GRANDE LX - Poussette Kindercraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRANDE LX Kindercraft au format PDF.
| Type de produit | Poussette pour enfant |
| Marque | Kindercraft |
| Modèle | GRANDE LX |
| Âge recommandé | De la naissance à environ 36 mois (jusqu'à 15 kg) |
| Poids maximal de l'enfant | 15 kg |
| Charge maximale du panier | 2 kg |
| Charge maximale sur la poignée | 1 kg |
| Type de frein | Frein à pied sur l'essieu arrière |
| Roues avant | Pivotantes avec verrouillage pour marche tout droit |
| Roues arrière | Fixes |
| Réglage du dossier | Continu de la position allongée à la position assise |
| Réglage du repose-pieds | 3 positions |
| Harnais de sécurité | 5 points, réglable |
| Capote | Réglable avec plusieurs couches |
| Arceau de maintien | Amovible |
| Accessoires inclus | Couvre-jambes, habillage pluie, porte-gobelet |
| Nettoyage de l'habillage | Lavable en machine à 30°C (programme doux) ou nettoyage à l'éponge humide |
| Garantie | 24 mois (extensible à 120 mois via inscription sur kinderkraft.com) |
| Pliage | Compact avec verrouillage |
FOIRE AUX QUESTIONS - GRANDE LX Kindercraft
Questions des utilisateurs sur GRANDE LX Kindercraft
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRANDE LX - Kindercraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRANDE LX de la marque Kindercraft.
MODE D'EMPLOI GRANDE LX Kindercraft
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l'esprit la sécurité et le comport de votre enfant. Cette pousette est une solution ideale pour ceux qui apprecient la qualité, la modernité et la fonctionnalité. Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et suivre nos recommendations
Important - A litre attentivement et à conserver pour référence ultérieure.
A. Mesures de sécurité, conseils de prudence
AVERTISSEMENTS!
- Ne jamais laisser un enfant sans surveillance
- S'ensurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation
- Pour éviter toute blessure, maintainir l'enfant à l'écart lors du dépliage et du piage du produit
- Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit
-
Toujours utiliser le système de retenue
-
Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation
- Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers
- Ce produit est destiné aux enfants dont le poids / l'âge est le suivant: de 0 mois à 15 kg.
Il est conseilé d'utiliser la position la plus inclinée pour les nouveaux-nés. - Ce produit est prévu pour transporter un seul enfant à la fois.
- La charge maximale du panier est de 2kg
Le poids maximal d'un sac suspendu à la poignée régiable ne doit pas dépasser 1kg.
Toute charge supplémentaire sur les poignes, le dossier ou sur les cotés de la pousette entraine une perte de sa stabilité.
Pour surmonter une cordure de trottoir ou une autre marche, il faut soulever la suspension avant. - Serrer les freins avant demettre ou de sortir l'enfant.
N'utiliser que des pieces et des accessoires fournis ou recommandes par le constructeur. - Ne pasmettreleproduittaproximiedufeoudautressourcesdechaleur.
- Ne pas utiliser avec une plateforme supplémentaire.
B. ASSEMBLAGE
I. COMPOSANTS DE LA POUSSETTE (FIG. 1)
A. Chassis avec assise et harnais de sécurité
E. Porte-gobelet
B. Roues avant
F. Couvre-jambes
C. Roues arrête
G. Habillage pluie
D. Arceau de maintainen
II. DEPIAGE DU CHASSIS DE LA POUSSETTE Le chassis doit être posé sur une surface plane avec la poignée dirigeée vers le haut. Pour déplier le chassis, il fait faire glisser le blocage (2A) sur la poignée parentale, ensuite presser le bouton (2B) et relever le chassis vers le haut suivant la flèche sur la figure 2C jusqu'à entendre le bruit de verrouillage. Vérifiez si l'habillage de la pousette est bien fixé aux velcros situés sur les deux côts de la pousette (FIG. 3). ATTENTION! Rassurez-vous que les attelages sur les côts interieurs de l'habillage de la pousette sont bien insérés dans les crochets et que les boutons-pression sont fermés (FIG. 16). Le chassis déplié correctement estprésenté sur la FIG. 4.
III. MONTAGE /DEMONTAGE DES ROUES Insérez les roues arrêtés dans les trouss des essieux arrêtés, jusqu'à ce que vous entendiez le bruit de verrouillage (FIG. 5). Pour démonter les roues arrêtées (FIG. 6) débloquez le bouton de verrouillage situé sur les deux côts de l'essieu arrêté (6A) tout en influvant les roues de leurs trouss (6B). Insérez les roues avant dans les essieux avant jusqu'à ce que vous entendiez le bruit de verrouillage (FIG. 7). Pour démonter les roues avant, appuyez sur le bouton de déverrouillage rapide situé sous le repose-pieds au-dessus des roues (FIG. 8). La pousette est équipée du système de roues avant pivotantes avec la possibilité de les verrouiller pour aller tout droit. Pour bloquer la roue pour la marche tout droit, il faut pousser l'anneau situé au dessus de la roue (FIG. 9).
ATTENTION! Avant d'utiliser la pousette, assurez-vous que toutes les roues sont correctement montées.
IV. MONTAGE/DEMONTAGE DE L'ARCEAU DE MAINTIEN ET DU COUVRE-JAMBES, RÉGLAGE DE LA CAPOTE L'arceau de maintien doit être inséré dans les trous appropriés sur les deux côtés du chassin, comme illustré sur la figure 10. Pour le démontage, il faut appuyer sur les boutons des deux côtés etPTRirer l'arceau de maintien (FIG. 11). L'habillage-pluie dispose de quatre velcros situés sur le cote interieur. Pour fixer I'habillage-pluie, il faut fixer les velcros sur les tubes du chassin de l'assise. Pour regler et déplier les autres couches de I'habillage, il faut ouvrir la fermeture située sur la capote (FIG. 12A et 12B).
V. UTILISATION DU FREIN La pousette dispose d'un frein à pied pour stationnement situé sur l'essieu arrêté. Appuyez sur la partie inférieure du frein vers le bas, après avoir entendu le bruit de verrouillage, le frein est activé (FIG. 13). Le déblocage a lieu après avoir levé la partie inférieure du frein.
VI. RÉGLAGE DU DOSSIER, DU REPOSE-PIEDS ET MONTAGE DU PORTE-GOBELET (FIG. 14) Le siège dispose d'un réglage en continu du dossier de la position allongée jusqu'à la position assise à l'aide d'une boucle (14A). Le repose-pieds dispose de 3 niveaux de réglage. Il faut appuyez sur les boutons des deux côts (14B), pour changer la position du repose-pieds. Le porte-gobelet doit être installé sur le côté gauche de la poussette, sur la tige (14C).
VII. HARNAIS DE SECURITE (FIG. 15) Le harnais de sécurité de la pousette est adapté même pour les nouveaux-nés. Utilisez toujours le système de fixation. Pour protégger l'enfant, relier les crochets des ceintures abdominale et épaulière (15A), puis insérer les dans la boucle centrale jusqu'au verrouillage (15B). Le harnais doit être réglé à chaque utilisation. Démontage du harnais (pour le nettoyage): faire sorting les ceintures épaulière et abdominale de leurs trous.
VIII. DEMONTAGE DE L'HABILLAGE DE L'ASSISE Enlevez le harnais de sécurité et l'arceau de maintien. Pour enlever l'habillage de l'assise (FIG. 16), détacher d'abord les velcros situés sur le chassin de la poussette (16A) et enlever les attaches des crochets situés à côté (16B). Ensuite, détacher les velcros sur les côts de la poussette et sous l'assise et faire sorting des boucles en matière plastique les deux sangles de fixation de l'assise au chassin (FIG. 17). Attention! Pour nettoyer/laver l'assise, enlever tous les renforts de l'assise attachés avec des velcros dans les deux compartments de l'assise. Pour remettre en place l'assise, procédér dans l'ordre inverse. ATTENTION! Les sangles de fixation de l'assise doivent être glissées par les deux boucles, ensuite l'embout de la sangle doit être placé entre les deux boucles et serré (FIG. 18).
IX. PLIAGE DE LA POUSSETTE En pliant la pousette il faut abaiser au maximum le dosier, activer le frein, déplacer et appuyer sur les bouton de verrouillage sur la poignée parentale (FIG. 19), puis plier la pousette selon les flèches (FIG. 20).
X. SOINS ET ENTRETIEN Il est du devoir de l'acheteur d'assurer l'installation correcte de tous les éléments fonctionnels, ainsi que de faire l'entretien et le réglage pour maintainir la poussette en bon état technique. La poussette doit être inspectée périodiquement sous l'aspect des problèmes potentiels. Vous trouvez ci-dessous les étapes importantes qui doivent être effectuees afin d'assurer la sécurité de I'enfant et de prévenir le raccourcissement de la durée de vie du produit:
- Vérifiez la résistance et la sécurisation de tous les rivets et des raccordements.
- Vérifier tous les éléments de blocage de mouvements et les roues avec les pneus et, en cas de besoin, renouveler les pièces ou les faire réparer.
- Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité fonctionnement correctement, avec un accent particulier sur les attaches principales et supplémentaires, qui doivent bouger librement à tout moment.
Si les roues grincent, il faut lubrifier les essieux au moyen d'une couche fine de silicone. Ne pas utiliser de produits à base d'huile ou de graisse car ils attrent les saletés et par conséquent les mouvements deviennent difficiles.
XI. NETTOYAGE
| 30 | Laver à la température de 30°C maximum, programme doux. | Ne pas laver. Le produit peut être lavé doucement avec un chiffon humide et un détergent doux. | |
| Ne pas blanchir. | Ne pas repasser. | ||
| Ne pas sécher dans un sèche-linge. | Ne pas nettoyer à sec. |
Si les composants du chassis de la pousette ont ete exposes a I'eau salee, nos recommendons de les rincer a I'eau douce (I'eau du robinet) des que possible.
Ne pas plier et ne pas stocker le produit lorsqu'il est mouillé et ne jamais le stocker dans des conditions humides, car cela pourrait entraîner la formation de moisissures.
C. Garantie
- Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l'Acheteur.
- La garantie est valable pour les Produits vendus dans les pays comme suit: France, Espagne, Allemagne, Pologne, Royaume-Uni, Italie.
- Dans les pays qui ne figurent pas ci-dessus, les conditions de garantie sont déterminées par le Vendeur.
- Il est possible de proroger la durée de garantie jusqu'à 120 mois (10 ans). Le texte intégral avec les conditions et le formulaire d'inscription à la garantie prorogée sont disponibles sur le site www.KINDERKRAFT.COM
- La garantie est valable uniquement dans le pays ou l'achat a eteffectue.
-
Les réclamations doivent être soumises en renseignant le formulaire disponible sur le site WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
-
La garantie ne couvre pas:
a. les réclamations concernant les paramètres techniques du Produit, tant qu'ils sont conformes à ce qui est précisé dans le mode d'emploi ou dans d'autres documents de nature législate;
b. les dommages du Produit causés par un entretien non conforme ou une utilisation des produits chimiques non conformes;
c. le changement de couleur (décoloration) suite à l'exposition intense du Produkt au soleil en dépit des dispositions du mode d'emploi;
d. les déchirures, abrasions, ruptures de tissu /plastique causées par le Client;
e. la baisse de la qualité du Produit en raison de l'usure normale du produit et des consommables;
f. les Produits qui n'ont pas ete utilisés conformément aux specifications;
-
La période de garantie pour les accessoires joints à l'appareil est de 6 mois à compter de la date de vente, à l'exception des dommages mécaniques.
-
Les conditions de garantie ci-dessus sont complémentaires par rapport aux droits dont jouit le Client de la part de la société 4KRAFT. Cette garantie n'exclut pas, ne limite ni ne suspend les droits du Client decouulant des dispositions de la garantie legale pour les defauts des produits vendus.
- Le texte intégral des Conditions de Garantie est disponible sur le site Internet WWW.KINDERKRAFT.COM
Tous les droits relatifs au present document appartiennent entiement à 4Kraft Sp. z o.o. Toute utilisation non autorisée de ceux-ci à l'encontre de leur usage prévu, notamment : utilisation, copie, reproduction, mise à disposition - en tout ou en partie, sans le consentement de 4Kraft Sp. z o.o. peut entraîner des conséquences juridiques.
HU
Tiszelt Vevok!
(FR): Dans l'intérêt de nos clients - nous sommes à votre disposition! Si vous avez un problème avec le produit que vous avez reçu, Contactez-nous de la manière la plus pratique pour vous!