Cleanexxo - Aspirateur EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cleanexxo EINHELL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur à eau et poussière, puissance de 1250 W, capacité du réservoir de 20 L |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des surfaces sèches et humides, utilisation domestique et professionnelle |
| Maintenance et réparation | Filtre lavable, réservoir facile à vider, pièces de rechange disponibles |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, câble d'alimentation de 5 m |
| Informations générales | Poids de 7 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, accessoires inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cleanexxo EINHELL
Questions des utilisateurs sur Cleanexxo EINHELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cleanexxo - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cleanexxo de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI Cleanexxo EINHELL
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir fi gure 13)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le ca
ier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis- sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
1. Réservoir d’eau fraîche
2. Réservoir d’eau sale
3. Couvercle du réservoir d’eau sale
4. Rouleau de nettoyage
5. Outil de nettoyage
6. Couvercle du rouleau de nettoyage
7. Station de nettoyage et de rangement avec
poignée de transport
8. Bouton-poussoir pour l’amenée d’eau
9. Bouton-poussoir marche/arrêt
12. Bouton-poussoir de blocage du couvercle du
réservoir d’eau sale
13. Bouton-poussoir de blocage du couvercle du
rouleau de nettoyage
14. Bouton-poussoir de blocage du support
15. Support d’accumulateur
16. Bouton-poussoir de blocage du réservoir
18. Orifi ce de remplissage d’eau
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l’article est complet à l’aide de la description du volume de livraison. S’il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l’appareil muni d’une preuve d’achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d’emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Couvercle du rouleau de nettoyage
Station de nettoyage et de rangement avec poignée de transport
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation L’appareil est destiné à l’utilisation dans le domai- ne privé pour le nettoyage des sols durs. Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 25Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 25 15.06.2023 11:54:4215.06.2023 11:54:42F
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Cette machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d’expérience et de con- naissances.
4. Données techniques
- Alimentation en tension du moteur : p. 18
- V Contenance du réservoir d’eau fraîche : p. 400
- ml Contenance du réservoir d’eau sale : p. 300
- ml Poids : ,5 kg Attention ! L’appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu- mulateurs Li-Ion de la série Power X-Change ! Les accumulateurs Li-Ion de la série Power X- Change doivent uniquement être chargés avec les chargeurs Power X. Exemples d’accumulateurs et de chargeurs adap- tés de la série Power X-Change : p. 2
Accumulateur : Power X-Change 1,5
Accumulateur : Power X-Change 5,2
Chargeur : Power X-Charger 3A
Chargeur : Power X-Charger Danger ! Bruit et vibrations Les valeurs de bruit et de vibrations ont été déter- minées conformément à EN 60335-2-10. Niveau de pression acoustique L
..... 62,6 dB(A) Imprécision K
............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique L
.. 74,1 dB(A) Imprécision K
5. Avant la mise en service
Prudence ! Protégez votre accumulateur de l‘humidité, de la pluie et d‘une humidité de l‘air éle- vée. Veillez à ce qu‘aucune eau ne coule sur l‘accumulateur ou ses contacts pendant le foncti- onnement. Avertissement ! Retirez systématiquement l’accumulateur avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Utilisation correcte de l’appareil
L’appareil doit être placé sur une surface pla- ne et sûre.
Pour éviter que la pompe ne s’endommage à l’arrêt, une légère perméabilité de celle-ci est normale.
La machine ne doit en aucun cas être utili- sée dans des pièces exposées à un danger d’explosion.
La température de travail doit être comprise entre +5 et+ 40°C.
L’appareil est conçu pour fonctionner avec de l’eau froide ou moyennement chaude (max. 40°C), des températures plus élevées entraî- nent des dommages sur la pompe.
L’eau entrant dans la machine ne doit pas être sale, elle ne doit pas contenir de sable ni être polluée avec des produits chimiques, cela pourrait entraîner une altération du fon- ctionnement et raccourcir la durée de vie de la machine.
L’appareil est uniquement autorisé pour l’utilisation d’eau pure du robinet ou de netto- yants pour sols du commerce.
En cas d’utilisation de produits nettoyants, respectez les consignes d’utilisation, de sé- curité, etc. du fabricant. Avertissement – Risque d’explosion ! Ne pulvérisez pas de liquides infl ammables. Avertissement Si du produit nettoyant entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 26Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 26 15.06.2023 11:54:4315.06.2023 11:54:43F
abondamment avec de l’eau propre. Consultez ensuite un médecin ou suivez les indications de la fi che de données de sécurité ou du fabricant de détergent.
Assemblez l’appareil et veillez à ce que les deux clips encliquetables (17) s’enclenchent ferme- ment dans le boîtier. Remarque ! Vérifi ez la bonne fi xation de l’embout avant de démarrer le nettoyage.
5.2.2 Insertion de l’accumulateur (fi g. 6)
Pour pouvoir insérer l’accumulateur dans le sup- port d’accumulateur (15), actionnez le bouton- poussoir de blocage du support d’accumulateur (14) et le support d’accumulateur (15) se déploie. Insérez maintenant votre accumulateur dans l’appareil et rabattez le support d’accumulateur sur l’appareil.
5.3 Charge du bloc accumulateur Li
1. Retirez le bloc accumulateur (a) de la poig-
née en poussant la touche d’enclenchement (b) vers le bas.
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de con- tact du chargeur (c) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Insérez l’accumulateur (a) sur le chargeur (c).
4. Au point « Affi chage chargeur «, vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. Prudence ! Chargez votre accumulateur uniquement sans le recouvrement de l’accumulateur PXC et évitez ainsi une surchauff e de l’accumulateur. Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauff e quelque peu. C’est cepen- dant normal. S’il est impossible de charger l’accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau de la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l’accumulateur reste impos- sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l’appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l’endommagement du bloc accumulateur !
5.4 Indicateur de charge de l’accumulateur
(fi g. 10/d) Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (e). L’indicateur de charge de l’accumulateur (d) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois vo- yants LED. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L’accumulateur dispose encore d’un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé. Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 27Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 27 15.06.2023 11:54:4315.06.2023 11:54:43F
6.1.1 Remplissage du réservoir d’eau fraîche
Enlevez le réservoir d’eau (1) en appuyant sur le bouton-poussoir de blocage du réservoir d’eau (16). Remplissez-le maintenant d’eau du robinet par l’orifi ce de remplissage d’eau (18) (ajoutez en option la quantité de nettoyant pour sol prescrite par le fabricant) au maximum jusqu’à la ligne MAX.
6.1.2 Mise en marche de l’appareil (fi g. 3)
Vous pouvez ensuite démarrer l’appareil en appu- yant sur le bouton-poussoir marche/arrêt (9). Appuyez sur le bouton-poussoir pour l’amenée d’eau (8) et maintenez-le enfoncé pour ajouter de l’eau par les buses d’arrivée (19) et le rouleau de nettoyage (4) devient humide. Cela peut prendre quelques secondes jusqu’à ce que le rouleau soit complètement humidifi é. Si vous relâchez le bouton-poussoir pour l’amenée d’eau (8), l’alimentation en eau s’arrête à nouveau. Dosez votre eau uniquement à la quantité vraiment né- cessaire. En appuyant sur le bouton-poussoir BOOST (10), vous pouvez augmenter la vitesse de rotation du rouleau. La LED d’état (11) indique l’état actuel de l’appareil. Pour éteindre l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur le bouton-poussoir marche/ arrêt.
6.1.3 Vidage et remplissage de l’appareil
Si votre réserve d’eau dans le réservoir d’eau fraîche (1) est épuisée, vous pouvez simplement le remplir. À chaque épuisement du réservoir d’eau fraîche, le réservoir d’eau sale (2) doit également être vidé. Pour le vider, vous devez enlever le couvercle du réservoir d’eau sale (3) en appuyant sur le bouton-poussoir de blocage du couvercle du réservoir d’eau sale (12) et en le soulevant. (fi g. 4) Retirez et videz à présent votre réservoir d’eau sale (2) et procédez dans l’ordre inverse des étapes pour que l’appareil soit à nouveau prêt à l’emploi. Lorsque votre opération de nettoyage est termi- née, videz tous les récipients et laissez sécher le rouleau de nettoyage.
6.1.4 Transport (fi g. 12)
L’appareil peut être transporté avec la station de nettoyage et de rangement (7).
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange Danger ! Retirez l’accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni sol- vant ; ils pourraient endommager les pièces en matière plastique de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.1.1 Mode de nettoyage (fi g. 8a)
Pendant/Après le nettoyage de votre sol dur, vous pouvez placer l’appareil dans la station de nettoy- age et de rangement (7) pour nettoyer le rouleau de nettoyage (4). Veillez à ce que votre réservoir d’eau fraîche (1) soit rempli au moins jusqu’à la ligne MIN. Lorsque vous avez placé l’appareil dans la station de nettoyage et de rangement (7) et vérifi é le niveau d’eau, vous pouvez lancer la fonction de nettoyage. Appuyez pour ce faire sur le bouton- poussoir BOOST (10) et maintenez-le enfoncé pendant au moins 3 secondes. Si vous avez démarré avec succès le mode de nettoyage, les deux LED de la LED d’état (11) clignotent. Le mode de nettoyage dure env. 30 secondes. Une fois terminé, vous pouvez continuer à nettoy- er votre sol dur ou retirer le rouleau de nettoyage (4) et le placer dans la station de nettoyage et de rangement (7) pour le faire sécher. (fi g. 8b)
7.1.2 Nettoyage du rouleau (fi g. 6)
Pour enlever le rouleau de nettoyage (4), poussez le bouton-poussoir de blocage du couvercle du rouleau de nettoyage (13) vers l’arrière et retirez le couvercle du rouleau de nettoyage (6). Vous Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 28Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 28 15.06.2023 11:54:4415.06.2023 11:54:44F
pouvez ensuite retirer le rouleau de nettoyage (4). Le rouleau de nettoyage (4) peut être lavé dans une machine à laver à 60 degrés max. et avec peu d’essorage.
7.1.3 Nettoyage des buses d’arrivée (fi g. 7)
Enlevez l’outil de nettoyage (5) de la station de nettoyage et de rangement (7) et utilisez-le pour nettoyer les buses d’arrivée (19) situées derrière le rouleau de nettoyage (4) de la saleté.
7.2.1 Arrêt prolongé de la pompe électrique
La machine devrait être complètement vidée de son eau après chaque utilisation. Pour ce faire, mettez l’appareil en marche sans réservoir (1, 2) et sans rouleau de nettoyage (4) et appuyez sur le bouton-poussoir pour l’amenée d’eau (8) jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui sorte des buses d’arrivée (19).
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
No. d’article de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementa- tion, l’appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner aup- rès de l’administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de sto- ckage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 29Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 29 15.06.2023 11:54:4515.06.2023 11:54:45F
Dérangement Origine Solution Lʼappareil ne foncti- onne pas. - Pas de tension électrique sur lʼappareil. - Appareil en surchauff e (la LED d’état (11) clignote en alternance pendant 10 s). - Accumulateur non chargé. - Branchement incorrect de l’accumulateur. - Laissez refroidir l’appareil. Le moteur tourne mais l’eau ne sort pas. - Buses d’arrivée bouchées. - Réservoir d’eau vide. - Nettoyez les buses d’arrivée. (voir 7.1.3) - Remplissez le réservoir d’eau. Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 30Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 30 15.06.2023 11:54:4515.06.2023 11:54:45F
11. Affi chage chargeur
État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 31Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 31 15.06.2023 11:54:4615.06.2023 11:54:46F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am- poule) sont retirés de l’appareil. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 32Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 32 15.06.2023 11:54:4715.06.2023 11:54:47F
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Rouleau de nettoyage Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 33Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 33 15.06.2023 11:54:4715.06.2023 11:54:47F
Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après- vente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s’appliquent :
1. Ces conditions de garantie s’adressent exclusivement aux consommateurs, c’est-à-dire aux personnes physiques qui
ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s’étend exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que
vous avez acheté dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut matériel. Il n’y a donc pas de contrat de garantie quand l’appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La garantie Einhell s’applique exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous pour un achat réalisé dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut du matériel. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l’élimination du vice, soit le remplacement de l’appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été conçus pour usage commercial, artisanal ou professionnel. La garantie ne s’applique donc pas, à partir du moment où l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles ‘’Professional’’, les exclusions décrites préalablement, ne s’appliquent pas.
3. Sont exclus de notre garantie :
les dommages sur l’appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d’emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l’appareil à des condi- tions environnementales anormales ou à un manque d’entretien et de maintenance.
les dommages sur l’appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l’appareil ou utilisation d’outils ou d’accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l’appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ....), les dommages dus au transport, l’utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute).
les dommages sur l’appareil ou des parties de l’appareil imputables à l’usure normale liée à l’utilisation de l’appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d’accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L’usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l’exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d’achat de l’appareil. Les droits à la garantie doivent être reven- diqués avant l’expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le rempla- cement de l’appareil n’entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d’une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l’appareil. Cela s’applique également lors d’une inter- vention du service après-vente sur place.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l’appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
6. Si vous avez amené l’appareil dans un pays de l’Union européenne autre que celui dans lequel vous l’avez acheté,
nous fournissons la prestation de garantie par le biais d’un partenaire de service local. Il n’y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l’Union européenne. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l’étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Prais Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 34Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 34 15.06.2023 11:54:4815.06.2023 11:54:48I
Prudence ! Protégez votre accumulateur de l‘humidité, de la pluie et d‘une humidité de l‘air éle- vée. Veillez à ce qu‘aucune eau ne coule sur l‘accumulateur ou ses contacts pendant le foncti- onnement. Varoitus! Ota akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen säätöjä.
Notice Facile