GRANDE LX - Wózek dziecięcy Kindercraft - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GRANDE LX Kindercraft w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące GRANDE LX Kindercraft
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wózek dziecięcy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GRANDE LX - Kindercraft i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GRANDE LX marki Kindercraft.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRANDE LX Kindercraft
Dziekujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Nasze produkty zostaly zaprojectowane z myslą o bezpieczędwie oraz komfortcie Twojugo danecka. Wózek jest idealnym rozwiazaniem dla tych, ktorzy cenia sąbie jakość, nowoczesnosć oraz funkcjonalnosć. Prosimy o zapoznanie są ztreścia instrukcji obstugi oraz o stosowanie są do jejazoleń.
WAZNE! PRZECZYTAJ UWAZNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚC JAKO ODNIESIENIE
A. Uwagi dotycznebezpieczenstwa i srodkow ostroznosci OSTRZEZENIE!
-
Nigdy nie zichawiaj danecka bez opieki.
-
Upewnij są przyzyciem,czy wszystkie urzadzenia blokujace są wączone.
-
Abyunikné obrażen, upewnij sie,czy;dziecko jest odsunietekiedy Rozkłada sie lub składa niniejszy wyrób.
-
Nie pozwalaj danecku bawić są tym wyrobem.
-
Zawsze uzywaj systemu zapięc.
-
Sprawdz,czy urzadzenia mocujace gondole lub siedzisko lub fotelik samochodowy są prawidłowo zaączone przy uzyciem
-
Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach.
-
Produkt przyznaczenia jest dla daneci o wadze/wieku: od 0 miesicy do 15kg
Zaleca sie stosowanie najbardziej plaskiej pozycji oparcia siedziska dla noworodkow.
-
Produkt jest przyznaczony do transportu jederngo danecka w tym samym czasie.
-
Maksymalne obciążenie koszyka to 2 kg.
Maksymalna waga torby zawieszonej na raczce to 1 kg.
-
Káźde dodatkowe obciążenie, zawieszzone na rączkach, oparciu lub bokach wózka, powoduje utratać旅游度假 parku.
-
Hamulce powinny byc zablokowane podczas wiktadia i wyjmowania danecka.
Wjezdajac na krawznik lub inny stopien, nalezy podniecie przyednie zawieszenia.
-
Nalezy uzywac wyłacznie czesci i akcesiorów, kóre są dostarczone lub rekomendowane przy bez producenta. Nie uzywac innych czesci i akcesiorów.
-
Nie stawiać produktu w poplizu otwartego ognia lub innych zródel goręca.
-
Nie uzywać z dodatkowa platforma.
Prosimy zaprzejstac korzystania z wozka w razie wątpliwość co do poprawego użycia sądz podejrzenia o jakiekolwiek niebeźpieczność.
3. Montaz
I. ELEMENTY WOZKA (RYS. 1)
A. Rama z siedziskiem i pasami bezpieczentwa
B. Przednie koja
C. Tylnekola
D. Palak zabeepieczajacy
E. Uchwyt na kubek
F. Pokrowiec na noźki
G. Folia przeciwdesczowa
II. ROZKLADANIE RAMY WOZKA Ramé nalezy ustawic na plaskiej powierzchni raczka do góry (RYS. 2). W celu roztozenia ramy, nalezy przyzesunęc blokadę (2A) znajdujacja są na raczce rodzica, nastepnie nacisnć przycisk (2B) i podniać ramę do góry zgodnia ze strzaftka na rysunku 2C, aź do usySZenia dzwieku blokady. Sprawź, czyPokrCycie wOZka jest dokladnia przytwierdzone do rzechów znajdujacych sie po obu stronach wOZka (RYS. 3). UWAG! Upewnij sie, ze zaczepy po wewnetrznych stronach materialu wOZka są wsunięte w haki, a napy są zatrzasnietye (RYS. 16). Poprawnie roztożona rama widoczna jest na RYS. 4.
III. MONTAZ/DEMONTAZ KÖL Wötz tylne koa w otwory tylnych osi, až do momentu usyssenia dzwieku blokady (RYS. 5). Aby zdemontowac tylne koa (RYS. 6) odblokuj przycisk blokady znajdujacy po obu stronach tylnej osi (6A) jederoczesnie wciagajac koa z otworow (RYS. 6B). Wöz przyednie koa w przydnie osie, až usyyszdzwięk blokady (RYS. 7). W celu zdemontowania przydnic hok wcijsij przycisk szybkiego zwolnienia znajdujacy sie pod podnożkiem nad kaźdym z kof (RYS. 8). Wózek posiada system skrétnych kof przydnic z moziwość blokady do jazdy na wprost. Aby zablokować kofo do jazdy na wprost nalezy przyszucien znajdujocy sie nad kolem (RYS. 9).
UWAGA! Przed przystapieniem do uzytkowania wozka upewnij sie, ze wzystkie koja są prawidłowo zamontowane.
IV. MONTAZ/DEMONTAZ PAŁAKA ZABEZPIECZAJACEGO I POKROWCA NA NOŽKI, REGULACJA DaszKA Pałak zabezpieczajcy-ninezy wložć w odpowiedne otwory po obu stronach ramy, jakPokazano na rysunku 10. W celu demontazu,-ninezy przycisinac przyciski po obu stronach i wyjac pałak (RYS. 11). Pokrowiec na noźki posiada cztery rzymeznajdujace sie po wewétrznej stronie. W celu zamocowaniaPokrowca,-ninezy zapić rzyme na rurkach ramy siedziska.
W celu regula ci roztozenia kolejnej warstwy materiafu, nalezy Rozpiac zamek znajdujacy sie na daszku (RYS. 12A i 12B).
V. UZYWANIE HAMULCA Wózek wyposzony jest w noźny hamulec postojowy,znajdućy sie na tylnej OSI. Wciżnij dolną czȩc hamulca w dóf, po uslyszenu i dzwęku blokady hamulec jest aktywowany (RYS. 13). Odklokowania nastepuju po podnieszieniu do góry dolnej czȩchamulca.
VI. REGULACJA OPARCIA, PODNOZKA I MONTAZ UCHWYTU NA KUBEK (RYS. 14) Siedzisko posiada plynna regulacja oparcia z pozycji leźacej do siedźacej, za pomocą klamry (14A). Podnożek posiada 3 stopnie regulacja. Naleźwcinność przyczyski z obu stron (14B), w celu zmiany pozycji podnożka. Uchwyt na kubek montuju sie po lewiej stronie wozka na trzpieniu (14C).
VII. PASY BEZPIECZENSTWA (RYS. 15) Pasyengo wozka są przystosowane jusz dla noworodków. Zawsze uzywaj systemu zapięc. Aby zabezmiecieczć噫cko, nalezy połaczy zaczepy pasów biodrowych i naramiennych (15A), a nastepnie wsunć je do klamry siodkowej, do momentu blokady (15B). Kaźdorazowo nalezy wyregulowa casy. Demontaż pasów (do czyszczenia): nalezy wyjadczy pasy naramienne i biodrowe z otworów.
VIII. DEMONTAZ POKROWCA NA SIEDZISKO Zdemontuj pasy bezpieczentwa i pałk zabeepieczajcy. AbySciagnacPokrowiec z siedziska (RYS. 16), nalezy odpić napy znajdujace sie na ramie wozka (16A) i wyjac zaczepy z hakowznajdujacych sie obok (16B). Nastepnie odpić rzejpo bokach wozka i pod siedziskiem oraz wysunac dwa pasy mocujucesiedzisko do ramy z plastkowych klamer (RYS. 17).Uwaga! W celu wyczyszczenia/wyprania siedziska, nalezy usunac wsystkie nakladki uztywniajace siedzisko, zamkniete rzejpami w dwoch przyedzialeh siedziska. Siedzisko nalezy zamontowac wedlug powzyszych kroków w odwrotnej kolejnosci. UWAGA! Pasy mocujuce siedzisko nalezy przyciagnac przy obie klamry, a nastepnie końcowecka pasa umieciemie diedy dwoma klamrami i zaciagnac (RYS. 18).
IX. ZLOZENIE WOZKA Składajc wozek, nalezy maksymalnie opuscić oparcie, aktywowac hamulec, przysunac oraz nacisnac przycisk blokady znejdujocy sie przy raczce rodzica (RYS. 19), a nastepnie zlozyc wozek zgodnie ze strzaftkami (RYS. 20).
X. PIELEGNACJA I KONSERWACJA Obowiaskiem nabywcy jest zapewnienie prawidowej instalacji wszystkich elementów funkcyjnych, jak rawniesz dokonywanie wąsciwych zagiego konserwacyjnych oraz regulacji w celu utrzymania wozka w dobrym stanie technicznym. WózekNSE wykresowo sprawdzać pod kątem potencjalnych problemów. Poniȩje przystawiono istotne czynnosci, jakieNSE wykonać w celu zapewnienia bezpieczentwa danechu oraz zapobiezenia skroceni wywatnosci produktu:
- Sprawdziwytrzymaftyci bepezcienstwo wszelkich nitowipołaczenia.
- Sprawdzić wszystkie urzadzenia unieruchamiajaźce oraz koś i ich ogumienie i w razie potrzeby dokonać ich wymiany lub naprawy.
- Sprawdzić,czy wszystkie urzadzenia zabezpiecząść dzialaja prawnów, ze szczególnym uwzgliednieniem glównych i dodatkowych zapiéc, ktoré powinny poruszać sie swobodnie w kaźdejchwili.
Jesli koja pisczca, nalezy nasmarowac osie cienka warstw silikonu. Nie wolno uzywać produktów na bazie oleju lub smaru, poniewa przyciagaja one brud, któ rtrudnia ruch.
XI. CZYSZCZENIE
| 30 | Prać w temperaturze maks. 30°C, proces法律法规. | Nie prać. Produkt mözna przemywać delikatnie wilgotnia sciereczka i法律法规 myjecym. | |
| Nie wybielać | Nie prasować | ||
| Nie suszyć w suszarce;bębnowej | Nie czyscić chemicznie |
Ježeli elementy podwozia wozka zostaty narażone na dziatanie stonej wody, zaćamy sąszyszne sptukanie ich wodstodka (z kranu).
Nie składc, ani przechowywoć produktu, gdy jest mokry i nigdy nie przechowywoć go w wilgotnych warunkach, poniewaź要去 doprowadzic do tworzenia sie plegni.
C. Gwarancja
- Wszystkie Produktky Kinderkraft objete sa 24 - mieszecznagwarancja. Okres ochrony gwarancyjnej Rozpoczyna sie z dniem wydania produktu Kupujacemu.
- Gwarancja obowiazije na Produktky sprzedane w wymienionych krajach: Francja, Hiszpania, Niemcy, Polska, Wielka, Brytania, Wlochy.
- W krajach niewymienionych powyzej warunki gwarancji okresla Sprzedawca.
- Mozliwe jest przydūżenie gwarancji do 120 mieszęcy (10 lat). Pełna tresć warunków oraz formularz rejestracyjni przydūżenia gwarancji dostepné są stronie WWW.KINDERKRAFT.COM
- Gwarancja obowiazujwe wyacznie na terenie kaju, w ktorym dokonano zakupu.
-
Reklamacja naleź składc poprzej uzupelnienie formularza udostepnionego na stronie WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
-
Gwarancja nie obejmuhe:
a. roszczen z tytu parametrów technicznych Produktu, o ile są one zgodne z podanymi przyez produkta w instrukcji obślugi lub innych dokumentach o charakterze normatywnym;
b. uszkodzen Produktu powstałych wDyniku niewlasciwej konserwacci lub stosowania niewlasciwych srodkow chemicznych;
c. zmiany koloru (odbarwienia) przy wystawieniu Produktu, wbrew wskazowkom z instrukcji, na silne naslonecznienie;
d. rozdarcia, przyetarcia, pęknięcia tkaniny/tworzywa sztucznego winikajęcego z winy Klienta;
e. obnizenia jakosci Produktu spowodowanego normalnym procesem zuzycia oraz naturalneo zuzycia materiałow eksploatacyjnych;
f. Produktów, któ byly uzytkowane niedgodnie z przyznaczeniaiem;
- Okres gwarancji na akcesoria dozaczone do urzadzenia winosi 6 miesiecy od daty spredazy, z wyfucieniem uszkodzeni mechanicznych.
- Niniejsze warunki gwarancji为主要 character uzupelniajacy w stosunku do uprawnien Klienta przysgluguajych Klientow wobec 4KRAFT sp. z o.o.. Gwarancja nie wyftacza, nieogranoica ani nie zwiesza uprawnien Klienta winikajych z przypeisów o rkojmi za wady rzechy sprezadej.
- Pełna tresć Warunków Gwarancji jest dostepna na stronie internetowej WWW.KINDERKRAFT.COM
Wszelkie prawa do niniejszego opracowania należ w calosci do 4Kraft Sp. z o.o. Jakiekolwiek ichNieuprawnione uzycie niedźgodnia z ich przyznaczeniem, w tym szczególnosci: uzywanie, kopiwanie, powielanie, udostePNianie - w calosci lub czeci bez zgody 4Kraft Sp. z o.o.MZe skutkowa konsekwencjami natury prawnej.
PT
Estimado CLIENTE,
(PL): W trosce o naszych Klientów - jestesmy do dyspozycji! Jesli napotkales problem dotyczy otrzymanego produktu, skontaktuj sie z nami w najbardziej dogodny dla Ciebie sposob!
4Kraft Sp. zo.o. ul. Tatrzańska 1/5 60-413 Poznan, Poland




KRS:0000378767 NIP:7811861679 REGION:301679527
PHONE NO.:+48 61 64 60 237 SUPPORT: SERVICE@4KRAFT.COM