doux, pas de pièces remplaçables. |
| Sécurité | Utilisation sécurisée, ne nécessite pas de contact direct avec la peau, conforme aux normes de sécurité. |
| Informations générales | Compact et léger, idéal pour un usage domestique ou en déplacement, fonctionne avec des piles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Stick Medel
Questions des utilisateurs sur Stick Medel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Stick - Medel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Stick de la marque Medel.
MODE D'EMPLOI Stick Medel
- Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum, bestätigt durch die Quittung oder Rechnung. +39 0283451194 Irrtum und Änderungen vorbehalten56 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met- tez-le à disposition des autres utilisateurs et sui- vez les consignes qui y figurent. FRANÇAIS
3. Utilisation conforme aux
recommandations .........................59
4. Consignes d’avertissement et de
9. Que faire en cas de problèmes? 69
10. Élimination ...................................70
11. Caractéristiques techniques ........72
12. Garantie/maintenance .................73
Table des matières Chère cliente, cher client, merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre marque est une ga- rantie de produits de haute qualité, contrôlés dans les détails, dédiés aux secteurs de la thérapie par aérosol, de l’air, de la pression/du diagnostic, du poids, de la beauté et des enfants. Sincères salutations, Votre équipe Medel57
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. 1xMedel Stick 2xpiles de type AAA (LR03 1,5V) 1xmode d’emploi
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil: AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Information sur le produit Indication d’informations importantes58 Suivre le mode d’emploi Lire le mode d’emploi avant de commencer le travail et/ou de faire fonctionner les appareils ou les machines Appareil de type BF Marche Arrêt Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers Fabricant
PAP Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement Numéro de série IP42 Classe IP Appareil protégé contre les corps étrangers solides ≥ 1mm et contre les chutes de gouttes d’eau en biais59 Storage/Transport Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles Operating Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
3. Utilisation conforme aux recommandations
Utilisation L’appareil soulageant les piqûres d’insectes est conçu pour atténuer les démangeaisons et les gonflements dus aux piqûres ou aux morsures d’in- sectes, par production de chaleur (hyperthermie locale). Groupe cible N’utilisez l’appareil soulageant les piqûres d’insectes que pour traiter les piqûres ou les morsures d’insectes. L’appareil soulageant les piqûres d’in- sectes ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et en aucun cas dans un cadre professionnel. Indication/utilité clinique Très souvent, les piqûres et morsures d’insectes provoquent des douleurs et des gonflements. Ces piqûres/morsures provoquent souvent de fortes démangeaisons. La chaleur ciblée exercée sur la zone concernée permet d’atténuer les démangeaisons et les gonflements.60
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde
N’utilisez pas l’appareil si vous sourez de diabète. Chez les diabétiques, la sensation de douleur peut être réduite et ils présentent donc plus de risques de se brûler.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes dépendantes, des enfants de moins de 3ans ou des personnes peu sensibles à la chaleur. Par exemple, les diabétiques les personnes sujettes à des lésions cutanées dues à une maladie ou ayant des cicatrices dans la zone d’application, après la prise d’analgésiques, d’alcool ou de drogues.
N’utilisez pas l’appareil sur une peau atteinte d’une maladie chronique ou aiguë (blessée ou enflammée) (par ex. en cas d’inflammations doulou- reuses et indolores, rougeurs, éruptions cutanées (par ex. allergies), brû- lures, gelures, contusions, gonflements ou blessures ouvertes ou en cours de guérison, des cicatrices d’opération impliquées dans la guérison).
N’utilisez pas l’appareil en cas de fièvre.
N’utilisez pas l’appareil sur des zones sensibles.
N’utilisez pas l’appareil en cas de troubles de la sensibilité avec diminution de la sensation de douleur (par exemple, troubles du métabolisme).
N’utilisez pas l’appareil sur une zone sur laquelle vous avez appliqué une pommade, une crème ou un gel.
N’utilisez pas l’appareil en cas d’irritation cutanée persistante due à une exposition prolongée à la chaleur sur la zone de peau concernée.61 Avertissements généraux
Pour utiliser l’appareil seul, l’utilisateur doit avoir au moins 12ans. L’uti- lisation chez les enfants de moins de 12ans ne doit se faire que sous la surveillance ou l’assistance d’un adulte.
Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin traitant en cas de : maladies cutanées, maladies aiguës (en particulier la prédisposition aux maladies thromboemboliques ainsi qu’en cas de néoplasmes malins), les douleurs chroniques non expliquées, indépendamment de la zone du corps.
Consultez immédiatement un médecin si les symptômes persistent malgré l’utilisation de l’appareil soulageant les piqûres d’insectes et cessez son utilisation.
Consultez immédiatement un médecin si les douleurs s’intensifient pen- dant ou après l’utilisation de l’appareil soulageant les piqûres d’insectes et cessez son utilisation.
Consultez immédiatement un médecin s’il s’agit d’une morsure de tique. La morsure de tique peut entraîner la transmission d’agents pathogènes tels que la méningoencéphalite à tique (TBE) ou la maladie de Lyme.
Consultez immédiatement un médecin en cas de premiers signes de dé- mangeaison, de rougeur ou de gonflement, de vertiges, de nausées, de détresse respiratoire, de papules, de pression artérielle basse ou élevée apparaissent.
N’utilisez pas l’appareil au niveau des yeux, des paupières, de la bouche ou des muqueuses.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.62
Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Conservez l’emballage hors de portée des enfants (risque d’étouement).
Lors de l’utilisation de l’appareil soulageant les piqûres d’insectes, veuillez respecter les mesures d’hygiène générales.
L’utilisation de l’appareil ne remplace pas une consultation et un traite- ment médicaux. Par conséquent, consultez votre médecin pour toute dou- leur ou signe de maladie.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si des indispositions ou des douleurs apparaissent, interrompez immédiatement l’utilisation. Précautions générales
Ne manipulez pas l’appareil avec les mains humides. L’appareil ne doit en aucun cas recevoir des éclaboussures d’eau. L’appareil ne doit être utilisé que lorsqu’il est complètement sec.
N’utilisez pas de détergent ni de solvant pour nettoyer et entretenir l’ap- pareil. En pénétrant à l’intérieur de l’appareil, les liquides peuvent endom- mager l’électronique et les autres pièces de l’appareil et, par conséquent, entraîner son dysfonctionnement.
L’appareil ne doit être utilisé que par une seule personne, son utilisation par plusieurs personnes est déconseillée.
Protégez l’appareil de la lumière directe du soleil et stockez-le dans un endroit sec.
Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).63
Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Si cela devait se pro- duire, retirez les piles et utilisez de nouveau l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.
Lors de son stockage, ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne pré- sentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Stocker l’appareil dans un endroit à l’abri des intempéries. L’appareil doit être stocké dans un endroit correspondant aux conditions ambiantes spécifiées.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son utilisation. En cas de dysfonctionnement de l’appareil, arrêtez-le et cessez l’utilisation. Mesures relatives aux piles
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à piles avec un chion sec.
Ne pas démonter, ouvrir ni casser les piles.
Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Protéger les piles d’une chaleur excessive.
Les piles ne doivent pas être rechargées ni court-circuitées.64
En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment à piles.
Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Remplacer toujours toutes les piles en même temps.
Ne pas utiliser de batterie! Informations sur la compatibilité électromagnétique
L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements in- diqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique.
En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Vous pouvez alors ren- contrer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne de l’appareil.
Évitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonc- tionnements. S’il n’est pas possible d’éviter le genre de situation précé- demment indiqué, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fa- bricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électromagné- tiques accrues ou une baisse de l’immunité électromagnétique de l’appa- reil et donc causer des dysfonctionnements.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une baisse des perfor- mances de l’appareil.65
5. Description de l’appareil
1 Couvercle du compartiment à piles 2 Touche MARCHE/ARRÊT 3 Disque chauant 4 Anneau lumineux 5 Bouton d’activation 6 Voyant LED d’état de l’appareil
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (1).
2. Insérez la pile fournie dans le compartiment à piles, comme indiqué sur
celui-ci. Assurez-vous de bien respecter la polarité (+/-) des piles.
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles (1) en le faisant glisser
jusqu’à entendre et sentir qu’il s’enclenche.
AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dard a bien été enlevé. Retirez soigneusement le dard avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil immédiatement après la piqûre ou la morsure de l’insecte ore de meilleurs résultats. Si vous attendez trop longtemps avant de traiter la piqûre ou la morsure et que des démangeaisons et un gonflement se sont déjà produits, l’appareil soulageant les piqûres d’insectes n’aura plus qu’une ecacité li-mitée. Traitez néanmoins la zone avec l’appareil soulageant les piqûres d’in-sectes. Dans la plupart des cas, il permet de soulager les démangeai- sons et d’accélérer le processus de guérison.
1. Déplacez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (2) en direction du disque
chauant (3), sur le symbole «I» correspondant à MARCHE. Le voyant LED d’état de l’appareil (6) s’allume en bleu pour indiquer que l’appareil est prêt.
2. Vous pouvez choisir parmi 2durées d’utilisation diérentes, en fonction
de la sensibilité de la peau: - Placez le disque chauant (3) de l’appareil sur la zone de la piqûre ou de la morsure. - Pour une durée d’utilisation de 3 secondes, appuyez une fois sur le bouton d’activation (5). L’anneau lumineux (4) s’allume à moitié en bleu, ce qui indique que le traitement commence. La durée d’utilisation la plus courte est recommandée pour une première utilisation ou pour une utilisation sur une peau sensible.67 - Pour un temps d’utilisation de 6secondes, appuyez deux fois de suite brièvement sur le bouton d’activation (5). L’anneau lumineux bleu (4) s’allume en entier, ce qui indique que le traitement commence. Cette durée d’application est recommandée pour une utilisation régulière sur une peau normale.
3. Une fois l’utilisation terminée, un signal sonore retentit, le disque chauf-
fant (3) cesse automatiquement de chauer et l’anneau lumineux bleu (4) s’éteint. Éloignez le disque chauant (3) de la peau dès que le signal retentit. ATTENTION! En fonction de la sensibilité de l’utilisateur et de la zone de peau, la tempé- rature de traitement peut être perçue comme désagréable et provoquer de légères rougeurs sur la peau, ou même dans de rares cas une irritation de la peau. La chaleur semble trop intense, arrêtez immédiatement l’utilisation!
4. Si nécessaire, vous pouvez à nouveau appliquer le disque chauant de
l’appareil sur la piqûre après une pause de 2minutes ou immédiatement en cas de piqûre à un autre endroit. Il est déconseillé de dépasser 5ap- plications par heure sur la même zone de traitement.
5. Lorsque vous avez terminé l’utilisation, éteignez l’appareil en plaçant l’in-
terrupteur MARCHE/ARRÊT (2) sur le symbole «O». Le voyant LED bleu d’état de l’appareil (6) s’éteint.
6. Assurez-vous que l’appareil est éteint et laissez refroidir le disque chauf-
fant (3) avant de le ranger.68 Avertissement pile Avant que les piles ne deviennent trop faibles pour d’autres utilisations, le voyant LED d’état de l’appareil (6) commence à clignoter 3fois et un signal sonore retentit 3fois. Remplacez au plus vite les deux piles comme décrit au chapitre6.
8. Nettoyage et entretien
Afin d’éviter tout risque pour la santé, veillez à observer les prescriptions d’hygiène suivantes:
L’appareil est prévu pour une utilisation répétée.
Il est recommandé de nettoyer l’appareil avant la première utilisation et avant toute autre utilisation.
Avant chaque nettoyage, vous devez éteindre l’appareil et le laisser refroi- dir et retirez les piles.
Utilisez uniquement un chion doux et sec pour le nettoyage.
N’utilisez jamais de substances pouvant être potentiellement toxiques au contact avec la peau ou les muqueuses, ainsi que lorsqu’elles sont avalées ou inhalées. N’utilisez pas de produit de nettoyage agressif et ne mettez jamais l’appareil sous l’eau.
Ne lavez pas l’appareil ni les accessoires au lave-vaisselle!
Un nettoyage mécanique à l’aide de brosses ou d’objets similaires doit être évité, car il pourrait entraîner des dommages irréparables.
Si vous utilisez l’appareil sur plusieurs zones de piqûres ou de morsure, il est recommandé de nettoyer le disque chauant entre chaque utilisation. Vous réduisez ainsi la possibilité de transfert de germes ou de bactéries d’une zone de la peau à une autre. Pour désinfecter le disque chauant, utilisez un chion imbibé d’alcool.69
9. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause possible Solution L’appareil ne s’allume pas. Placer le bouton MARCHE/ARRÊT (2) en position ARRÊT. Placez le bouton MARCHE/ARRÊT (2) en position MARCHE. Les piles sont vides. Remplacez les deux piles comme décrit dans ce mode d’emploi. L’appareil n’est pas assez chaud. Les piles sont trop faibles. Remplacez les deux piles comme décrit dans ce mode d’emploi. L’appareil émet 3signaux sonores/le voyant LED d’état de l’appareil (6) clignote, même après avoir été éteint et rallumé. Les piles sont trop faibles et l’appareil risque donc de ne plus pouvoir fonctionner. Remplacez les deux piles comme décrit dans ce mode d’emploi. Impossible de lancer l’utilisation alors que l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT (2) est en posi- tion MARCHE. L’appareil s’est éteint automatiquement suite à une pression involontaire sur le bouton d’activation (5) supérieure à 2secondes. Placez d’abord l’inter- rupteur MARCHE/AR- RÊT (2) sur ARRÊT, puis remettez l’appareil en marche normalement.70 Problème Cause possible Solution L’appareil ne s’allume pas alors que les piles ont été remplacées et l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT (2) est en posi- tion MARCHE. L’appareil est défectueux. Adressez-vous au service client. L’appareil émet 5signaux sonores et l’anneau lumineux (4) clignote. Un dysfonctionne- ment est possible. Éteignez l’appareil et re- commencez l’utilisation 10minutes plus tard. Si l’erreur se reproduit, adressez-vous au service client.
Réparation et élimination de l’appareil
Vous ne devez pas réparer ou ajuster l’appareil vous-même. Le bon fonc- tionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel était le cas.
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
Seuls le service client ou les opérateurs autorisés peuvent procéder à une réparation. Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôler au pré- alable l’état des piles et les remplacer le cas échéant.71
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de ser- vice. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.72 Élimination des piles
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et font l’objet d’un traitement spécial.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
11. Caractéristiques techniques
Type BR 60 Modèle MEDEL STICK Dimensions (L/l/H) 98,3x35,9x20mm Poids (avec piles) 47g Alimentation électrique 2piles 1,5V AAA LR03 Température max. 50°C ± 2°C (122°F ± 3,6°F) Fonctions 2durées d’utilisation (3s/6s) Durée de fonctionnement prévue env. 300utilisations Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles de -10°C à 50°C, humidité de l’air relative 30% à 85%73 Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles de 10°C à 40°C, humidité de l’air relative 30% à 85% Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou dans le compartiment à piles. Sous réserve de modifications techniques. Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/ sur les produits médicaux, à la loi sur les produits médicaux ainsi qu’à la norme européenne 60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, CISPR 14-1, CISPR-32, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique.
12. Garantie/maintenance
- L’appareil est garanti 5 ans à compter de la date d’achat contre tout vice de matériau ou de construction.
- La garantie consiste au remplacement gratuit des composants défec- tueux à l’origine.
- La garantie ne couvre pas les accessoires fournis et les pièces sou- mises à une usure normale.
- La garantie est annulée si l’appareil a été altéré, si le défaut résulte d’une utilisation non conforme ou si les dommages ne sont pas impu- tables au fabricant (chute accidentelle, transport imprécis, etc.).
- La garantie n’entraîne aucune indemnisation pour les dommages, directs ou indirects, de quelque nature que ce soit, causés aux per- sonnes ou aux choses durant la période d’inecacité du produit.74
Notice Facile