Wow XL - Poussette COSATTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Wow XL COSATTO au format PDF.
| Type de produit | Poussette multi-mode |
| Marque | Cosatto |
| Modèle | Wow XL |
| Normes de sécurité | BS EN 1888-2:2018 (poussette), BS EN 1466:2014 (nacelle), BS EN 16890:2017 (matelas de nacelle) |
| Poids maximal enfant (mode poussette) | 25 kg |
| Poids maximal enfant (mode nacelle) | 9 kg |
| Poids maximal enfant (mode siège-auto) | 13 kg |
| Poids maximal enfant (mode plateforme) | 25 kg |
| Âge recommandé (mode poussette) | À partir de 6 mois |
| Configurations possibles | Nacelle, siège (avant/arrière), siège-auto, plateforme, jusqu'à 2 enfants |
| Pièces incluses | Châssis, roues (2 av., 2 arr.), capote de siège, nacelle avec habillage et matelas, harnais, barre de protection, tablier de nacelle, capes de pluie (x2), compagnon de voyage (x2), adaptateurs |
| Accessoires compatibles (vendus séparément) | Sac à langer Cosatto (2 kg), couvre-jambes Cosatto, siège-auto avec adaptateur |
| Entretien | Nettoyage à l'eau tiède et détergent doux ; inspection régulière des verrouillages, freins, roues, harnais ; lubrification avec spray silicone |
| Rangement | Ranger sec ; éviter exposition prolongée au soleil ; sécher complètement avant de ranger |
| Garantie et réparabilité | Pièces de rechange disponibles sur commande ; service client : cuddle@cosatto.com |
FOIRE AUX QUESTIONS - Wow XL COSATTO
Questions des utilisateurs sur Wow XL COSATTO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Wow XL - COSATTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Wow XL de la marque COSATTO.
MODE D'EMPLOI Wow XL COSATTO
(FR) Schéma de pièces détachées, (DE) Ersatzteillisteabbildung,
(IT) Diagramma della lista delle parti di ricambio, (PT) Diagrama de lista de peças sobresselentes, (RU) Схема к спецификации запчастей, (ZH) 备件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas de repuesto
•AVERTISSEMENT: ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance.
- AVERTISSEMENT: assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant toute utilisation.
- AVERTISSEMENT: pour éviter les blessures, tenez votre enfant à l'écart lors du dépliage et du pliage du produit.
•AVERTISSEMENT: ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
• AVERTISSEMENT: ce produit n'est pas adapté pour la course à pied ni le patinage (rollers/skate).
• AVERTISSEMENT: vérifiez que les dispositifs de fixation voiture du siège, de la nacelle ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant toute utilisation.
•AVERTISSEMENT: utilisez toujours la barre de protection avec la housse en tissu.
•Utilisez toujours des pièces de rechange ou des accessoires approuvés par Cosatto.
- Un panier permet le transport de 5 kg d'articles uniformément répartis.
- Toute charge supplémentaire fixée à la poignée, à l'arrière du dossier ou sur les côtés de la poussette peut affecter sa stabilité compromettre la sécurité.
- Appliquez toujours le frein avant de placer ou sortir l'enfant de la poussette.
• Ce produit est conforme à la norme BS EN 1888-2:2018.
Nacelle:
• Ce produit convient uniquement aux enfants qui ne peuvent pas tenir assis seuls, ni rouler sur le côté, ni se mettre à quatre pattes. Poids maximum de l'enfant : 9 kg
•Il ne doit être utilisé qu'à plat.
• AVERTISSEMENT: ce produit convient uniquement aux enfants qui ne peuvent pas tenir assis seuls.
• AVERTISSEMENT: il ne doit être utilisé que sur une surface stable, de niveau et sèche.
• AVERTISSEMENT: ne laissez pas d'autres enfants jouer sans surveillance près de la nacelle.
• AVERTISSEMENT: ne l’utilisez pas si une pièce est cassée, abîmée ou manquante.
• AVERTISSEMENT: ne placez jamais cette nacelle sur un support.
• AVERTISSEMENT: Soyez conscient du risque d'incendie associé aux feux ouverts et aux sources de forte chaleur, comme les radiateurs électriques, les foyers à gaz, etc. à proximité de la nacelle.
- Poche arrière sur la capote - poids maximum 200g.
•Matelas inclus.
• N'ajoutez pas de matelas supplémentaire.
• L'anse de transport et le socle de la nacelle doivent être régulièrement inspectés pour vérifier l'absence de signes de dommages et d'usure.
- Avant de la transporter ou de la soulever, vérifiez que l'anse de la nacelle est correctement verrouillée.
- La tête de l'enfant ne doit jamais se trouver plus basse que son corps.
- Cette nacelle est conforme à la norme BS EN 1466:2014.
Matelas de nacelle:
- Ce matelas est conforme à la norme BS EN 16890:2017.
Mode landau:
•Le mode landau s'obtient en fixant la nacelle au châssis.
- Les anneaux en D à la base de la nacelle permettent d'attacher un harnais de sécurité approuvé BS EN 13210, si cela est nécessaire (harnais non fourni).
Mode poussette:
- La poussette comprend le siège monté sur le châssis. Dans ce mode :
Ce produit est destiné aux enfants de 6 mois jusqu'à un poids maximum de 25 kg.
En cas d'utilisation du siège dans une configuration différente de celle utilisant le point de fixation central, le poids maximum de l'enfant est de 15 kg.
• AVERTISSEMENT: Ce siège ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois.
• AVERTISSEMENT: utilisez toujours le harnais.
• AVERTISSEMENT: associez toujours la sangle d'entrejambe avec la ceinture.
- Assurez-vous que le harnais est toujours correctement positionné et réglé pour votre enfant. Des anneaux en D sont fournis sur le harnais existant pour fixer un autre harnais de sécurité approuvé BS EN 13210, si cela est nécessaire.
Mode siège-auto:
- Cette combinaison est destinée aux enfants dès la naissance jusqu'à un poids maximum de 13 kg.
- Le châssis est uniquement compatible avec les sièges-auto approuvés par Cosatto et l'adaptateur de siège-auto correspondant (vendus séparément). Dans ce mode :
Ce produit ne remplace ni un berceau ni un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans un berceau, une nacelle ou un lit adaptés.
Utilisation du mode plateforme :
- Le mode plateforme ne convient qu'aux enfants pouvant rester debout sans aide et tenir fermement le châssis. Poids maximum de l'enfant : 25 kg
- When using the ride on platform mode, always keep your hands on the chassis handle and that your child has both feet firmly placed on the platform.
Possibilités de configuration:
- Ce produit peut être utilisé par deux enfants maximum, uniquement pour les configurations indiquées dans le diagramme de configuration (P. 63 - 68). Siège et nacelle supplémentaires vendus séparément.
- Ne placez jamais un troisième enfant dans la poussette.
Compagnon de voyage:
•Retirez tous les emballages avant de donner le compagnon de voyage à un enfant.
- Ne laissez pas le compagnon de voyage à l'enfant avant de le coucher.
Sac à langer Cosatto (vendu séparément):
- Un sac à langer assorti peut être acheté séparément, pour transporter jusqu'à 2 kg d'articles.
• N'accrochez pas le sac à langer au châssis sous peine d'en affecter la stabilité.


Signification des symboles:
![]() | Reportez-vous à l'avertissement XX | ![]() | Répétez l'action x fois | ![]() | Appuyez et maintenez |
![]() | Action correcte | ![]() | Flèche d'action générale | ![]() | Vérifiez |
![]() | Action incorrecte | ![]() | Verrouillez | ![]() | Passez à l'étape XX |
![]() | Signal sonore | ![]() | Déverrouillez | ![]() | Répétez de l'autre côté |
Liste des pièces:
Reportez-vous aux schémas :
P1: Châssis P11: Barre de protection
P2: Roue arrière (x2) P12: Siège
P3: Roue avant (x2) P13: Cape de pluie (x2)
P4: Capote de siège P14: Adaptateur avant (bas) (ensemble)
P5: Cache de barre de protection (x2) P15: Adaptateur avant (haut) (ensemble)
P6: Matelas de nacelle (avec housse de matelas) P16: Adaptateur central (ensemble)
P7: Habillage de nacelle P17: Adaptateur arrière (ensemble)
P8: Nacelle P18*: Couvre-jambes Cosatto (vendu séparément)
P9: Tablier de nacelle P19*:Sac à langer Cosatto (vendu séparément)
P10: Compagnon de voyage (x2)
Pièces de rechange:
Les pièces de rechange ci-dessous sont disponibles pour votre produit. Pour le Royaume-Uni et l'Irlande, vous pouvez commander sur notre site: http://www.cosatto.com/service-centre/spares
En dehors du Royaume-Uni et de l'Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists
Si vous avez besoin d'aide, n'hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com.
S1: Siège S13: Capuchon d'adaptateur avant
S2: Capote de siège S14: Housse du matelas de nacelle
S3: Rembourrages de bretelle (jeu)
S4: Barre de protection
S5: Housse de la barre de protection
S6: Cache de barre de protection (x2) S18: Nacelle
S7: Harnais
S8: Rembourrage d'entrejambe
S9: Roue avant
S10: Panier
S11: Roue arrière
S12: Cape de pluie
S15: Matelas de nacelle
S16: Habillage de nacelle
S17: Tablier de nacelle
S19: Adaptateur avant (bas) (ensemble)
S20: Adaptateur avant (haut) (ensemble)
S21: Adaptateur central (ensemble)
S22: Adaptateur arrière (ensemble)
S23: Compagnon de voyage
Informations d'installation et d'utilisation:
Reportez-vous aux schémas d'instructions (P. 51 - 62):
Châssis 1- Ouverture:
Libérez le dispositif automatique de verrouillage (a), puis tirez la poignée vers le haut jusqu'au verrouillage du châssis (b).
Assurez-vous que le châssis est correctement bloqué.
2- Réglage de la position de la poignée:
Roue avant 3- Installation:
4- Retrait:
Roue arrière 5- Installation:
6- Retrait:
Panier 11- Accès au compartiment arrière:
Châssis 12- Fermeture:
REMARQUE: le châssis ne peut pas être fermé si la nacelle ou le siège-auto s'y trouve.
Pour le fermer avec le siège, celui-ci doit être orienté vers l'avant et le dossier complètement relevé.
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage principal (a), tirez les deux loquets (b) vers l'arrière.
Appuyez sur la poignée (c) jusqu'à ce que le dispositif automatique de verrouillage bloque le châssis en position repliée (d).
Réglez la poignée sur la position la plus basse (voir l'étape 2) de façon à obtenir le volume le plus compact.
REMARQUE: pour éviter d'endommager le produit pendant le transport, les adaptateurs arrière et avant doivent être enlevés avant le pliage.
Adaptateur central 13- Installation :
Nacelle Préparation:
14- Retirez le matelas et l'habillage de la nacelle (a).
Dépliez les deux barres de cadre jusqu'à leur verrouillage (b).
15- Replacez l'habillage dans la nacelle (a) et fermez la fermeture Éclair (b).
Replacez le matelas sur l'habillage de la nacelle (c).
Passez les anneaux en D dans les fentes de l'habillage (d).
Capote de nacelle 16- Ouverture :
17- Fermeture :
Pochette de capote 18- Ouverture :
19- Fermeture :
Fenêtre 20- Ouverture :
21- Fermeture :
Nacelle
22- Remarque : lorsqu'il n'y a qu'un seul enfant, la nacelle ne peut être montée qu'orientée vers l'arrière, comme illustré.
23- Installation :
Des points sont marqués sur les supports de siège et de nacelle (a). Ils doivent se trouver du même côté et être alignés pour que l'installation soit correcte.
24- Retrait:
Ouvrez la capote de la nacelle (voir l'étape 16).

Appuyez sur le bouton de déverrouillage en haut de l'armature de la capote (a).
Soulevez la nacelle du châssis (b).
Tablier de nacelle 25- Installation:
Procédez dans l'ordre inverse pour le retrait.
Cape de pluie 26- Installation:
Procédez dans l'ordre inverse pour le retrait.
27- Fermeture Éclair d'accès:
Siège
28- Remarque : le siège peut être orienté vers l'avant ou l'arrière.
29- Installation:
30- Retrait:
31- Réglage de l'inclinaison du dossier du siège:
AVERTISSEMENT: ne réglez jamais le siège si l'enfant y est assis.
Harnais 32- Ouverture:
33- Fermeture:
34- Ajustement de la longueur des sangles:
Faites glisser la boucle de réglage à la longueur appropriée (a, b & c).
35- Réglage de la hauteur des bretelles:
Ouvrez la fermeture Éclair supérieure pour accéder aux attaches de bretelle (a).
Réglez la hauteur des bretelles (b & c).
36- Positionnement correct des bretelles:
37- Tension du harnais:
Assurez-vous toujours que le harnais est correctement tendu afin d'assurer une protection maximale de votre enfant.
Vous ne devriez pouvoir insérer que deux doigts entre les bretelles et la ceinture.
REMARQUE: Les vêtements d'hiver ou d'été affectent la taille de votre enfant.
38- Retrait:
Ouvrez la fermeture Éclair supérieure pour accéder aux attaches de bretelle (voir l'étape 35).
Passez l'attache de bretelle dans la fente du dossier (a).
Passez l'attache de la sangle d'entrejambe dans la fente du dossier (b).
Tournez l'anneau fendu de façon à voir son ouverture (c), puis faites sortir la sangle de l'anneau (d).
Procédez dans l'ordre inverse pour réinstaller le harnais.
Cache de barre de protection
39- Installation:
40- Retrait:
Barre de protection
41- Installation:
42- Ouverture:
43- Retrait:
Couvre-jambes Cosatto (vendu séparément)
46- Ouvrez le harnais (voir l'étape 32) et retirez les rembourrages de bretelle et le rembourrage d'entrejambe (a).
Poussez les sangles de harnais au travers du couvre-jambes (b).
Attachez les bandes scratch du couvre-jambes à l'arrière du dossier (c).
Installez les rembourrages de bretelle et le rembourrage d'entrejambe, puis fermez le harnais (voir l'étape 33).
Procédez dans l'ordre inverse pour le retrait.
Capote de siège 47- Installation:
Procédez dans l'ordre inverse pour le retrait.
48- Ouverture:
Pare-soleil 49- Ouverture:
| Fenêtre (Le modèle peut différer) | 50- Fermeture: |
| 51- Ouverture: | |
| 52- Fermeture: |
Capote de siège 53- Fermeture:
Cape de pluie 54- Installation:
Procédez dans l'ordre inverse pour le retrait.
55- Fermeture Éclair d'accès:
Possibilités de configuration 56- Ce produit peut être utilisé par deux enfants maximum, uniquement pour les configurations indiquées dans le diagramme de configuration (P. 63 - 68).
Siège et nacelle supplémentaires vendus séparément.
Remarque : illustration fournie pour référence uniquement.
Certaines fonctions peuvent être limitées pour certaines configurations.
CS - Siège-auto pour enfant
CC - Nacelle
SU - Siège
RP - Mode plateforme
Adaptateur central 57- Installation:
58- Retrait:
Capuchon 59- Retrait:
d'adaptateur avant 60- Installation:
Adaptateur avant 61- Installation:
(bas) 62- Retrait:
Adaptateur avant 63- Installation:
(haut) 64- Retrait:
Adaptateur arrière 65- Installation:
66- Retrait:
67- Utilisation du mode plateforme:
REMARQUE: dans ce mode, les adaptateurs arrière doivent être enlevés.
Entretien:
- Ce produit a été conçu pour répondre aux normes de sécurité rigoureuses et une utilisation et un entretien appropriés vous garantiront de nombreuses années d'utilisation sans problème.
•Rangement - Rangez toujours votre système de voyage sec. Le rangement du système de voyage humide favorise la formation de moisissures. Séchez-le avec un chiffon doux et laissez-le sécher complètement avant de le ranger. Ne laissez jamais le produit longtemps au soleil ; la couleur de certains tissus peut s'estomper.
- Nettoyage - Les instructions de nettoyage des articles en tissu sont indiquées sur leurs étiquettes de lavage respectives. Les pièces métalliques et en plastique peuvent être nettoyées en les épongeant avec de l'eau tiède et un détergent doux. N'utilisez jamais de détergent abrasif ou à base d'ammoniaque, d'eau de Javel ou d'alcool.
- Usure - Les impacts continuels l'endommageront. Le châssis est robuste, mais il s'affaiblira si la poussette tombe sur les roues arrière en descendant les escaliers ou les trottoirs. Les pneus sont des pièces d'usure et les roues doivent être remplacées si nécessaire. Si votre enfant porte des chaussures dures, celles-ci pourraient endommager le tissu.
- Entretien - Inspector régulièrement les dispositifs de verrouillage, les freins, les roues, le harnais, les boucles, les attaches, les articulations et les fixations pour vous assurer qu'ils sont sûrs et fonctionnels. Elles doivent toujours pouvoir bouger librement et seul un entretien limité est nécessaire. Cependant, l'application régulière d'un léger film de spray lubrifiant, par exemple du silicone (ne pas utiliser d'huile ni de graisse), permettra de conserver votre système de voyage plus longtemps et facilitera le dépliage et le pliage. Le produit doit être inspecté et remis en état avant de l'utiliser pour un deuxième bébé ou après 18 mois (au plus tôt des deux).


Reportez-vous aux schémas :
P1: Gestell P11: Vorderbügel











