Ova - Appareil de thérapie de douleur TensCare - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ova TensCare au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de thérapie de douleur TensCare Ova, conçu pour soulager les douleurs menstruelles. |
|---|---|
| Modes de fonctionnement | Différents modes de stimulation électrique pour s'adapter aux besoins de l'utilisateur. |
| Utilisation | Facile à utiliser avec des électrodes adhésives, à appliquer sur la zone douloureuse. |
| Alimentation | Fonctionne avec des piles ou une batterie rechargeable, selon le modèle. |
| Maintenance | Nettoyer les électrodes après chaque utilisation et les remplacer si nécessaire. |
| Sécurité | Ne pas utiliser en cas de grossesse ou de maladies cardiaques sans avis médical. |
| Informations générales | Appareil léger et portable, idéal pour une utilisation à domicile ou en déplacement. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ova TensCare
Questions des utilisateurs sur Ova TensCare
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de thérapie de douleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ova - TensCare et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ova de la marque TensCare.
MODE D'EMPLOI Ova TensCare
Regulate the intensity with ▲ and ▼ Regule la intensidad con ▲ y ▼ Réglez l'intensité avec les flèches ▲ et ▼ Regulieren Sie die Intensität mit ▲ und ▼

text_image
Off/Down 2 secPress the ▼ button to switch the device off
Presionar el botón ▼ para apagarlo
Appuyez sur le bouton ▼ pour éteindre
l'appareil
Halten Sie die ▼-Taste gedrückt, um auszuschalten
Dear Customer,
Merci d'avoir choisi Ova+. TensCare est synonyme de haute- qualité et de produits testés minutieusement pour des applications dans les secteurs de l'électrothérapie, la stimulation musculaire, le management de l'incontinence et le soulagement de la douleur pendant l'accouchement.
Merci de lire ce mode d'emploi avec attention, de le conserver pour une utilisation ultérieure, ainsi que de faire en sorte qu'il soit accessible par tout autre utilisateur et de respecter les informations qu'il contient.
Votre équipe TensCare.

SOMMAIRE
- INTRODUCTION ....58
- UTILISATION ....58
- DOULEURS MENSTRUELLES 58
- AVANTAGES D'OVA+ 60
- FONCTIONNEMENT DE 'TENS' 60
- CONTRE-INDICATIONS, AVERTISSE-MENTS & PRECAUTIONS D'EMPLOI....61
- PROGRAMMES DE SOULAGEMENT DE LA DOULEUR ..... 65
- BATTERIE 67
- COMMANDES & AFFICHAGE 68
- CONTENU DU KIT 69
- INSTALLER OVA+....70
- POSITIONNEMENT DES ELECTRODES 71
- UTILISATION DES ELECTRODES 73
- CLEANING 75
- ACCESSOIRES....75
- GESTION DES DÉCHETS D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE) 76
- COMPATIBILITE ELECTROMAGNETI-QUE....77
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 77
- RESOLUTION DE PROBLEMES 78
- GARANTIE 79
![]() | PARTIE APPLIQUEE DE TYPE BF: Équipement qui fournit un certain degré de protection contre les chocs électriques, avec des parties isolantes. Indique que cet appareil a un contact conducteur avec le patient. |
![]() | Ce symbole sur l'appareil signifie « Lire attentivement avant utilisation ». |
![]() | Limitation de température : indique la température limite pour laquelle l'appareil peut être utilisé en toute sécurité. |
![]() | Numéro de Lot : indique le numéro du lot de production du fabricant afin que le lot puisse être identifié. |
![]() | Limitation d'humidité : indique le taux d'humidité limite pour lequel l'appareil peut être utilisé en toute sécurité. |
![]() | Numéro de Série : indique le numéro de série du fabricant afin que l'appareil en particulier puisse être identifié. |
![]() | Ne pas jeter dans les déchets ménagers. |
![]() | Numéro d'Inventaire : indique le numéro d'inventaire du fabricant afin que l'appareil puisse être identifié. |
![]() | Pression Atmosphérique : indique la pression atmosphérique limite pour laquelle l'appareil peut être utilisé en toute sécurité. |
![]() | Symbole du fabricant |
![]() | Date de Fabrication : indique la date à laquelle l'appareil médical a été fabriqué. Ceci est inclus dans le numéro de série présent sur l'appareil (en général dans le compartiment des piles), soit avec « E/Année/Numéro » (AA/123456) ou avec « E/Mois/Année/Numéro » (MM/AA/123456). |
![]() | Marque CE |
![]() | Dispositif Médical |
![]() | Cet appareil médical est indiqué pour une utilisation à domicile. |
![]() | Symbole de l'importateur |
![]() | Cet appareil médical n'est pas étanche contre l'eau et doit être tenu à l'écart de tout liquide.Le premier numéro 2: Protégé contre l'accès avec le doigt à des parties dangereuses, un doigt test de 12 mm de diamètre et 80 mm de long est protégé du contact avec des parties dangereuses. Est également protégé contre l'accès de tout objet étranger de plus de 12,5 mm de diamètre.Le second numéro 2: Protégé contre des gouttes d'eau tombant verticalement lorsque l'enceinte est inclinée jusqu'à 15^ . Des gouttes d'eau tombant verticalement ne devraient pas avoir d'effets nocifs lorsque l'enceinte est inclinée à n'importe quel angle jusqu'à 15^ de chaque côté de la verticale. |
1. INTRODUCTION
Les douleurs menstruelles (dysménorrhée) est un problème répandu qui affecte 40 à 90% des femmes. Ces douleurs peuvent avoir un impact réel sur la qualité de vie, entraînant l'absentéisme au travail et à l'école.
L'appareil Ova+ procure un soulagement des douleurs de règles sans médicament. Si vous n'êtes pas sûr de la cause de la douleur, consultez un médecin pour en déterminer la cause et le traitement approprié.
Ova+ est un petit appareil pratique et non-invasif qui peut être porté toute la journée sous les vêtements afin de soulager la douleur de règles de façon sûre, continue, tout en maintenant un mode de vie normal et actif.
2. UTILISATION
Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans l'environnement de soins à domicile pour traiter les symptômes de la douleur menstruelle primaire (dysménorrhée).
Ova+ peut également aider à soulager les douleurs menstruelles secondaires dues à des maladies chroniques telles que l'endométriose, les fibromes ou la maladie inflammatoire pelvienne.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles prévues.
3. DOULEURS MENSTRUELLES
Les règles douloureuses sont courantes chez les adolescentes et les jeunes adultes.
La plupart des femmes ont des douleurs menstruelles. La douleur est souvent légère, mais chez environ 5 femmes sur 10, elle est suffisamment importante pour affecter les activités quotidiennes. La douleur peut être si intense qu'elle vous empêche d'aller à l'école ou au travail.
Les douleurs menstruelles correspondent généralement à deux catégories: la dysménorrhée primaire et la dysménorrhée secondaire.
La dysménorrhée primaire n'a pas de cause spécifique, mais constitue le type le plus courant de règles douloureuses, chez 9 femmes sur 10. La
douleur se produit dans les cas où il n'y a pas de problème sous-jacent au niveau de l'utérus ou du bassin. Le symptôme principal est une douleur de type crampes dans le bas ventre (abdomen); il peut dans certains cas s'étendre au bas du dos ou en haut des jambes. Les douleurs sont généralement pires au cours des premières années après les premières règles. Les symptômes ont tendance à s'améliorer avec l'âge ou après un accouchement.
La dysménorrhée secondaire est moins fréquente et est plus susceptible de se produire chez les femmes dans la trentaine. Elle est causée par une maladie sous-jacente telle que l'endométriose (lorsque les cellules qui tapissent normalement l'utérus se trouvent à d'autres endroits du corps, généralement les ovaires et les trompes de Fallope). Encore une fois, le symptôme principal est la douleur de crampes dans le bas ventre pendant vos règles. Chez certaines femmes atteintes de dysménorrhée secondaire, la douleur commence plusieurs jours avant le début des règles et dure tout au long des règles. (Ceci est rare avec la dysménorrhée primaire).
Dans le cas de la dysménorrhée secondaire, il est possible que d'autres symptômes apparaissent, par exemple:
- Périodes irrégulières
- Saignements entre les règles
- Douleurs entre les règles
- Le saignement devient plus important qu'auparavant
- Pertes vaginales
- Douleur pendant les rapports sexuels
- Douleur au niveau de l'anus (rectum)
La dysménorrhée secondaire peut survenir à la suite de:
• Endométriose / adénomyose
- Maladie inflammatoire pelvienneFibromes quand ils sont souvent associés à des saignements menstruels abondants
- Adhésions
- Anomalies du développement
Consultez votre professionnel de la santé si vous présentez l'un des symptômes ci-dessus.
4. AVANTAGES D'OVA+
Ova+ est une option pour les femmes qui préfèrent ne pas prendre de médicaments.
Ova+ permet aux muscles de la région utérine de se détendre avec un effet analgésique apaisant.
En réduisant les douleurs menstruelles, Ova+ peut aider à améliorer la sensation de bien-être et permet de continuer les activités quotidiennes normales tout en utilisant Ova+.
Ova+ est non-invasif et ne contient pas de médicament. Par conséquent, le risque d'effets secondaires est considéré comme faible et peut être porté confortablement pendant toute la journée.
Ova+ est facile à utiliser et très discret. Sa petite taille le rend pratique à porter toute la journée, ce qui vous permet de continuer votre routine sans douleur.
5. FONCTIONNEMENT DE 'TENS'
Ova+ utilise la technologie TENS pour soulager la douleur. TENS est l'abréviation de la stimulation nerveuse électrique transcutanée (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation). L'appareil Ova+ envoie de petites impulsions électriques au corps grâce à des électrodes positionnées en bas de l'abdomen. Ova+ fonctionne de trois manières:
- Il empêche les signaux de douleur d'atteindre le cerveau par le biais d'un mécanisme appelé «barrage de la douleur»
- Il stimule la production naturelle d'endorphines qui élèvent le seuil de perception de la douleur
- Enfin, il aide à détendre les muscles contractés
Il est important de laisser à votre Ova+ le temps de fonctionner. Chaque fois qu'un nouveau programme ou une nouvelle position pour les électrodes est sélectionné, laissez Ova+ en marche pendant trente minutes. Si, après cette période, le soulagement ne suffit plus, essayez un autre programme ou une autre position des électrodes. Même si vous obtenez un excellent soulagement, il est toujours utile d'essayer d'autres réglages.
6. CONTRE-INDICATIONS, AVERTISSE-MENTS & PRECAUTIONS D'EMPLOI
Dans ce mode d'emploi :

Une Contre-indication est utilisée lorsqu'un appareil ne doit pas être utilisé car le risque d'utilisation l'emporte clairement sur les avantages prévisibles et peut entraîner des blessures graves ou la mort.

Un Avertissement est utilisé lorsqu'un non-respect des instructions peut conduire à une blessure sérieuse voire au décès.

Une Précaution d'emploi est utilisée lorsqu'un non-respect des instructions peut conduire à une blessure légère ou modérée, ou peut endommager l'appareil ou d'autres biens.

Des notes, NB, sont utilisées afin de fournir une clarification ou une recommandation.

CONTRE-INDICATIONS :
NE PAS utiliser si vous avez un pacemaker (ou si vous avez un problème de rythme cardiaque) ou avec tout autre appareil médical électronique. Utiliser cet appareil avec des autres appareils médicaux électroniques peut causer un fonctionnement erroné. La stimulation dans la zone d'un dispositif implanté peut affecter certains modèles. La stimulation sur le cou peut affecter votre rythme cardiaque. De fortes stimulations au niveau de la poitrine peuvent entrainer une augmentation des battements du cœur.
NE PAS utiliser si vous êtes enceinte ou tentez de le devenir. Les effets que l'électrostimulation pourrait avoir sur le développement du foetus sont inconnus.

AVERTISSEMENTS :
NE PAS utiliser l'appareil en marchant, conduisant, utilisant des machines ou toute autre activité lors de laquelle un contrôle musculaire est nécessaire. Des électrodes lâches, des câbles endommages ou des changements soudains du contact peuvent causer des mouvements musculaires brefs et involontaires.
NE PAS utiliser pour soulager une douleur non diagnostiquée. Cela pourrait retarder le diagnostic d'une maladie évolutive.
NE PAS utiliser pour soulager une douleur non diagnostiquée. Cela pourrait retarder le diagnostic d'une maladie évolutive.
NE PAS utiliser, si vous avez dans la zone traitée : un cancer actif ou suspecté ou une douleur non diagnostiquée avec un antécédent de cancer dans la famille. Eviter la stimulation d'une zone confirmée comme étant maligne, cela pourrait stimuler la croissance et la propagation des cellules cancéreuses.
N'appliquez pas de stimulation sur votre poitrine car l'introduction de courant électrique dans la poitrine peut provoquer des troubles du rythme cardiaque, qui pourraient être mortels.
N'appliquez pas QALM près du thorax car l'introduction de courant électrique peut augmenter le risque de fibrillation cardiaque.

PRECAUTIONS D'EMPLOI :
Utiliser avec précaution si vous souffrez d'un trouble du saignement, la stimulation pourrait augmenter l'afflux sanguin dans la zone stimulée.
Utiliser avec précaution si vous souffrez d'épilepsie, la stimulation électrique pourrait affecter le seuil épileptogène.
Utiliser avec précaution si vous utilisez l'appareil en même temps qu'un appareil de suivi avec des électrodes positionnées sur votre corps. Cela pourrait interférer les signaux de l'appareil de suivi.
Utiliser avec précaution après une récente intervention chirurgicale. Les stimulations peuvent perturber le processus de guérison.
Précaution : une connexion simultanée avec un appareil chirurgical haute fréquence pourrait causer des brulures et un endommagement de l'appareil.
Précaution : De puissants champs électromagnétiques (électrochirurgie, four micro-ondes, téléphone portable) peuvent perturber le bon fonctionnement de l'appareil. Si l'appareil montre des signes de fonctionnement inhabituel, éloignez-le de ces machines.
Précaution : Ne pas permettre l'utilisation aux enfants qui ne sont pas en mesure de comprendre le mode d'emploi ou aux personnes avec un handicap cognitif, tel que Alzheimer ou démence.
Non destiné à être utilisé dans un environnement riche en oxygène.
Non destiné à être utilisé avec des anesthésiques inflammables ou des agents inflammables.
Gardez cet appareil hors de la portée des enfants, des animaux domestiques et des parasites. Ne mettez pas le fil conducteur sur ou enroulé autour du cou.
NE PAS POSITIONNER LES ELECTRODES :
- Sur une peau qui n'a pas une sensibilité normale. Si la peau est engourdie, une puissance trop élevée pourrait être appliquée, ce qui résulterait en une inflammation de la peau.
- Sur des plaies ouvertes. Les électrodes peuvent favoriser une infection.
- Sur le cou/la gorge. Cela pourrait entrainer une fermeture des voies respiratoires et une gène dans la respiration. Cela pourrait également faire chuter la tension artérielle (malaise vagal).
- Sur les yeux. Cela peut affecter la vue ou causer des maux de têtes.
- Sur le front. Les effets sur les patients sujets aux accidents vasculaires cérébraux et à l'épilepsie ne sont pas connus.
PRECAUTIONS D'EMPLOI DES ELECTRODES :
Précaution : Ne pas ignorer une réaction allergique aux électrodes auto-adhésives : Si une irritation de la peau se développe, arrêtez l'utilisation de TENS et essayez avec un type d'électrodes différent.
Précaution : Ne pas utiliser cet appareil avec des câbles, électrodes et accessoires autre que ceux recommandés par le fabricant. Les performances pourraient être différentes de celles spécifiées. Les électrodes avec une surface plus petite peuvent engendrer une irritation des tissus.
AFIN DE GARDER VOTRE APPAREIL EN BONNE ETAT, RESPECTER LES PRECAUTIONS SUIVANTES :
Précaution : Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou l'approcher d'une source de chaleur excessive telle qu'une cheminée ou un chauffage par rayonnement ou de source très humide telle qu'un nébuliseur ou une bouilloire car l'appareil pourrait cesser de fonctionner correctement.
Précaution : Garder l'appareil éloigné de la lumière du soleil, une exposition prolongée pourrait rendre le plastique moins élastique ou cassant à long terme.
Précaution : Garder l'appareil éloigné des peluches et de la poussière, sur le long-terme cela pourrait affecter les prises ou causer un faux-contact du connecteur de la batterie.
Précaution : Température & Humidité Relative de rangement : -25°C à +70°C, jusqu'à 93% R.H. Température & Humidité Relative de transport : -25°C à +70°C, jusqu'à 93 R.H.
Précaution : Il n'existe aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne pas essayer d'ouvrir le boitier ou de modifier l'appareil. Cela pourrait nuire à la sûreté d'opération de l'appareil et la garantie ne sera plus valide.
7. PROGRAMMES DE SOULAGEMENT DE LA DOULEUR
Ova+ a quatre programmes préréglés testés cliniquement, ils sont affichés à l'écran avec Mode 0, Mode 1, Mode 2, Mode 3. Chaque programme soulage la douleur de manière différente. Il est important d'essayer les quatre programmes pour trouver celui qui vous convient le mieux. Il est également judicieux de passer régulièrement d'un programme à l'autre afin d'éviter que votre corps ne s'habitue à un programme en particulier.
Mode 0 génère une stimulation constante qui produit une sensation de fourmillement, c'est l'activation du barrage de la douleur. C'est le programme qui est susceptible de soulager le plus la douleur.
Mode 1 génère également une stimulation constante, mais, en raison d'une amplitude d'impulsion différente, la sensation sera moins forte que le programme 0.
Mode 2 génère une stimulation en rafale, ainsi la sensation sera plutôt comme une pulsation ou un battement. Ce programme peut avoir l'avantage, pour un temps, de soulager la douleur résiduelle continue même après que votre Ova+ soit éteint. Mode 3 produit une sensation de vibration ou de tapotement. Ce programme déclenche le mécanisme de Relâchement d'Endorphines, et permet de calmer des nerfs particulièrement agités.
GENERALITES
i) Un microprocesseur à l'intérieur de l'appareil permet une utilisation simple et une électrostimulation en douceur.
ii) La plupart des utilisatrices ressentent une sensation de chaleur et de détente ainsi qu'un soulagement de la douleur dans le bas du ventre pendant le traitement. Ces résultats sont produits par les impulsions électriques de l'appareil qui copie les impulsions nerveuses naturelles.
iii) Un grand écran LCD indique clairement le fonctionnement de l'appareil.
iv) Un clip ceinture à l'arrière du support en plastique de l'appareil principal vous permet d'attacher l'appareil à vos sous-vêtements, votre jupe, votre pantalon ou vos poches.
v) Le fait d'avoir 4 programmes permet de couvrir les différences nerveuses individuelles les plus courantes.
vi) Le courant de sortie revient automatiquement à zéro lors du changement de programme.
vii) L'appareil dispose d'une batterie rechargeable Li-ion intégrée et d'un port micro USB. Pour charger l'appareil, utilisez un chargeur de téléphone ou de tablette ou le port USB d'un ordinateur.
viii) Lorsque vous allumez l'appareil, il reprendra le mode utilisé précédemment.
ix) Lorsque la batterie est faible, le symbole de batterie sur l'écran LCD clignotera.
x) Réglez l'intensité aussi élevée que possible tout en restant confortable et sans douleur.
xi) Vous constaterez que vous vous habituerez à la stimulation (c'est ce qu'on appelle l'accoutumance) et que vous aurez besoin d'augmenter l'intensité à nouveau pour continuer à ressentir une sensation forte.
xii) TENS peut être utilisé pendant aussi longtemps qu'il procure un soulagement. Si l'effet s'estompe, éteignez l'appareil pendant une heure pour permettre à vos nerfs de se remettre à zéro.
xiii) Ne pas utiliser en dormant.

Avertissement. Éteignez toujours l'appareil avant de déconnecter les câbles ou de retirer les électrodes de la peau.
8. BATTERIE
- Une batterie complètement chargée doit fonctionner pendant au moins 5 heures.
- Lorsque le symbole de la batterie sur l'écran LCD clignote, il est temps de charger la batterie.

- Connectez le câble USB à un chargeur de téléphone portable ou de tablette, ou à un port USB d'ordinateur.

-
La barre de l'indicateur de batterie passe de zéro à maximum lorsque la charge est en cours.
-
Le chargement prend environ 1,5 – 2.5 heures.
-
Lorsque la charge de la batterie est terminée, la barre cesse de changer et reste au maximum pour indiquer la pleine capacité.
-
Retirez le câble de chargement et l'adaptateur de l'appareil une fois le chargement terminé.
AVERTISSEMENT:
Ova+ fonctionne avec une batterie intégrée de type Lithium-ion.
Un non-respect de ces instructions pourrait mener à un écoulement d'acide, un échauffement, une explosion ou prendre feu et causer des blessures ou des dégâts :
NE PAS exposer à des températures de plus de 60°C(140°F).
NE PAS placer, stocker ou laisser à proximité d'une source de chaleur, à la lumière directe du soleil, dans une zone à haute température, dans un container pressurisé ou dans un four à micro-ondes.
9. COMMANDES & AFFICHAGE

text_image
Port micro USB Ecran LCD Allumer / Augmenter l'intensité Mode: 2 TensCare™ Sélection du programme Eteindre / Diminuer l'intensitéBouton de gauche (▲) :
Maintenez cette touche enfoncée pendant 3 à 5 secondes pour allumer l'appareil. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur ce bouton pour augmenter l'intensité du signal électrique. Augmentez doucement l'intensité, attendez après chaque pression pour ressentir l'effet.
Bouton central (●):
A chaque mise en marche de l'appareil, le programme utilisé lors de la dernière session est automatiquement sélectionné. Pour changer de programme, maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes. Cela permet de sélectionner l'un des 4 programmes préréglés. Lorsqu'un nouveau programme est sélectionné, l'intensité de la stimulation est automatiquement réinitialisée à 0.
Bouton de droite (▼) :
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour diminuer l'intensité de stimulation. Pour éteindre l'appareil, maintenez ce bouton enfoncé pendant 3 à 5 secondes.
Le port micro USB permet de connecter les électrodes ou permet de charger la batterie.
L'écran LCD affiche le programme / mode sélectionné (par un nombre compris entre 0 et 3) ainsi que le niveau d'intensité de la stimulation (par un graphique à barres à 20 segments).
Lorsque la batterie est faible, un symbole clignotant apparaît pour vous avertir qu'elle doit être rechargée.
10. CONTENU DU KIT
L'emballage Ova+ contient les éléments suivants :
- 1 x Apparel Ova+
- 1 x Paquet de 2 électrodes auto-adhésives, 50x90 mm avec câble intégré de 2,1 mm
- 1 x Câble de charge USB X-OVA-USB(WHITE)
- 1 x Câble pour électrodes (câble en Y) L-OVAPLUS-PK
- 1 x Support avec clip ceinture pour attacher aux vêtements
- 1 x Mode d'emploi
- 1 x Pochette de rangement

- Pour vérifier que la batterie est chargée (voir section 8) et que l'appareil fonctionne, maintenez la touche “▲” enfoncée pendant 3 à 5 secondes.
L'affichage devrait apparaître et vous entendrez un « bip » sonore. Maintenez le bouton “▼” enfoncée pendant 3 à 5 secondes pour éteindre l'appareil.
- Connectez le câble en Y à l'appareil.

- Connectez les câbles intégrés des électrodes au câble en Y.

- Une fois que les câbles sont correctement branchés, retirez les électrodes du support plastique et positionnez-les comme il l'est décrit aux sections 12 et 13.

Avertissement : Assurez-vous que l'appareil est toujours éteint avant de connecter / déconnecter les câbles ou d'appliquer / retirer les électrodes de la peau.
11.2 UTILISER OVA+
- Une fois que les électrodes sont en place, maintenez enfoncée la touche “▲” sur l’appareil pendant 3 à 5 secondes pour allumer l’appareil.
- Lorsqu'il est allumé pour la première fois, l'appareil Ova+ sélectionne automatiquement le mode 0. Ensuite, il sélectionnera automatiquement le programme que vous utilisiez lors de la dernière session.
- Vous pouvez choisir parmi les quatre programmes préréglés. Les informations de la section 7 vous aideront à identifier le programme qui vous conviendra le mieux.
- Une fois que le programme est sélectionné, vous pouvez régler l'intensité de la stimulation jusqu'à ce que vous atteigniez un niveau confortable.
12. POSITIONNEMENT DES ELECTRODES
Afin d'obtenir le soulagement de la douleur le plus efficace, les électrodes doivent être placées sur les dermatomes T10, T11 et T12, qui sont les racines nerveuses qui relient les fibres sensorielles à l'utérus. Ces dermatomes enveloppent le corps, mais ne se rencontrent pas tout à fait à l'avant. Ils vont de la hauteur de la taille dans le dos jusqu'à l'aine à l'avant.
Le corps de chaque personne étant différent, Ova+ est fourni avec des électrodes suffisamment grandes pour être efficaces même s'elles ne sont
pas situées exactement sur les trois dermatomes. Lorsque les électrodes sont correctement placées, Ova+ sera très efficace.
Par conséquent, si après un délai de trente minutes, aucun soulagement de la douleur n'a été obtenu, déplacez légèrement les électrodes ou essayez l'une des autres zones de positionnement des électrodes.
Il y a 3 positions où les électrodes peuvent être placées pour un bénéfice maximum. Il est recommandé d'essayer les positions dans l'ordre suivant jusqu'à ce que vous obteniez un résultat optimal:
- Sur le bas du dos
- Sur le bas-ventre, à la vertical
- Sur le bas-ventre, en diagonal
Veuillez vous référer aux schémas ci-dessous :
Sur le bas du dos :
Placez les électrodes verticalement de chaque côté de la colonne vertébrale, avec environ 10 cm de distance entre les deux électrodes, en veillant à ce que le bas des électrodes ne soit pas plus haut que le haut de vos fesses. Les câbles doivent pendre des électrodes.

Sur le bas-ventre, à la vertical :
À proximité de l'aine, placez les électrodes à la verticale, à environ 10 cm de distance. Les câbles doivent être dirigés vers le haut

Sur le bas-ventre, en diagonal :
À proximité de l'aine, placez les
électrodes en forme de V, en ayant environ 10 cm de distance entre les extrémités inférieures des électrodes. Les câbles doivent être dirigés vers le haut.

Avertissement : Les électrodes
auto-adhésives fournies sont destinées à être utilisés plusieurs fois par une seule personne. L'adhésif est un hydrogel pelable (à base d'eau). Ne prêtez jamais des électrodes usagées à d'autres personnes, ni n'utilisez vous-même des électrodes usagées.
13. UTILISATION DES ELECTRODES
Pour positionner les électrodes, retirez simplement le film plastique transparent et les électrodes colleront automatiquement à la peau.
Remettez le film plastique dans la pochette, car les électrodes devront être replacées dessus après utilisation.
Points à noter lors de l'application des électrodes :
• Assurez-vous que Ova+ est éteint avant d'appliquer ou de retirer les électrodes.
- Assurez-vous que la peau est propre et parfaitement sèche avant d'appliquer les électrodes, car elles n'adhéreront pas bien si la peau est humide ou grasse.
- Ne vous inquiétez pas si une petite partie de chaque électrode est appliquée sur des poils publiens. Après utilisation, les électrodes peuvent être retirées doucement sans arracher les poils.
- Si une grande partie de la zone des électrodes est recouverte de poils, la stimulation risque d'être moins efficace. Si les poils doivent être épilés, attendez 48 heures après le rasage, l'épilation à la cire ou l'utilisation d'une crème dépilatoire avant d'appliquer les électrodes pour éviter d'irriter la peau.
- Retirez toujours chaque électrode de la peau ou du film plastique en décollant un coin de l'électrode. Ne la retirez pas en tirant sur le câble intégré de l'électrode.
- Si vous trouvez qu'une petite partie de l'électrode recouvre le haut de votre cuisse et que cela vous gêne, vous pouvez couper cette partie à l'aide de ciseaux. Avant de couper, assurez-vous que vous coupez à l'extrémité opposée au câble conducteur intégré et que vous ne coupez aucun des fils qui traversent l'électrode. Ne coupez pas plus d'une petite pièce triangulaire, dont les côtés ne mesurent pas plus de 20 mm de long et dont la superficie n'excède pas 200 mm².
Voir schéma :

Assurez-vous que le câble est détendu en permanence lorsque Ova+ est utilisé. Une force excessive appliquée sur le câble conducteur pourrait détacher le câble intégré de l'électrode.
Entretien des électrodes
Les électrodes fournies avec votre appareil Ova+ sont auto-adhésives et peuvent être utilisées plusieurs fois. La peau doit pouvoir respirer et les électrodes doivent être retirées périodiquement.
Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, les électrodes doivent être placées sur le film plastique et scellées dans la pochette.
- Lorsque les électrodes perdent leur qualité adhésive, il est possible de réactiver leur adhésivité en appliquant un petit nuage d'eau.
- Remplacez les électrodes lorsqu'elles perdent leur adhésivité.

NB : Une mauvaise connexion peut provoquer une gêne et une irritation de la peau.

- La durée de vie d'un pack d'électrodes non-ouvert est de 2 ans. Cela peut être altéré en cas de hautes températures ou d'un degré d'humidité très faible.
- Les électrodes fournis ne contiennent pas de latex.
14. CLEANING
Nettoyez le boitier et les câbles au moins une fois par semaine en essuyant avec un chiffon humide à l'aide d'un mélange de savon et d'eau. Ensuite, séchez complètement.
- Ne pas immerger votre appareil dans l'eau.
- Ne pas utiliser d'autres solution nettoyante que de l'eau et du savon.
Durée de conservation
- L'appareil sera souvent fonctionnel pendant plus de 5 ans, mais la garantie est de 2 ans. Les accessoires (câbles, électrodes et batteries) ne sont pas couverts par la garantie.
- La durée de vie des câbles dépend de leur utilisation. Manipulez toujours les câbles avec soin.
- Les électrodes auto-adhésives devraient durer 12 à 20 applications, en fonction du type de peau et de l'humidité.
- Une batterie complètement chargée devrait durer environ 5 heures en utilisation continue.
- La batterie devrait durer environ 400 cycles de charge.
15. ACCESSOIRES
Les électrodes de remplacements et les câbles sont disponibles chez votre fournisseur ou distributeur (voir au dos du livret), pour être livré, vous pouvez commander chez TensCare par téléphone ou sur le site internet.
Les pièces suivantes peuvent être commandés sur le site internet de TensCare, www.tenscare.co.uk ou par téléphone +44(0) 1372 723434.
E-CM5090-2 Pack de 2 électrodes 50x90 mm
L-OVAPLUS-PK Câble en Y pour brancher les électrodes
X-OVA-USB(WHITE) Câble USB
Veuillez noter qu'à partir du numéro de série: 10/20/199645, l'appareil «Ova +» a été mis à niveau pour se conformer aux dernières réglementations de sécurité IP22.
Veuillez noter qu'à partir du numéro de série: 10/20/199645, les fils conducteurs «Ova +» ont été mis à niveau pour se conformer aux dernières réglementations de sécurité IP22.
16. GESTION DES DÉCHETS D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE)
Une des dispositions de la Directive Européenne 2012/19/EU prévoit que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être traités comme déchets domestiques et ne doivent pas être simplement jetés à la poubelle. Pour vous rappeler cette mesure, tous les produits concernés sont marqués par le pictogramme de la poubelle barrée, voir image ci-dessous.
Pour se conformer à cette directive, vous pouvez nous retourner votre appareil d'électrothérapie usagé afin de l'éliminer. Imprimez simplement un bon de retour prépayé depuis notre site web www.tenscare.co.uk, joignez-le au pli ou à l'emballage dans lequel vous placerez l'appareil, et postez-le. Lorsque nous recevrons l'appareil, nous procèderons à la récupération des composants et minimiserons les effets négatifs sur l'environnement.

17. COMPATIBILITE ELECTROMAGNETI-QUE
Les équipements de communication sans fil tels que les appareils en réseau sans fil à domicile, téléphones portables, téléphones sans fil et leur base, talkie-walkie peuvent affecter cet équipement et doivent rester à l'écart de l'appareil avec une distance d = 30 cm.

NB : Comme indiqué dans 5.2.1.1(f) of IEC 60601-1-2:2014 pour ME EQUIPMENT.

NB : Pour une utilisation hospitalière, les tableaux EMC complets sont disponibles sur demande.
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Forme d'onde | Rectangulaire symétrique bipolaire |
| Amplitude d'impulsion (sur une charge de 500 Ohm) | 52 mA zéro à pic +ve en 40 pas. +/- 10% |
| Fiche de sortie | Entièrement gainée |
| Canal | Un canal |
| Alimentation | Li-ion 3.7V intégrée |
| Poids | 15 g sans les piles |
| Dimensions | 65 x 38 x 10 mm |
| Classification de Sureté | Source de puissance interne. Conçu pour une utilisation continue.Pas de protection spécifique contre l'humidité. |
| Spécifications environnementales : | |
| En fonctionnement Stockage : | Limite de températures : 5 à 40°C Humidité : 15 à 93 % HR non-condenséLimite de températures : -25 à +70°CHumidité: Jusqu'à 93% HR non-condensé |
| PARTIE APPLIQUEE DE TYPE BF | Equipement assurant un degré de otection contre les chocs électriques ec des parties appliquées isolées. |
![]() | Ce symbole sur l’appareil signifie « Lire attentivement la notice avant utilisation ». |
| IP22 | Cet appareil médical n’est pas étanche contre l’eau et doit être tenu à l’écart de tout liquide. |
![]() | Ne pas jeter dans les déchets ménagers. |

NB : Les spécifications électriques sont indicatives et sujettes à variation par rapport aux valeurs listées, en fonction de la tolérance de production normale d'au moins 5%.
| Modo | Description | Fréquence Hz | Amplitude d'impulsions μs |
| 0 | Sortie constante | 110 | 100 |
| 1 | Sortie constante | 110 | 50 |
| 2 | Sorie Rafale 2 Hz | 100 | 150 |
| 3 | Sortie constante | 10 | 200 |
19. RESOLUTION DE PROBLEMES
| Problème | Causes possibles | Solution |
| Pas d'affichage | Batterie vide | Chargez la batterie |
| Symbole batterie faible | Batterie vide | Chargez la batterie |
| Pas de sensation | Erreur de connexion | Avez-vous placé les deux électrodes du câble Y pour avoir un circuit fermé ? |
| L'intensité n'est pas assez forte. | Augmentez l'intensité La plupart des utilisateurs ressentent quelque chose en-dessous de 5 | |
| Le câble est abimé/défectueux. | Achetez un câble de remplacement si nécessaire |
Si les solutions ci-dessus ne suffisent pas à résoudre votre problème, ou si vous souhaitez reporter une opération ou un événement inopiné, ou pour fournir des commentaires appelez TensCare ou votre fournisseur ou distributeur (adresse au dos du livret). Contactez le service client de TensCare au +44 (0) 1372 723 434. Notre personnel est entrainé pour vous assister pour la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer, sans qu'il y ait besoin de renvoyer l'appareil pour tests. Le règlement européen sur les dispositifs médicaux exige que tout incident grave survenu en rapport avec ce dispositif soit signalé au fabricant et à l'autorité compétente de votre pays. Vous trouverez ces informations à l'adresse suivante:
Cette garantie s'applique uniquement à l'appareil. Elle ne couvre pas les électrodes, les piles ou les câbles.
Cet article est garanti comme étant sans défaut fournisseur pendant 2 ans à partir de la date d'achat. Cette garantie est annulée si le produit est modifié ou altéré, a été sujet à une utilisation détournée ou abusive ; endommagé lors d'un transport ; manipulé sans précaution ; est tombé ; si des mauvaises piles ont été insérées ; si l'appareil a été immergé dans l'eau ; si les dégâts sont apparus à cause d'un non-respect du mode
d'emploi ; ou si des réparations ont été effectué sans l'autorité de TensCare Ltd.
Nous réparerons, ou, à notre seule discrétion, remplacerons gratuitement toutes pièces nécessaires pour corriger le matériel ou la qualité du travail, ou remplacerons l'appareil complet et vous le renverrons pendant la garantie. Sinon, nous vous facturerons chaque réparation qui devra être effectuée après votre acceptation de la facture. Les bénéfices conférés par cette garantie sont en addition des autres droits et remèdes dans le respect du produit, qui figurent dans Consumer Protection Act 1987.
Nos produits sont distribués avec une garantie qui ne peut pas être exclus d'après UK Consumer Law. Vous avez le droit d'obtenir des réparations ou un remplacement des produits si la qualité n'est pas acceptable.
Avant de renvoyer l'appareil pour test
Avant de renvoyer votre appareil, veuillez prendre quelques minutes pour:
Lire le manuel d'utilisation, vérifier que vous avez suivi les instructions et vérifier les résolutions de problèmes.
Renvoyez votre appareil pour test
Si vous avez besoin de renvoyer l'appareil pour test pendant la période de garantie, envoyez la carte de garantie (à découper en page 74) et votre facture d'achat. Veuillez vérifier que toutes les informations nécessaires sont complétées avant de renvoyer l'appareil. Veuillez vérifier que vos coordonnées sont à jour et donner une brève description du problème.
Pour des raisons d'hygiène, veuillez ne pas inclure les cordons et les électrodes usagées. N'envoyez que l'unité.
Veuillez renvoyer l'appareil et la carte de garantie (page 81) à :
TensCare Ltd
9 Blenheim Road,
Epsom, Surrey
KT19 9BE, Royaume-Uni
Pour toute information, n'hésitez pas à contacter notre équipe au numéro:
+44 (0) 1372 723 434.
VEUILLEZ CONSERVER CETTE CARTE DE GARANTIE.

RENVOYEZ UNIQUEMENT CETTE PARTIE LORSQUE VOUS RETOURNEZ UN ARTICLE POUR REPARATION SOUS GARANTIE.
NOM/PRENOM :
ADRESSE :
CODE POSTAL :
NUMERO DE TELEPHONE :
ADRESSE E-MAIL :
MODELE DE L'APPAREIL :
DATE D'ACHAT :
ATTACHEZ UNE PREUVE DE L'ACHAT
NE PAS ENVOYER LE CÂBLE OU LES ÉLECTRODES
NOM DU DISTRIBUTEUR :
ADRESSE DU DISTRIBUTEUR :
CODE POSTAL DU DISTRIBUTEUR :
BREVE DESCRIPTION DU PROBLEME RENCONTRE :
LA GARANTIE SERA ANNULEE SI LES INFORMATIONS CI-DESSUS NE SONT PAS COMPLETEES OU SI ELLES SONT ERRONNEES.

















