SHE 3 E3 - Non catégorisé SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHE 3 E3 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Non catégorisé |
| Alimentation | Non spécifiée |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Matériaux | Non spécifiés |
| Utilisation | Instructions d'utilisation non fournies |
| Maintenance | Consignes de maintenance non spécifiées |
| Sécurité | Avertissements de sécurité non fournis |
| Informations générales | Informations d'achat non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - SHE 3 E3 SILVERCREST
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHE 3 E3 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHE 3 E3 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SHE 3 E3 SILVERCREST
Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.49 FR/BE Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit est prévu uniquement à l'élimination de callosité humaine sur les pieds, les mains et les coudes. Ce produit ne doit pas être utilisé sur la tête, l’aorte ou d’autres parties du corps où se trouvent des vaisseaux sanguins. Ce produit est exclusivement prévu pour une utilisation privée. L'utilisation à des fins commerciales ou autres n'est pas autorisée. Les fabricant, fournisseur et revendeur déclinent toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation inadéquate. Contenu de l'emballage 1 Râpe anti-callosité 2 Embouts: Rouleau à grains fins (rose), Rouleau à gros grains (argent) 1 Cache de protection 2 Piles, type AA (LR6) 1 Pinceau de nettoyage 1 Mode d’emploi et consignes de sécurité Description des pièces [1] Rouleau à grains fins (rose) [2] Porte-rouleau [3] Taquet coulissant [4] Bouton de sécurité [5] Boîtier [6] Couvercle du compartiment des piles [7] Bouton de déverrouillage du porte-rouleau [8] Rouleau à gros grains (argent) [9] Cache de protection [] Pinceau de nettoyage [] Compartiment des piles50 FR/BE Données techniques Pile: 2 x 1,5V pile, type AA (LR6) Courant nominal: 1A Valeur du niveau de pression acoustique: < 70dB(A); K = 3dB Numéro de modèle: HG09093A – Argent HG09093B – Rose Consignes de sécurité
AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT! AVERTISSEMENT! Lors d'une utilisation prolongée, le produit provoque une production excessive de chaleur susceptible de provoquer des brûlures. Par conséquent, vérifiez le résultat régulièrement pendant l'utilisation. En particulier, les diabétiques sont moins sensibles aux brûlures. Soyez très prudent. Consultez votre médecin si nécessaire.51 FR/BE m ATTENTION! Ce produit n’est pas un jouet! Les enfants sous-estiment souvent les dangers liés aux appareils électriques. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 3ans et plus sous surveillance. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques liés à son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.52 FR/BE N’utilisez pas le produit s'il est endommagé. Sinon, des blessures peuvent survenir. Assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étrangers introduits à l'intérieur du produit. Ouvrez le produit uniquement pour remplacer les piles. Le produit ne contient pas de pièces qui nécessitent une maintenance par l'utilisateur. Éteignez le produit avant de le nettoyer et d’effectuer l’entretien. N'exposez pas le produit à des températures élevées afin d'éviter tout dommage. Évitez les chocs violents ou les contraintes mécaniques afin d'éviter tout endommagement du produit. Consultez un spécialiste pour les réparations, les dommages ou autres problèmes liés au produit.53 FR/BE Ne plongez pas le produit dans l’eau. N'utilisez pas le produit dans des baignoires, douches, piscines ou au-dessus de lavabos remplis d'eau. N'utilisez pas le produit aux mains ou aux pieds si vous avez des plaies ou une peau irritée. m ATTENTION! Déplacez soigneusement le produit en effectuant des mouvements circulaires et ne restez pas au même endroit. Sinon, de la chaleur peut s'accumuler qui s'avèrerait douloureuse. m ATTENTION! N'appliquez pas de pression excessive et déplacez toujours l'embout doucement sur les zones à traiter. Assurez-vous que le rouleau peut toujours tourner librement. Il ne doit pas être bloqué de manière permanente, car il développera une forte chaleur qui endommagera le produit.54 FR/BE m ATTENTION! Vérifiez le résultat régulièrement pendant l'utilisation. Si vous remarquez des réactions cutanées désagréables, cessez l'utilisation immédiatement. Pour des raisons d'hygiène, le produit ne doit être utilisé que par une seule personne. Pour éviter d’endommager les pièces internes, ne faites pas tomber le produit. Ne laissez jamais d'eau pénétrer à l'intérieur du produit. Dans ce cas, retirez les piles et n'utilisez pas le produit tant qu'il n'est pas complètement sec. Inspectez le produit avant chaque utilisation. N'utilisez pas le produit si le rouleau est endommagé ou fonctionne mal, car des blessures pourraient en résulter.55 FR/BE Afin d’éviter des blessures, utilisez uniquement le rouleau fourni avec le produit ou commandé en ligne. Information pour commander: Voir le chapitre «Commander des accessoires». Utilisez le produit seulement en ayant les mains sèches. AVERTISSEMENT! Protégez l'appareil de l’humidité! Ne plongez pas l'appareil dans l’eau. AVERTISSEMENT! Maintenez le produit toujours sec. Consignes de sécurité pour piles/ piles rechargeables DANGER DE MORT! Conservez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion! L'ingestion peut provoquer des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2heures suivant l'ingestion.56 FR/BE RISQUE D'EXPLOSION! Ne rechargez jamais de piles non rechargeables. Ne pas court-circuiter des piles/piles rechargeables et/ou tenter de les ouvrir. Cela est susceptible de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais de piles/piles rechargeables dans un feu ou dans de l'eau. Ne pas exercer de pressions mécaniques sur des piles/piles rechargeables. Les bornes de contact ne doivent pas être court-circuitées. Risques dus à la fuite de piles/piles rechargeables Évitez les conditions et températures extrêmes qui peuvent exercer une influence sur les piles/piles rechargeables, par ex. positionnement sur des radiateurs/exposition à la lumière directe du soleil. Si des piles/piles rechargeables ont fui, évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec les produits chimiques!57 FR/BE Rincez immédiatement à l'eau claire les parties touchées et consultez un médecin!
PROTECTEURS! Des piles/piles rechargeables qui fuient ou qui sont endommagées sont susceptibles de causer des brûlures lorsqu’elles entrent en contact avec la peau. C'est pourquoi il est demandé de porter des gants protecteurs adaptés. En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les immédiatement du produit afin d’éviter tout dommage. Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables de même type. Ne mélangez pas les piles/piles rechargeables neuves et usagées! Retirez les piles/piles rechargeables si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque de dommages au produit Utilisez uniquement le type de piles/piles rechargeables indiqué!58 FR/BE Insérez les piles/piles rechargeables en respectant la polarité (+) et (–) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit. Avant l'insertion, nettoyez les contacts des piles/piles rechargeables et ceux dans le compartiment des piles avec un chiffon sec et non pelucheux! Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées du produit. Avant l'utilisation Utilisez le produit seulement en ayant les mains sèches. Enlevez toutes les pièces de l'emballage. Insertion/remplacement des piles Éteindre le produit: Faites glisser le taquet coulissant [3] vers le bas, sur la position «0». Placez le cache de protection[9] sur le rouleau[1]/[8]. Tenez bien le boîtier [5]. Faites glisser le couvercle du compartiment des piles [6] hors du boîtier. Retirez les piles usagées, le cas échéant. Insérez 2piles neuves (type AA, LR6) dans le compartiment des piles []. Faites attention ici à la bonne polarité. Celle-ci est marquée à l'avant du compartiment des piles []. Remettez le couvercle du compartiment des piles [6] sur le boîtier [5].59 FR/BE Fonctionnement Allumer le produit: Appuyez sur le bouton de sécurité [4]. Simultanément, faites glisser le taquet coulissant [3] vers le haut jusqu'au niveau de vitesse souhaité. Remarque: Au début, nous recommandons d’utiliser la vitesse «I». Si les résultats sont satisfaisants et que vous vous êtes familiarisé avec l’utilisation du produit, vous pouvez passer à la vitesse «II». Appliquez le rouleau [1]/[8] lentement et avec précaution, en exerçant une légère pression sur les callosités à enlever. Éteindre le produit: Faites glisser le taquet coulissant [3] vers le bas, sur la position «0». Remarque: Pour éviter toute blessure, le rouleau[1]/[8] s'arrête si une trop grande pression est appliquée sur la callosité. Utilisation de différents embouts Choisissez les embouts avec soin. Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures. 2rouleaux [1]/[8] sont inclus dans le contenu de l'emballage avec leurs porte-rouleau [2]. Rouleau à gros grains (argent) [8] Pour enlever les couches épaisses de callosité. Rouleau à grains fins (rose) [1] Pour enlever, mais aussi pour lisser les callosités. Cet embout est particulièrement adapté au lissage après l'utilisation du rouleau à gros grains (argent) [8].60 FR/BE Changement d’embout (ill.B) Remarque: Afin d’éviter des blessures, utilisez uniquement le rouleau fourni avec le produit ou commandé en ligne. Information pour commander: Voir le chapitre «Commander des accessoires». Remarque: Éteignez le produit avant de changer l'embout. Faites glisser le taquet coulissant [3] vers le bas, sur la position «0». Changement du rouleau [1]/[8] inséré: Appuyez sur le bouton de déverrouillage du porte-rouleau [7]. En même temps, prenez le porte-rouleau [2] avec le rouleau inséré [1]/[8] du boîtier [5]. Appuyez et maintenez à nouveau le bouton de déverrouillage du porte-rouleau [7]. Placez en même temps l'autre porte- rouleau[2] avec le rouleau [8]/[1] adéquat sur le produit, afin que la roue dentée du porte-rouleau [2] et le produit soient positionnés l'un sur l'autre. Assurez-vous que toutes les pièces soient correctement mises en place avant de relâcher le bouton de déverrouillage du porte- rouleau [7]. Soins de la peau après l'utilisation Appliquez un lait, une huile ou une crème pour le corps sur la peau. N'appliquez pas de substances (par ex. déodorant) susceptibles d'irriter la peau de la zone traitée.61 FR/BE Nettoyage et entretien Porte-rouleau [2] et rouleau [1]/[8]: Remarque: Nettoyez le porte-rouleau [2] et le rouleau [1]/ [8] après chaque utilisation. Assurez-vous que la surface du rouleau [1]/[8] ne soit pas endommagé. Pour cette opération de vérification, tournez le rouleau et vérifiez soigneusement sa surface. Remarque: Éteignez le produit avant de le nettoyer et d’effectuer l’entretien. Éteignez le produit en déplaçant l'interrupteur à taquet coulissant[3] vers le bas en position «0». Placez le cache de protection[9] sur le rouleau[1]/[8]. Tenez bien le boîtier [5]. Faites glisser le couvercle du compartiment des piles[6] hors du boîtier. Retirez les piles. Nettoyez le porte-rouleau [2] et le rouleau [1]/[8] après chaque utilisation avec le pinceau de nettoyage []. Placez le cache de protection [9] sur le porte-rouleau [2]. Si nécessaire, essuyez les autres pièces avec un chiffon humide. Remplacement du rouleau m AVERTISSEMENT! N'utilisez pas le produit si les surfaces du rouleau [1]/[8] sont endommagées. Remarque: Des rouleaux de remplacement peuvent être commandés (voir «Commander des accessoires»). Quand faut-il remplacer le rouleau? Si vous pouvez voir des signes de dommages. Si vous avez besoin de plus de temps pour le même résultat. En fonction de l’intensité de l’utilisation (généralement après 1an).62 FR/BE Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.63 FR/BE Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Commander des accessoires Des lots de rouleaux supplémentaires [1]/[8] pour la RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉ SHE 3 E3 peuvent être commandés. Commande en ligne www.optimex-shop.com64 FR/BE Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.65 FR/BE Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.66 FR/BE Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.67 FR/BE Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 385389_2107) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.68 FR/BE Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be69 FR/BE Déclaration UE de conformité70 NL/BE Overzicht gebruikte pictogrammen ... Pagina 71 Inleiding ................................... Pagina 71 Beoogd gebruik ............................. Pagina 72 Levering .................................... Pagina 72 Onderdelenbeschrijving ....................... Pagina 72 Technische gegevens .......................... Pagina 73 Veiligheidsaanwijzingen ................ Pagina 73 Veiligheidsaanwijzingen voor batterijen/ accu's. . . . . Pagina 78 Vóór het gebruik ......................... Pagina 81 Batterijen plaatsen/vervangen .................. Pagina 81 Bediening ................................. Pagina 82 Verschillende opzetstukken gebruiken ............. Pagina 82 Huidverzorging na gebruik ............. Pagina 83 Schoonmaken en onderhoud ........... Pagina 84 Roller vervangen ......................... Pagina 84 Afvoer ..................................... Pagina 85 Accessoires bestellen .................... Pagina 86 Garantie ................................... Pagina 87 Afwikkeling in geval van garantie ................ Pagina 88 Service ..................................... Pagina 89 EU-verklaring van overeenstemming .. Pagina 9071 NL/BE Overzicht gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Batterijen meegeleverd Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen. ELEKTRISCHE EELTVERWIJDERAAR Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.72 NL/BE Beoogd gebruik Dit product is uitsluitend bestemd voor het verwijderen van eelt van voeten, handen en ellebogen. Dit product mag niet worden gebruikt voor hoofd, slagaders of andere lichaamsdelen waarin zich veel bloedvaten bevinden. Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Gebruik voor commerciële of andere doeleinden is niet toegestaan. Fabrikant, leverancier en tussenhandelaar aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade door onjuist gebruik. Levering 1 Eeltverwijderaar 2 Opzetstukken: Fijne roller (roze), Grove roller (zilver) 1 Beschermende afdekking 2 Batterijen, type AA (LR6) 1 Schoonmaakkwastje 1 Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen Onderdelenbeschrijving [1] Fijne roller (roze) [2] Rollerhouder [3] Schuifschakelaar [4] Veiligheidstoets [5] Behuizing [6] Batterijvakdeksel [7] Ontgrendelingsknop van de rollerhouder [8] Grove roller (zilver) [9] Beschermende afdekking [] Schoonmaakkwastje [] Batterijvak73 NL/BE Technische gegevens Batterij: 2 x 1,5V Batterij, type AA (LR6) Nominale stroom: 1A Geluidsdrukniveau: < 70dB(A); K = 3dB Modelnummer: HG09093A – Zilver HG09093B – Roze Veiligheidsaanwijzingen BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN EN
Notice Facile