RC Video Next - Drone CARRERA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RC Video Next CARRERA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Drone CARRERA RC Video Next avec caméra HD intégrée, portée de contrôle jusqu'à 100 mètres, temps de vol de 10 minutes. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les débutants et les amateurs de photographie aérienne, facile à piloter grâce à une télécommande intuitive. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les hélices et la batterie, nettoyage des capteurs après chaque utilisation, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Utiliser dans des zones dégagées, respecter les réglementations locales sur l'utilisation des drones, ne pas survoler des zones interdites. |
| Informations générales | Compatible avec smartphones pour le contrôle via application, recharge via USB, poids léger pour une meilleure maniabilité. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RC Video Next CARRERA
Questions des utilisateurs sur RC Video Next CARRERA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Drone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RC Video Next - CARRERA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RC Video Next de la marque CARRERA.
MODE D'EMPLOI RC Video Next CARRERA
3 pole · pôle red · rouge black · noir 5 pole · pôle
Problem: Wifi/W-Lan connection not possible. Cause: The model’s power switch is set to “OFF“. Solution: First switch the model’s power switch to “ON“. Errors and changes exceptedColours / final design – changes exceptedTechnical changes and design-related changes exceptedPictograms = symbolic photos Chère cliente ! Cher client ! Félicitations pour l’achat de votre véhicule ra- diocommandé Carrera RC fabriqué selon des critères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’améliorer et de perfectionner nos produits et nous réservons la possibilité de réaliser des modifications techniques relatives à la présentation et de- sign de nos produits. Les divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sau- raient donner lieu à des réclamations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisa- tion forment partie intégrale du produit. Le fa- bricant décline toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y fi- gurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, afin que vous puissiez les consulter ultérieurement et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si besoin est. Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service. ATTENTION! Assurez-vous avant le pre- mier vol qu‘une obligation d‘assurance légale existe dans votre pays concernant le modèle d‘avion dont vous avez fait l‘acquisition. Conditions de garantie Les produits Carrera sont des produits de qualité technique élevée (PAS DE JOUET) qui devraient être manipulés avec précaution. Veuillez impérativement respecter les indica- tions du mode d’emploi. Tous les éléments sont soumis à des contrôles approfondis (sous réserve de modifications techniques et des véhicules destinées au perfectionne- ment du produit). La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des conditions de ga- FRANÇAIS26 rantie ci-après à supposer que le produit pré- sente des défauts : La société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (ci-après désignée «Fabricant») garantit au client final (ci-après désigné «Client») selon les clauses suivantes que le modèle réduit Qua- drocopter Carrera RC livré au client (ci-après désigné «Produit») sera exempt de vices de ma- tériel ou de fabrication durant une période de deux ans à partir de la date d’achat (délai de ga- rantie). Le fabricant éliminera de tels vices selon sa propre appréciation à ses frais en les réparant ou en livrant des pièces neuves ou ayant subi une révision générale. La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure (par exemple la batterie, les pales de rotor, le recouvrement de cabine, la roue dentée), aux dommages dus à un traite- ment/utilisation non conforme ou à des interven- tions externes. D’autres revendications du client, en particulier de dommages et intérêts, contre le fabricant sont exclus. Les droits contractuels ou légaux du client (exé- cution ultérieure, résiliation du contrat, réduction du prix, dommages et intérêts) vis-à-vis du ven- deur correspondant, droits existant si le produit n’était pas exempt de vices lors du transfert du risque, ne sont pas concernés par cette garantie. Les droits issus de cette garantie du fabri- cant spéciale n’existent que si
- le vice réclamé ne repose pas dans des dommages qui résultent d’un emploi non conforme ou non dapté aux directives pres- crites dans le mode d’emploi,
il ne s’agit pas de signes d’usure dus à l’emploi,
- le produit ne présente aucun signe qui per- mette de constater que des réparations ou d’autres interventions ont été effectuées par des ateliers non autorisés par le fabricant,
- le produit n’a été utilisé qu’avec des acces- soires autorisés par le fabricant. Les cartes de garantie ne sont pas rem- plaçables. Avis destinés aux États de l’Union euro- péenne : nous attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie. Le fabricant prend en charge les coûts de l’expédi
tion et du renvoi du produit. Cette garantie est valable dans l’ampleur susmentionnée et dans les conditions susmentionnées (y compris la présentation du bon d’achat original aussi en cas de revente) pour chaque propriétaire ulté- rieur, futur du produit. Déclaration de conformité Par la présente, la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que cette maquette, y compris le contrôleur, est conforme aux exigences essentielles des directives eu- ropéennes suivantes : est conforme aux Direc- tives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique et les autres prescriptions importantes de la Directive 2014/53/EU (RED). L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition sur le site internet carrera-rc.com. Puissance de fréquence radio maximale <10 dBm Avertissements ! Un Quadrocopter télécommandé N’EST PAS UN JOUET et n’est approprié que pour les adolescent à partir de 14 ans ! Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé par des enfants sans la surveillance d‘une personne chargée de l‘éducation. Piloter l’hélicoptère né- cessite une certaine habileté que les enfants doivent acquérir sous la surveillance directe d’un adulte. Avant la première utilisation : li- sez ces instructions avec votre enfant. Un emploi non conforme peut entraîner de graves blessures et/ou des dommages ma- tériels. Il doit être piloté avec prudence et circonspec- tion et exige certaines facultés mécaniques et mentales. Le mode d‘emploi contient des consignes de sécurité et des prescriptions ain- si que des indications sur l‘entretien et l‘emploi du produit. Il faut impérativement avoir lu com- FRANÇAIS27 plètement et compris ce mode d‘emploi avant la première mise en service. C‘est la seule ma- nière d‘éviter les accidents accompagnés de blessures et de dommages. Il convient de tenir l’hélice (rotor) à distance des mains, des cheveux et des vêtements amples ainsi que d’autres objets tels que des clous ou des tournevis. Ne pas toucher le rotor en mouvement. Veiller surtout à NE PAS tenir les mains à proximité des pales du rotor ! ATTENTION : Afin d’éviter tout accident, ne pas faire voler à proximité du visage. Utilisation à l’extérieur uniquement – ne pas utiliser à l’intérieur. Risque de bles- sures aux yeux. Démarrer et faire voler sur un terrain adapté uniquement (sur- face à l’air libre, sans obstacle) et avec un contact visuel direct. En tant qu‘utilisateur de ce produit, vous êtes seul responsable de la sécurité de manipulation de sorte que vous ni d‘autres personnes ou leur propriété ne subissent des dommages ou soient mis en danger.
- Ne jamais utiliser cette maquette avec des accus faibles dans le contrôleur.
- Éviter les zones à forte circulation et ani- mées. Veiller à disposer de suffisamment de place.
- Ne pas laisser si possible voler la maquette en pleine route ou dans des lieux publics afin de ne blesser ni de mettre personne en danger.
- ATTENTION : Ne pas démarrer ni faire vo- ler Quadrocopter tant que des personnes, animaux ou obstacles se trouvent dans le périmètre de vol de l’appareil.
- Il est strictement interdit de démarrer et de faire voler le Quadrocopter à proximité de lignes à haute tension, de voies ferrées, de chaussées, de piscines ou de plans d’eau.
- Utiliser uniquement en cas de bonne visibilité et de conditions météorologiques favorables.
- Respecter exactement les instructions et les avertissements pour ce produit et l’équipe- ment supplémentaire éventuel (chargeur, accus etc.) que vous utilisez.
- Si le Quadrocopter entre en contact avec des êtres vivants ou des objets durs, mettre immédiatement le levier d’accélé
ration en position zéro, c’est à dire que la manette de gauche doit se trouver sur la butée inférieure !
- Éviter n’importe quelle humidité, car elle peut endommager le système électronique.
Il y a risque de graves blessures qui peuvent entraîner la mort si vous mettez des pièces de votre maquette dans la bouche ou si vous la léchez.
Ne rien remplacer ou modifier sur Quadrocopter. Si vous n’êtes pas d’accord avec ces condi- tions, renvoyez immédiatement au commer- çant le modèle réduit Quadrocopter en inté- gralité, dans son état neuf et non utilisé. Informations importantes sur les accus Lithium-Polymère Les accus Lithium-Polymère (LiPo) sont nette- ment plus sensibles que les accus alcalins ou NiMh usuels qui sont utilisés normalement pour les télécommandes radio. C’est pourquoi il faut respecter très strictement les prescriptions et avertissements du fabricant. En cas de mau- vaise manipulation de l’accu LiPo, il y a risque d’incendie. Toujours respecter les indications du fabricant quand vous éliminez des accus LiPo. Prescriptions d’élimination de vieux appa- reils électriques et électroniques selon la ré- glementation WEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques provenant des Équipements Électriques et Électroniques) Le pictogramme ci-contre des poubelles sur roues barrées est destiné à attirer votre attention sur le fait qu’il est interdit de jeter les piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batteries d’appareils, appareils élec- triques usagés etc. dans les ordures ména- gères, étant donné que ces produits nuisent à l’environnement et à la santé. Veuillez nous ai- der à sauvegarder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batteries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les bat- teries, piles et appareils électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veil- FRANÇAIS28 leront à leur recyclage aux termes des régle- mentations en vigueur. Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais re- charger des piles, non rechargeables. ATTENTION ! Le chargement des piles rechargeables doit être effectué uniquement par des adultes. Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveillance. Retirez les accumulateurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recommandé ou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent. En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les couvercles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être remis en service qu’après avoir subi une réparation. Le jouet doit être raccordé uniquement à des appareils de la classe de protection II. Directives et avertissements pour l’emploi de l’accu LiPo
- Vous devez charger l’accu LiPo 3,7 V 1000 mAh / 3,7 Wh dans un endroit sûr, à l’écart de matériaux inflammables.
- Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveillance.
- Pour charger l’accu après un vol, il faut tout d’abord qu’il refroidisse à la température ambiante.
- Utilisez uniquement le chargeur LiPo cor- respondant (câble USB / contrôleur). En cas de non-respect de ces indications, il y a risque d’incendie et donc un danger pour la santé et/ou un risque de dommage matériel. NE JAMAIS utiliser un autre chargeur.
- Si l’accu gonfle ou se déforme pendant la décharge ou la charge, mettre immédiate- ment fin à la décharge ou décharge. Reti- rer l’accu aussi rapidement et prudemment que possible et le déposer dans un endroit sûr, à l’air libre, à l’écart de matériaux in- flammables et l’observer au moins durant 15 minutes. Si vous continuez à charger ou décharger un accu qui a déjà gonflé ou s’est déformé, il y a risque d’incendie. Même en présence d’une faible déformation ou gon- flement, un accu doit être mis hors service.
- Entreposer l’accu à température ambiante dans un lieu sec.
- Rechargez votre accu après utilisation afin d’éviter une décharge profonde de celui-ci. Veillez à faire une pause de 20 minutes env. entre le vol et la charge. Chargez votre accu de temps en temps (environ tous les 2 à 3 mois). La non-ob- servation de l’utilisation mentionnée précédemment peut provoquer une dété- rioration de l’accu.
- Pour le transport ou pour un entreposage temporaire de l’accu, la température devrait se situer entre 5-50 °C. Ne pas entreposer l’accu et la maquette si possible dans la voi- ture ou sous l’effet direct du soleil. Si l’accu est exposé à la chaleur dans la voiture, il peut être endommagé ou prendre feu. Remarque: si la tension/puissance de l’accu est faible, vous constaterez qu’il faut effectuer des opérations d’équilibrage et/ou des mou- vements de pilotage considérables pour que le Quadrocopter ne se mette pas en vrille. Ceci est le cas en général avant que la ten- sion de l’accu n’atteigne les 3 V et c’est le bon moment pour interrompre le vol. Instructions d‘utilisation Fournitures
1 x Quadrocopter 1 x Contrôleur ajustable 1 x Câble USB de chargement 1x 3,7 V, 1000mAh Accu 1 x Caméra 1 x Pieds d'atterrissage incl. vis 1 x Support de tablette 2 x Moteur de rechange (droit/gauche) 1 x Tournevis 2 x Accus AAA LR03 (non recharge able) FRANÇAIS29 Fixation des pieds d'atterrissage et de la caméra
Veuillez fixer les 4 pieds d'atterrissage à l'aide du tournevis sur la face inférieure du Quadrocopter comme indiqué sur l'illus- tration.
Placez la caméra sur le support situé au centre de la face inférieure du Quadrocop- ter. Insérez la fiche avec 3 câbles dans la douille de gauche et la fiche avec 5 câbles dans la douille de droite à côté du support. Fixation du téléphone portable
Un téléphone portable peut être fixé entre les deux faces du contrôleur. Pour ce faire, appuyez sur le bouton situé au centre du contrôleur afin d’en modifier la largeur pour que le téléphone puisse y être inséré et ne risque pas de glisser. Montage du support de tablette
Si vous souhaitez utiliser une tablette dans votre contrôleur, nous vous recom- mandons de monter le support fourni pour des raisons de sécurité.
Emboîtez le support au centre de la face arrière du contrôleur.
La longueur du support peut être définie à l’aide de la molette. Fixez le support de manière à ce que la tablette soit ferme- ment maintenue sur le contrôleur. Chargement de l’accu LiPo Veillez à ce que l’accu LiPo fourni soit chargé uniquement avec l’appareil de charge LiPo fourni (câble USB). Le chargement de l’accu avec l’appareil de charge d’un autre accu LiPo ou un autre appareil de charge peut cau- ser des endommagements sévères. Veuillez lire attentivement le chapitre précédent avec les avertissements et les instructions d’utili- sation de l’accu avant de continuer. Le char- gement des accus doit être effectué unique- ment par des adultes. Ne mettez jamais les chargeurs et les blocs d’alimentation en court-circuit. Vous pouvez charger l’accu utilisé dans le Quadrocopter avec le câble USB de charge- ment correspondant via un port USB:
Rechargement par ordinateur:
- Retirez la batterie du modèle réduit avant de la charger.
Branchez le câble de charge USB au port USB d’un ordinateur. La DEL sur le câble de charge USB s’allume en vert et indique que l’unité de charge est correc- tement reliée à l’ordinateur. Lorsque vous branchez un Quadrocopter dont l’accu est vide, la DEL sur le câble de charge USB ne brille plus et indique que l’accu du Quadrocopter est en phase de charge. Le câble de charge USB voire la douille de charge sur le Quadrocopter sont fabriqués de sorte qu’il n’est pas possible d’inverser la polarité.
La recharge d’un accu déchargé (non fortement déchargé) dure environ 120 mi- nutes. Lorsque l’accu est plein, la DEL du câble de charge USB se rallume en vert. Remarque : lors de la livraison, l’accu LiPo fourni est chargé partiellement. C’est pourquoi le premier processus de charge pourrait durer un peu moins longtemps. Veuillez respecter impérativement l’ordre de raccordement ci-dessus ! Retirez la fiche d’alimentation du câble de charge lorsque vous n’utilisez pas le Quadrocop- ter. Un non-respect de cette instruction peut mener à des dommages de l’accu !
- À l’aide du tournevis fourni, ouvrez le couvercle du compartiment de la batte- rie. Insérez la batterie. Refermez le com- partiment de la batterie.
- Lorsque la LED du Quadrocopter cli- gnote lentement, vous devez alors chan- ger la batterie. FRANÇAIS30 Insertion des piles dans le contrôleur
Ouvrez le compartiment à accu à l’aide d’un tournevis et insérer les piles dans le contrô- leur. Respectez la polarité. N’utilisez jamais de piles de différents fabricants ou de piles usagées et neuves ensemble. Après la fer- meture du compartiment, vous pouvez véri- fier la fonctionnalité du contrôleur à l’aide de l’interrupteur principal situé sur le devant. En position ON de l’interrupteur principal et si le fonctionnement est correct, la DEL si- tuée en position centrale en haut du contrô- leur devrait s’allumer en rouge. Lorsque la LED de contrôle clignote lentement et qu’un signal sonore retentit, la batterie de la télé- commande doit alors être changée. Liaison entre le modèle réduit et le contrôleur
Le Quadrocopter Carrera RC et la télécom- mande se reconnectent automatiquement à chaque nouvelle mise en route. Si des pro- blèmes de communication entre le Quadro- copter Carrera RC et le contrôleur ont lieu au début, réalisez une nouvelle liaison.
- Branchez l’accu dans le modèle réduit.
- Allumez le modèle réduit via l’interrup- teur ON/OFF.
- ATTENTION ! Posez impérativement le Quadrocopter sur une surface ho- rizontale plane juste après l’avoir allumé. Le système de gyroscope s’ajuste automatiquement.
- Les DEL du Quadrocopter clignotent dé- sormais régulièrement.
- Allumez le contrôleur via l'interrupteur ON/OFF.
- Poussez la manette de gauche, c’est-à- dire celle des gaz, complètement vers le haut, puis à nouveau vers le bas.
- La liaison est réussie.
- La LED du contrôleur brille maintenant de manière permanente.
Après env. 5 min 30, la télécommande s’éteint. Veuillez renouveler la procédure de connexion à chaque nouvelle utilisation. Description du Quadrocopter
3. Interrupteur ON-/OFF
Vue d’ensemble des fonctions du contrôl
1. Interrupteur principal (ON / OFF)
Inclinaison droite/gauche
5. Trim pour inclinaison droite/gauche
(Démarrer les rotors)
(Démarrage auto & Vol à 1,5 m)
d’ajustage de la largeur du contrôleur
16. Molette pour modification de l'angle
17. Compartiment à piles
Choix de la zone de vol
Le Quadrocopter peut être utilisé à l'ex- térieur. Après avoir trimmé votre Qua- drocopter et vous être familiarisé avec son pilotage et ses capacités, vous pouvez également tenter de le faire vo- ler dans des environnements plus pe- tits et moins dégagés. Veuillez noter que même si la proximité du sol est à l'abri du vent, il se peut que le vent soit FRANÇAIS31 plus fort en altitude. Le non-respect de cette indication peut entraîner la perte totale du Quadrocopter. Check-list pour la préparation du vol Cette check-list ne remplace pas le contenu de ce mode d’emploi. Même si vous pouvez l’utiliser comme guide de démarrage rapide, nous vous conseillons impérativement de lire tout d’abord attentivement et intégralement ce mode d’emploi avant de continuer.
- Vérifiez le contenu de l’emballage.
- Installez les pieds d'atterrissage et la camé- ra comme indiqué en
- Fixez votre téléphone portable ou votre ta- blette sur le contrôleur (
- Chargez l’accu LiPo comme décrit au cha- pitre «Chargement de l’accu LiPo»
- Placez les 2 piles AAA dans le contrôleur en veillant à respecter la polarité.
- Cherchez un environnement approprié pour le vol.
- Insérez la batterie dans le compartiment si- tué sur la partie inférieure du Quadrocopter, tel que décrit dans le
- Allumez le modèle réduit via l’interrupteur ON/OFF.
ATTENTION ! Posez impérativement le Quadrocopter sur une surface horizontale plane juste après l’avoir allumé. Le système de gyroscope s’ajuste automatiquement.
- Les DEL du Quadrocopter clignotent désor- mais régulièrement.
- Allumez le contrôleur via l’interrupteur ON/ OFF. Contrôlez impérativement l’inter- rupteur Beginner-Advanced ( 17c ). Pous- sez la manette de gauche, c’est-à-dire celle des gaz, complètement vers le haut, puis à nouveau vers le bas.
- Laissez au Quadrocopter un peu de temps pour que le système soit correctement initialisé et prêt à l’emploi. Les LED du Quadrocopter clignotent désormais en permanence. La LED du contrôleur brille maintenant de manière permanente.
- Répétez la procédure ci-dessus si vous désirez faire voler plusieurs Quadrocopter simultanément.
- Reliez votre smartphone avec le Quadro- copter comme décrit dans le point ( 18b
jusqu'à ce que l'écran Live caméra s'affiche sur l'écran. Vous trouverez d'autres détails et fonctions de la caméra au point (
- Remarque ! Veuillez effectuer impéra- tivement l’ajustage automatique avant chaque vol
- Appuyer sur le bouton « Start Rotors ».
- Vérifiez la commande.
- Familiarisez-vous avec la commande.
- Trimez le Quadrocopter comme décrit dans la section
de sorte que le Quadrocopter en vol stationnaire ne change pas d’endroit sans commande du contrôleur.
- Le Quadrocopter est à présent prêt à fonc- tionner.
- Si le Quadrocopter ne montre pas de signe de fonctionnement, réessayez d’exécuter le processus de raccordement mentionné ci-dessus.
- Faites voler le modèle réduit.
- Les voyants LED du modèle réduit com- mencent à clignoter juste avant que l'accu soit vide.
- Faites atterrir le modèle réduit.
- Éteignez le modèle avec le commutateur ON/OFF.
- Débranchez la fiche d’alimentation de l’accu.
- Coupez toujours la commande à distance en dernier. Vol du Quadrocopter à 4 canaux REMARQUE ! Lors du premier essai de vol, veillez à ac- tionner le levier du contrôleur avec pré- caution et sans précipitation. La plupart du temps, des mouvements très limités du levier suffisent pour exécuter les ins- tructions de commande ! FRANÇAIS32 Si vous remarquez que le Quadrocopter se déplace vers l’avant ou sur le côté sans ac- tionnement du levier de votre part, veuillez trimer le Quadrocopter comme indiqué à la section
+/- Gaz (Haut/Bas) Pour démarrer ou pour voler à plus haute altitude, poussez avec précaution le levier des gaz de gauche vers l’avant. Pour at- terrir ou pour voler à plus basse altitude, poussez avec précaution le levier des gaz de gauche vers l’arrière.
Pour faire tourner le Quadrocopter sur place vers la gauche ou vers la droite, dé- placez avec précaution le levier de gauche vers la gauche ou vers la droite.
Pour faire voler le Quadrocopter vers la gauche ou vers la droite, déplacez avec précaution le levier de droite vers la gauche ou vers la droite.
Pour faire voler le Quadrocopter vers l’avant ou vers l’arrière, déplacez avec précaution le levier de droite vers l’avant ou vers l’arrière. Démarrer les rotors / moteurs
Appuyez sur le bouton « Start Rotors » sur le contrôleur pour démarrer les moteurs. Vous pouvez tirer la manette des gaz vers le haut dès que les rotors fonctionnent. Fonction looping ATTENTION ! RÉSERVÉ AUX PILOTES EXPÉRIMENTÉS !
Si vous appuyez sur le « Looping But- ton »
, un signal sonore retentit 5x. Tant que le signal sonore retentit, poussez la manette droite vers le haut, le bas, la droite ou la gauche. Le Quadrocopter ef- fectue ensuite un looping ou un tonneau dans la direction correspondante. Assu- rez-vous de disposer d’assez d’espace dans la salle de chaque côté du Quadro- copter (env. 4 m). La fonction “Looping 3D” ne fonc- tionne que lorsque la caméra est dé- branchée et démontée ! Interrupteur Beginner/Advanced
30% = mode débutant Un signal sonore se fait entendre une fois lors de la commutation. 60% = mode moyen Le Quadrocopter réagit de manière plus sensible que dans le mode à 30%. Un si- gnal sonore se fait entendre deux fois lors de la commutation. 100% = mode avancé -> mode 3D Le Quadrocopter réagit de manière très sensible aux mouvements de contrôle. Un signal sonore se fait entendre trois fois lors de la commutation. ATTENTION !
Le Headless Mode permet aux débu- tants d’apprendre à voler. Quelle que soit la direction dans laquelle le Quadrocopter est orienté, la direction de vol correspond toujours précisément à celle indiquée par la télécommande. Un débutant n’a donc plus besoin d’orienter le Quadrocopter de l’autre côté lorsqu’il vole, par exemple, vers lui. Si vous appuyez sur le « Headless Mode Button »
un signal sonore retentit aussi longtemps que vous restez dans le Headless Mode. Pour désactiver le Headless Mode, appuyer une nouvelle fois sur le bouton. FRANÇAIS33 Fonction photo & vidéo ATTENTION ! Veuillez noter que les photos ou les vidéos prises avec la caméra intégrée peuvent violer le droit à l’image et le droit à la per- sonnalité de tierces personnes ! Une per- sonne filmée sans son consentement, par exemple dans le voisinage, peut engager une procédure de droit civil et réclamer une omission ou des dommages-intérêts. La prise de vue de personnes se trouvant dans des logements tiers ou également, par exemple, la prise de vue par-dessus des haies opaques dans des jardins sont éga- lement punissables. Veuillez vous informer sur les situations juridiques en vigueur. Utilisation de l'application Carrera RC
"Téléchargez l'application portant le nom « Carrera RC FPV » dans l'AppStore ou le Playstore." Vous trouverez le code QR correspondant sur l'emballage. Connectez votre smartphone au WLAN de votre Qua- drocopter. Recherchez le WLAN portant le nom « Carrera_RC_FPV_... ». Un temps d'attente d'environ 30 secondes peut s'avé- rer nécessaire avant de trouver le WLAN et de pouvoir se connecter. Démarrez mainte- nant l'application. Sur la droite de l'écran d'accueil se trouve le bouton "Start" , qui vous permet d'ac- céder au menu de vol de l'application. Le bouton de droite permet d'accéder à l'aide ainsi qu'aux paramètres généraux. Ce bou- ton vous permet d'accéder à la boutique de pièces détachées. La boutique de pièces détachées s'ouvre dans le navigateur du smartphone. La disponibilité et la livraison de pièces détachées ne sont pas possibles dans certains pays. En cas de besoin, contac- tez l'interlocuteur désigné pour votre pays indiqué au dos.
Vue d'ensemble des fonctions du menu de vol :
1. Appuyez sur ce bouton pour prendre des
2. Appuyez sur ce bouton pour prendre des
3. Vous trouverez ici les photos et les vidéos
enregistrées sur votre smartphone
4. Pivotez ici l'image de votre caméra de
5. Utilisez ce bouton avant d'installer le télé-
phone portable sur les lunettes VR 3D. Dans les archives, vous avez la possibilité de visionner toutes les vidéos enregistrées en perspective VR 3D : activez ce mode dans le menu correspondant en appuyant sur l’icône
Les images / vidéos se trouvent dans le dossier Image/vidéo correspondant de votre appareil (Sur IOS, attention aux droits d'ac- cès). Un lecteur vidéo supplémentaire peut s'avérer nécessaire.
Utilisation des lunettes VR 3D (non in- clus) Nous vous recommandons d’apprendre à voler correctement avec le Quadrocopter avant d’utiliser les lunettes 3D ! ATTENTION ! Ne JAMAIS faire voler un Quadrocopter seul avec des lunettes VR 3D ! Le non-respect de cette ins- truction peut, le cas échéant, donner lieu à des poursuites ! Assurez-vous qu’une 2ème personne se trouve à vos côtés lorsque vous effectuez un vol en portant les lunettes 3D. La 2ème personne doit surveiller pour vous la po- sition du Quadrocopter et vous aider à corriger la position de vol afin d’éviter tout éventuel accident. Veuillez noter que vous ne disposez que d’un champ de vision limité !
Modification de l'angle de la caméra L'angle de la caméra peut être modifié à l'aide de la molette située sur le côté supérieur droit du contrôleur (inclinaison d'env. 70-80°). FRANÇAIS34 Contrôle automatique de l’altitude
Si vous lâchez la manette gauche pen- dant le vol, le Quadrocopter conserve au- tomatiquement cette hauteur de vol. Auto Landing
Vous pouvez à tout moment déclencher la fonction d’atterrissage automatique en ap- puyant sur le bouton « Auto Landing ». La vitesse des rotors est alors lentement ré- duite. Pendant l’atterrissage, vous avez à tout moment la possibilité d’influencer la position d’atterrissage en déplaçant la manette droite. Lorsque le Quadrocopter se trouve au sol, éteignez les moteurs. Auto Start & Fly to 1.5m (Démarrage auto & Vol à 1,5 m)
Appuyez sur le bouton « Auto-Start & Fly to 1.5m » sur le contrôleur pour démarrer les moteurs et voler automatiquement à une hauteur de 1,5 m. Pendant le démarrage, vous avez à tout moment la possibilité d’in- fluencer la direction de vol en déplaçant la manette droite. Lorsque la hauteur d’1,5 m est atteinte, le Quadrocopter conserve au- tomatiquement cette hauteur. Trimage du Quadrocopter
1. Placez le Quadrocopter sur une sur-
2. Connectez le Quadrocopter et la télé-
commande tel que décrit dans « Liaison entre le modèle réduit et le contrôleur ».
3. Poussez simultanément la manette
des gaz et le levier permettant d’avan- cer et de reculer dans le coin inférieur droit. La LED du Quadrocopter clignote brièvement, puis s’allume en continu. Un bip sonore est émis 1x.
4. Le réglage de la position neutre est
Si le Quadrocopter est en vol stationnaire et vole vers la gauche ou la droite sans mouvement du levier d’inclinaison droite/ gauche, respectez la procédure suivante : Si le Quadrocopter se déplace de lui- même, rapidement ou lentement, latéra- lement vers la gauche, poussez le trim d’inclinaison droite/gauche, situé en bas à droite, progressivement vers la droite. Si le Quadrocopter se dirige vers la droite, poussez le trim d’inclinaison droite/gauche progressivement vers la gauche.
Si le Quadrocopter est en vol stationnaire et pivote vers l’avant ou l’arrière sans mouvement du levier d’avance/retour, res- pectez la procédure suivante : Si le Quadrocopter pivote de lui-même, rapidement ou lentement, vers l’avant, poussez le trim d’avance/retour, situé en haut à droite, progressivement vers le bas. Si le Quadrocopter pivote vers l’ar- rière, poussez le trim d’avance/retour pro- gressivement vers le haut.
Si le Quadrocopter est en vol stationnaire et tourne directement vers la gauche ou la droite sans mouvement du levier pour la rotation circulaire, respectez la procédure suivante: Si le Quadrocopter tourne de lui- même, rapidement ou lentement, autour de son axe vers la gauche, poussez le trim de la rotation circulaire, situé en bas à gauche, progressivement vers la droite. Si le Quadrocopter tourne vers la droite, poussez le trim de la rotation circulaire progressivement vers la gauche. Changement des pales de rotor
Pour retirer une pale de rotor, utilisez un objet fin et lisse. Assurez-vous de retirer la pale de rotor avec précaution et verticale- ment en tenant le moteur par le dessous. Fixez à nouveau fermement la pale de ro- tor avec la vis sur le Quadrocopter. FRANÇAIS35
QR Code pour le système permettant de changer de moteur, pièces de re- change et autres informations.
ATTENTION ! Veillez à impérativement respecter le mar- quage et les couleurs ainsi que l’angle d’inclinaison des pales de rotor ! Avant gauche : rouge – marquage «A» Avant droite : rouge – marquage «B» Arrière droite : noir – marquage «A» Arrière gauche : noir – marquage «B» Solutions aux problèmes Problème: Le contrôleur ne fonctionne pas. Cause: L’interrupteur principal ON/OFFse trouve en position «OFF». Remède: L’insertion des piles est incor- recte. Cause: L’insertion des piles est incorrecte. Remède: Vérifiez que les piles ont été ins- tallées avec la bonne polarité. Cause: Les piles n’ont plus assez d’énergie. Remède: Insérer des nouvelles piles. Problème: Le Quadrocopter ne se laisse pas piloter avec le contrôleur. Cause: L’interrupteur principal du contrô- leur se trouve en position «OFF». Remède: Placer d’abord l’interrupteur prin- cipal du contrôleur en position «ON». Cause: Le cas échéant, le contrôleur n’est pas correctement relié au récepteur du Quadrocopter. Remède: Veuillez exécuter le processus de connexion comme décrit dans «Check-list pour la préparation du vol». Problème: Le Quadrocopter ne démarre pas. Cause: Le bouton « Start Rotors » du contrôleur n’a pas été déclenché. Remède: Appuyer sur le bouton « Start Ro- tors » du contrôleur. Problème: Le Quadrocopter ne monte pas. Cause: Les pales du rotor bougent trop lentement. Remède: Pousser la manette des gaz com- plètement vers le haut. Cause: La puissance de l’accu n’est pas suffisante. Remède: Charger l’accu (cf. Chapitre «Chargement de l’accu»). Problème: Le Quadrocopter perd de la vi- tesse sans raison manifeste pendant le vol et descend. Cause: L’accu est trop faible. Remède: Charger l’accu (cf. Chapitre «Chargement de l’accu»). Problème: Le Quadrocopter ne fait que tour- ner en rond ou fait des tonneaux au démarrage. Cause: Pales de rotor disposées de ma- nière incorrecte ou endommagées. Remède: Disposer/remplacer les pales de rotor tel que décrit à la section
Notice Facile