ATIKA ALE 300 N - Déshumidificateur

ALE 300 N - Déshumidificateur ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALE 300 N ATIKA au format PDF.

📄 152 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA ALE 300 N - page 24
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Déshumidificateur à condensation
Marque ATIKA
Modèle ALE 300 N
Alimentation électrique 230 V~ / 50 Hz
Consommation nominale 570 W
Consommation maximale 710 W
Débit d'air 350 m³/h
Rendement de déshumidification 30 L/24h (à 30°C / 80% HR)
Plage de température de fonctionnement 5 °C à 32 °C
Plage d'humidité relative 30 % à 90 % HR
Capacité du réservoir d'eau 5,0 L
Agent frigorifique R290 (0,145 kg)
Classe de protection IP X0
Niveau sonore < 70 dB(A)
Poids 27,5 kg
Superficie de la pièce (max) 30 à 50 m²
Superficie minimale de la pièce 7 m²
Volume de la pièce recommandé 75 à 125 m³ (hauteur 2,5 m)
Fonctions principales Déshumidification continue, arrêt auto réservoir plein, dégivrage automatique, compteur d'heures, affichage LED
Entretien et nettoyage Filtre à air lavable à l'eau savonneuse (40°C max) ; nettoyer l'extérieur avec un chiffon humide
Sécurité Fluide frigorigène inflammable R290 ; ne pas placer près de sources de chaleur ; utiliser dans une pièce d'au moins 7 m² ; arrêt auto en cas de réservoir plein
Pièces détachées et réparabilité Liste de pièces de rechange disponible dans la notice ; faire appel au SAV pour les réparations
Informations générales Notice originale en français ; déclaration de conformité CE ; garantie constructeur

FOIRE AUX QUESTIONS - ALE 300 N ATIKA

Quelle est la consommation électrique du déshumidificateur ALE 300 N ?
La consommation nominale est de 570 W et peut atteindre 710 W en fonctionnement maximal.
Comment régler l'humidité souhaitée ?
Utilisez les touches + et - sur le panneau de commande pour régler l'humidité entre 30 % et 90 %. Pour un fonctionnement continu, réglez en dessous de 30 % (affichage 'CO').
Que faire si l'appareil affiche le code d'erreur E4 ?
Le code E4 indique que le réservoir d'eau est plein. Videz-le, remettez-le en place correctement et l'erreur disparaîtra.
Puis utiliser le déshumidificateur dans une petite pièce ?
Oui, mais la surface minimale de la pièce doit être d'au moins 7 m² pour des raisons de sécurité liées au fluide frigorigène R290.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le filtre, nettoyez-le à l'eau savonneuse tiède (max 40°C) ou avec un aspirateur. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Pourquoi l'appareil ne produit-il pas ou peu de condensation ?
Vérifiez que la température ambiante est entre 5 °C et 32 °C et que l'humidité relative est supérieure à 30 %. Assurez-vous que l'humidité réglée est inférieure à l'humidité ambiante.
Comment utiliser le déshumidificateur en continu sans vidanger le réservoir ?
Branchez un tuyau (fourni) sur le manchon d'évacuation situé à l'arrière et dirigez-le vers un drain ou un récipient plus grand. Assurez-vous que le tuyau n'est pas plié.
Que faire après avoir transporté l'appareil couché ?
Placez l'appareil en position verticale pendant au moins une heure avant de le mettre en marche pour permettre au fluide frigorigène de se stabiliser.
Quel type de fluide frigorigène est utilisé ?
Le déshumidificateur utilise le fluide frigorigène R290 (propane), écologique mais inflammable. Ne pas utiliser près de flammes nues ou de sources de chaleur.
Comment interpréter les symboles sur l'écran ?
Le symbole indique que la déshumidification est active (continu). S'il clignote, le compresseur est arrêté. Le symbole indique un dégivrage en cours. Le symbole (avec E4) indique un réservoir plein.

Questions des utilisateurs sur ALE 300 N ATIKA

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Où se situent les grilles d'entrée et de sortie d'air sur le déshumidificateur ATIKA ALE 300 N pour un placement optimal ?
FAQ fréquente - 30/04/2026
Réponse Notice-Facile

Le déshumidificateur ATIKA ALE 300 N fonctionne selon le principe de la condensation : l'air ambiant humide est aspiré à travers une grille d'entrée équipée d'un filtre à air, passe sur l'élément réfrigérant où l'humidité se condense, puis l'air séché et légèrement réchauffé (environ 2 à 5 °C au-dessus de la température ambiante) est rejeté par une grille de sortie. Pour identifier précisément ces grilles, consultez votre manuel d'utilisation ou recherchez les ouvertures latérales ou frontales du boîtier, généralement marquées par le sens du flux d'air.

Pour un placement optimal du déshumidificateur ATIKA ALE 300 N, installez-le de préférence au milieu de la pièce afin d'assurer une bonne circulation d'air dans l'ensemble du local. Si cela n'est pas possible, positionnez l'appareil de façon à garantir que l'aspiration et le soufflage d'air se font sans obstacle. Maintenez une distance minimale de 10 cm par rapport aux murs et aux meubles, en particulier devant la grille d'entrée et derrière la grille de sortie.

Respectez ces conditions d'installation pour optimiser le fonctionnement : placez l'appareil sur un plan horizontal pour permettre l'écoulement de l'eau sans obstacles, ne l'installez pas à proximité d'une source de chaleur (radiateur, foyer, etc.), et fermerez les portes et fenêtres de la pièce pendant l'utilisation pour éviter les infiltrations d'air humide de l'extérieur.

Évitez les emplacements inadaptés : ne placez pas le déshumidificateur directement contre un mur ou un meuble qui bloquerait le flux d'air, et tenez-le éloigné des sources de combustion. N'obstruez jamais les ouvertures d'entrée et de sortie d'air avec des objets, des tissus ou toute autre entrave, car cela compromettrait sérieusement l'efficacité de déshumidification.

Après le montage ou le transport de votre ATIKA ALE 300 N, laissez l'appareil en position verticale pendant au moins une heure avant de le mettre en service. Cette pause permet au liquide de refroidissement de se redéposer correctement dans le circuit. Respectez également la plage de fonctionnement : ne l'utilisez qu'à une température ambiante comprise entre 5 °C et 32 °C.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Déshumidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALE 300 N - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALE 300 N de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI ALE 300 N ATIKA

Déshumidificateur d'air

Notice originale

ATIKA ALE 300 N - Déshumidificateur d'air - 1

Page 23

Въздушен дехидратор

Ne pas mettre en service l'appareil avant d'avoir lu la notice d'instructions.

Impérativement respecter les consignes de cette

notice. Monter l'appareil selon la description.

Conserver la notice d'instructions pour une future utilisation.

ATIKA ALE 300 N - Въздушен дехидратор - 1

Ne jamais évacuer les appareils électriques avec les ordures ménagères. Recycler les appareils, accessoires et emballages de façon compatible avec l'environnement.

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

Assurez-vous de ne pas endommager le circuit du fluide frigorigène des appareils électriques inutilisables jusqu'à leur transport au point de collecte et déchetterie. Ceci afin d'éviter que le fluide frigorigène s'échappe de manière incontrôlée.

Sommaire

Déclaration de conformité CE 24
Etendue de la fourniture 24
Symboles figurant sur l'appareil 25
Symboles figurant dans la notice d'instructions 25
Utilisation conforme 25
Risque résiduel 25
Fluide frigorigène 25
Consignes de sécurité 25
■ Sécurité électrique 26
Principe de fonctionnement 26
Assemblage27
Installation du déshumidificateur d'air 28
■ Installation28
■ Connexion au secteur 28
■ Fusible du secteur 28
Mise en service 28
■ Avant la mise en service 28
■ Panneau de commande 28
■ Mise en serveice de l'appareil29
■ Arrêt de l'appareil29
■ Réglage de la valeur de l'humidité de l'air29
■ Dégivrage automatique29
■ Compteur des heures de service29
Evacuation d'eau29
■ Démontage du réservoir collecteur d'eau29
■ Service en continu ou service prolongé29
Transport30
Nettoyage et entretien30
■ Nettoyage du filtre à air30
■ Démontage du filtre30
■ Insertion du filtre30
■ Nettoyage de l'appareil30
■ Entretien31
Stockage31
Défauts fonctionnels possibles31
■ Indication des défauts 32
Caractéristiques techniques32
Schéma électrique33
Circuit frigorifique33
Pièces de rechange34
Garantie34

Déclaration de conformité CE

N° (S-No.): 14761

selon la Directive 2014/35/UE

Par la présente, nous

Altrad Lescha Atika GmbH

Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Luftentfeuchter (Déshumidificateur d'air) type /modèle ALE 300 N

Numéro de série: 000001-020000

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes : 2014/30/UE et 2011/65/CE

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019; EN 60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006+A2:2009+A13:2012; EN 62233:2008; EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013

Conservation de la documentation technique :

Altrad Lescha Atika GmbH – Technique Bureau – Josef Drexler Str. 8 – 89331 Burgau - Germany

ATIKA ALE 300 N - Conservation de la documentation technique : - 1

text_image i. A. J i. A. G. Koppenstein, Direction du bureau d'études

Après le déballage, vérifier

▶ le caractère complet de la fourniture
les éventuels dommages dus au transport.

Notifier les éventuelles réclamations immédiatement au concessionnaire ou au constructeur. Toute réclamation ultérieure sera rejetée.

  • unité de l'appareil pré- montée
    • 1 poignée de déplacement
  • 2 roues
  • pied droit / gauche
  • tuyau
    • 1 sachet de visserie
    • 1 notice d'instructions
    • Déclaration de garantie

Symboles figurant sur l'appareil

ATIKA ALE 300 N - Symboles figurant sur l'appareil - 1

Avant la mise en service, lire et respecter la notice d'instructions et les consignes de sécurité.

ATIKA ALE 300 N - Symboles figurant sur l'appareil - 2

Avant de procéder à une intervention de réparation, d'entretien ou de nettoyage, arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant.

ATIKA ALE 300 N - Symboles figurant sur l'appareil - 3

Ne pas faire basculer l'appareil ni le transporter en position couchée.

ATIKA ALE 300 N - Symboles figurant sur l'appareil - 4

Avertissement !

Le déshumidificateur d'air est rempli avec le fluide frigorigène inflammable R290.

Risque de blessures ou de dommages matériels en cas de manipulation inappropriée de l'appareil.

Symboles figurant dans la notice d'instructions

ATIKA ALE 300 N - Symboles figurant dans la notice d'instructions - 1

Danger imminent ou situation dangereuse Le non-respect de ces consignes peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.

ATIKA ALE 300 N - Symboles figurant dans la notice d'instructions - 2

Consignes d'utilisation conforme importantes Le non-respect de ces consignes peut entraîner des défauts fonctionnels.

ATIKA ALE 300 N - Symboles figurant dans la notice d'instructions - 3

Consignes d'utilisation Ces consignes vous aident à utiliser l'appareil de façon optimale.

ATIKA ALE 300 N - Symboles figurant dans la notice d'instructions - 4

Montage, utilisation et entretien Ce chapitre détaille les travaux et interventions à effectuer.

Utilisation conforme

Le déshumidificateur d'air est exclusivement destiné à l'utilisation domestique, pour sécher des murs humides ayant subi des dégâts d'eau et pour réduire l'humidité de l'air dans des locaux fermés.

L'utilisation conforme comprend également le maintien des conditions de service, d'entretien et de maintenance spécifiées par le constructeur et le respect des consignes de sécurité de cette notice d'instructions.

Les dispositions de prévention des accidents applicables au service de l'appareil ainsi que toute autre réglementation de médecine de travail et de sécurité reconnue doivent être respectées.

Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages y résultant. L'utilisateur supporte l'intégralité des risques dans ces cas.

Toute modification du déshumidificateur d'air non-autorisée entraîne l'exclusion de la responsabilité du constructeur pour les dommages de toute nature y résultant.

Risques résiduels

⚠️ Même en cas d'utilisation conforme de l'appareil et malgré le respect de l'intégralité des dispositions de sécurité, des risques résiduels peuvent persister pour des raisons de construction et de destination d'utilisation.

Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « Consignes de sécurité » et « L'utilisation conforme » indiquées dans la notice d'instructions.

Prendre des précautions et des égards afin de diminuer le risque de blessures corporelles et de dommages matériels.

  • Risque d'électrocution en cas d'utilisation de conducteurs électriques non conformes.
  • Risque de contact avec des composants sous tension en cas d'ouverture de modules électriques

D'autres risques résiduels manifestes n'existent pas en cas de respect des précautions de sécurité.

Fluide frigorigène

  • Le déshumidificateur d'air est rempli avec du fluide frigorigène écologique R290.
  • Ce fluide frigorigène appartient à la classe A3 (selon ISO 817) : faible toxicité (A) et hautement inflammable (3).
  • Ce fluide frigorigène est sans odeur.
  • Le fluide frigorigène qui s'est échappé inopinément peut toutefois exploser si les circonstances sont très défavorables et qu'une certaine concentration d'air est atteinte ce qui est très peu probable en cas d'utilisation conforme.
  • Le déshumidificateur d'air ne doit pas être posé à proximité de sources de combustion comme des flammes nues, des brûleurs à gaz ou des chauffages électriques avec spirales incandescentes allumés.

Consignes de sécurité

Avant la mise en service de l'appareil, lire et respecter les consignes suivantes et les dispositions de prévention des accidents des associations professionnelles ainsi que les dispositions de sécurité applicables dans le pays d'utilisation de l'appareil afin de protéger vous et des tiers de toute éventuelle blessure.

i Communiquer les consignes de sécurité à l'ensemble des personnes qui travaillent avec l'appareil.
i Conserver les consignes de sécurité.

- Avant d'utiliser l'appareil, se familiariser avec celui-ci à l'aide de la notice d'instructions.

- N'utiliser l'appareil qu'en conformité avec la destination d'utilisation pour laquelle il a été conçu (voir Utilisation conforme).

- Ne mettre en service l'appareil qu'avec la tension de service indiquée.

  • L'utilisateur est responsable envers les tiers se trouvant dans la zone d'installation et de fonctionnement de l'appareil.
  • L'utilisation de l'appareil est interdite pour les enfants et adolescents de moins de 16 ans. Ces personnes ne sont pas conscientes des risques liés à l'utilisation de cet appareil.

■ Eloigner les enfants de l'appareil.

- N'utiliser l'appareil que lorsque les dispositifs de protection sont complets et montés correctement. Ne jamais effectuer des modifications sur l'appareil qui risquent de compromettre la sécurité.

- Ne pas mettre l'appareil en service en cas de présence de défauts fonctionnels ou lorsqu'une chute de l'appareil a endommagé le câble ou la fiche électrique ou un autre composant.

- Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par un personnel spécialement formé. L'utilisateur de l'appareil peut subir de graves atteintes à la santé suite à des réparations non conformes.

- Arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant lorsque vous ne l'utilisez pas, que vous le transportez ou que vous le nettoyez.

- En cas de défauts, arrêter l'appareil, retirer la fiche de la prise de courant et informer le S.A.V.

- Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide.

■ Ne pas poser des objets sur l'appareil.

- Eloigner les corps étrangers des ouvertures d'entrée et de sortie d'air.

- Avant de transporter l'appareil, vider le réservoir d'eau afin d'éviter les déversements.

- Ne pas faire basculer l'appareil, l'eau qui s'écoule pouvant endommager le déshumidificateur d'air.

- Ne jamais déverser ou pulvériser de l'eau sur l'appareil.

ATIKA ALE 300 N - Consignes de sécurité - 1

Sécurité électrique

  • Utiliser des rallonges conformes CEI 60245 (H 07 RN-F) d'une section de conducteur d'au minimum
  • 1,5 mm² pour les longueurs de câble jusqu'à 25 m
  • 2,5 mm² pour les longueurs de câble supérieures à 25 m

- Les câbles de connexion longs à faible section produisent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximum, ce qui compromet la fonctionnalité de l'appareil.

- Les fiches et prises des câbles de connexion doivent être en caoutchouc, PVC souple ou un autre matériau plastique souple à résistance mécanique égale, ou revêtus de cette matière.

- Pour la pose des câbles de connexion, veiller à ne pas les plier ou écraser et à ne pas mouiller la connexion.

- En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le câble complètement.

- N'utiliser pas le câble pour des fins non conformes. Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Ne pas tirer sur le câble pour retirer la fiche de la prise de courant.

- Contrôler le câble régulièrement et le remplacer en cas d'endommagement.

- Ne pas utiliser des câbles de connexion défectueux.

- Ne pas utiliser des connexions électriques provisoires.

  • Ne jamais ponter ou mettre hors service les dispositifs de protection.
  • Connecter l'appareil via un déclencheur à courant différentiel.

ATIKA ALE 300 N - Sécurité électrique - 1

La connexion électrique et/ou les réparations sur les composants électriques de la machine doivent être effectuées par un électricien agréé ou par un atelier S.A.V. Respecter les réglementations locales, notamment celles concernant les mesures de protection.

ATIKA ALE 300 N - Sécurité électrique - 2

Les réparations sur les autres composants de l'appareil doivent être effectuées par le constructeur ou par un atelier S.A.V.

ATIKA ALE 300 N - Sécurité électrique - 3

N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. L'utilisation d'autres pièces de rechange peut provoquer des risques pour l'utilisateur. Le constructeur décline toute responsabilité y résultant.

Principe de fonctionnement

Le déshumidificateur d'air fonctionne selon le principe de la condensation.

L'air ambiant est aspiré à travers un filtre et un élément réfrigérant où la vapeur d'eau contenue dans l'air condense et forme des gouttes d'eau. Les gouttes d'eau s'écoulent ensuite vers un bac collecteur d'eaux de condensation et de là, vers le réservoir d'eau, tandis que l'air séché et refroidi passe par le condensateur de l'appareil où il est réchauffé et recyclé dans le local. La température de l'air soufflé se situe à env. 2-5 °C au dessus de la température ambiante du local. Cette augmentation de chaleur est produite par l'alimentation du compresseur en énergie ainsi que par la chaleur dégagée lors de la condensation de la vapeur d'eau.

La circulation constante de l'air ambiant du local à travers l'appareil diminue l'humidité relative de l'air et sèche ainsi le local en douceur.

ATIKA ALE 300 N - Principe de fonctionnement - 1

Les vapeurs d'eau contenues dans l'air circulent aisément et sans obstacle dans l'air. C'est pourquoi il est important de « sceller » le local aussi bien que possible, c.-à-d., les portes et fenêtres doivent être fermées, et les entrées/sorties dans le local doivent être limitées. Dans le cas contraire, l'effet de séchage de l'appareil est réduit sensiblement.

Assemblage

Montage bâti / poignée de transport

  1. Poser le déshumidificateur
  2. Retirer la poignée de transport (1). Dévisser pour cela les vis à six pans M6x40.

ATIKA ALE 300 N - Montage bâti / poignée de transport - 1

text_image A 1 M6x40
  1. Tourner la poignée de transport (1). Visser la poignée de chaque côté avec 2 vis à six pans M6x40 et des rondelles A6,4 sur le boîtier.

i Ne pas serrer les vis trop fermement.

ATIKA ALE 300 N - Montage bâti / poignée de transport - 2

text_image B 1 2x M6 x 40 2x A6,4
  1. Insérer les pièces de liaison (4) dans les pieds de support (2/3). Placer les pieds de support dans la poignée de support et les visser à l'aide des 6 vis à six pans M 6x40 et des rondelles A 6,4 sur le boîtier. ① Serrer toutes les vis.

ATIKA ALE 300 N - Montage bâti / poignée de transport - 3

text_image C 3 2 2 4 2 3x M6 x 40 3x A6,4

Montage des roulettes de déplacement

  1. Monter l'axe (5) au moyen des deux vis à six pans (M 6 x 30) et mettre la goupille en place.

ATIKA ALE 300 N - Montage des roulettes de déplacement - 1

text_image D 5 2x 2x M6 x 30

2 Sécuriser la goupille afin qu'elle ne tombe pas en repliant les extrémités de la goupille à l'aide d'une pince et glisser les rondelles (∅ 15,5) sur l'axe.

ATIKA ALE 300 N - Montage des roulettes de déplacement - 2

text_image E 2x Ø 15,5
  1. Glisser les roulettes (6) et les rondelles sur l'axe. Bloquer les roulettes à l'aide des goupilles de sécurité (7).

ATIKA ALE 300 N - Montage des roulettes de déplacement - 3

text_image F 6 2x Ø 15,5 7 2x

⚠️ Après le montage, l'appareil doit rester pendant au moins une heure en position verticale avant d'être mis en marche. De cette façon, le liquide de refroidissement contenu dans l'appareil peut à nouveau se déposer.

Installation du déshumidificateur d'air

Installation

Dans la mesure du possible, le déshumidificateur d'air doit être installé au milieu du local afin d'obtenir une bonne circulation d'air dans l'intégralité du local.

Lorsque ceci n'est pas possible, le déshumidificateur d'air doit être installé de façon à garantir l'aspiration et le soufflage de l'air sans obstacle.

La distance minimum vers les murs doit être 10 cm.

Installer le déshumidificateur

sur un plan horizontal afin de permettre à l'eau de s'écouler sans obstacles.

⇒ ne pas l'installer en proximité d'une source de chaleur (par ex. d'un radiateur).

① Veiller à fermer les fenêtres et portes dans le local à déshumidifier.

⚠ Le déshumidificateur d'air ne doit pas être posé à proximité de sources de combustion comme des flammes nues, des brûleurs à gaz ou des chauffages électriques avec spirales incandescentes allumés.

⚠️ L'appareil doit être posé, utilisé et stocké dans une pièce ayant une surface supérieure à « A _min ». (« min A : voir « Caractéristiques techniques → Superficie du local min. »).

Connexion au secteur

Comparer la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, par ex. 230 V / 50 Hz à la tension du secteur et connecter le déshumidificateur d'air à une prise de courant correspondante régulière.

Utiliser une prise de courant: Tension du secteur 230 V avec déclencheur à courant différentiel (déclencheur FI 30 mA).

Fusible du secteur

10 A

Mise en service

Avant la mise en service

Avez-vous transporté le déshumidificateur d'air en position couchée ou inclinée de plus de 45° ?

i Poser l'appareil en position verticale pendant une heure au minimum avant la mise en service.

i Consignes

  1. Le déshumidificateur d'air ne fonctionne pas lorsque la valeur d'humidité paramétrée est plus élevée que celle de l'air ambiant.

  2. N'utiliser le déshumidificateur d'air qu'à des températures ambiantes de 5 °C à 32 °C. En dehors de cette plage de températures, le déshumidificateur d'air ne fonctionne pas.

  3. Ne pas utiliser le déshumidificateur d'air dans un environnement à forte teneur en poussières ou en chlore.

  4. Pendant la déshumidification, le moteur du ventilateur et du compresseur doivent fonctionner pendant au minimum 3 min. après le démarrage du compresseur. Afin d'éviter d'endommager le compresseur, attendre 3 minutes avant de redémarrer l'appareil lorsque celui-ci s'est arrêté automatiquement.

  5. Lorsque la température ambiante est inférieure à 10 °C et que l'humidité relative de l'air ambiant est relativement faible, il n'est pas nécessaire d'utiliser le déshumidificateur d'air.

  6. Le rendement de déshumidification d'air de l'appareil dépend des caractéristiques du local, de la température et de l'humidité relative de l'air ambiantes.

  7. Vider le réservoir d'eau lorsqu'il est plein. Réinsérer ensuite le réservoir vide avant de remettre l'appareil en service.

  8. Ne transporter l'appareil qu'en position debout.

  9. Lorsque l'appareil ne fonctionne pas ou que le fonctionnement s'arrête pour une raison inconnue, voir ➔ « Défauts possibles ».

  10. Lorsque le déshumidificateur d'air est en service, le compresseur produit des rejets thermiques et la température ambiante augmente légèrement. Ce phénomène est tout à fait normal.

Panneau de commande

ATIKA ALE 300 N - Panneau de commande - 1

text_image G 9 8 7 6 69% RH 00002:38 ON/OFF 1 2 3 4 5

1 → Touche « ON/OFF » - « MARCHE/ARRET »
2 → Affichage « Humidité relative de l'air en % » ou des défauts
3 → Touche « Augmenter l'humidité de l'air »
4 → Affichage « Compteur d'heures de service »
5 → Touche « Diminuer l'humidité de l'air »
6 → Symbole « Dégivrage »
7 → Symbole « Ventilateur en service »
8 → Symbole « Bac collecteur d'eau plein »
9 → Symbole « Service de déshumidification »

Affichage en continu = L'appareil déshumidifie (compresseur et ventilateur en service)

Affichage clignotant = L'appareil ne déshumidifie pas (compresseur arrêté - ventilateur en service)

Affichage des défauts

Lorsque l'affichage 2 « Humidité relative de l'air » indique les défauts E3 – E4 – E5 → voir « Défauts possibles ».

Mise en service de l'appareil

Lorsque vous enfichez le câble dans la prise de courant, l'appareil émet un signal sonore.

En cas d'absence du signal sonore, un défaut est présent.

Vérifiez le câble, la prise de courant et le fusible.

Actionner la touche ON/OFAfin de mettre le déshumidificateur d'air en service.

L'affichage 2 « Valeur de l'humidité relative de l'air » indique l'humidité de l'air réglée à l'usine de 60 %. Après 5 sec., l'affichage indique l'humidité de l'air actuelle.

L'affichage « Valeur de l'humidité de l'air » affiche l'humidité dans une fourchette entre 30 % et 90 %.

Arrêt de l'appareil

Actionner la touche ON/OFF de nouveau afin d'arrêter le déshumidificateur d'air.

Réglage de la valeur de l'humidité de l'air

Actionner les touches ⚠ Augmenter la valeur de l'humidité de l'air » ou ⬇ « Diminuer la valeur de l'humidité de l'air » afin de régler l'humidité de l'air.

Lorsque la valeur de l'humidité de l'air paramétrée est inférieure à 30 %, l'appareil déshumidifie en continu et l'affichage indique « CO ».

Conseil : Une humidité relative de l'air de 50 – 60 % est généralement suffisante pour créer un climat ambiant agréable et éviter la formation d'eaux de condensation sur les composants et équipements du local.

i Lorsque la valeur d'humidité souhaitée est inférieure à l'humidité de l'air réelle de 3 %, le déshumidificateur d'air (compresseur) se met en service automatiquement. Affichage du symbole ◆ « Service de déshumidification » en continu sur l'écran.

Lorsque la valeur d'humidité réglée est supérieure à l'humidité de l'air réelle de 3 %, le déshumidificateur d'air (compresseur) se met en service automatiquement. Le symbole ♠ « Service de déshumidification » clignote.

Système de dégivrage automatique

Lorsque la température ambiante est inférieure à 20 °C, on peut observer non seulement la formation d'eaux de condensation, mais également de glace sur la surface froide de l'évaporateur. Cette glace obstrue l'échangeur thermique entravant ainsi le débit d'air. Le dispositif de dégivrage automatique intégré dégivre l'évaporateur. Cette fonction permet le fonctionnement de la déshumidification jusqu'à une température de +5 °C.

Pendant le dégivrage, l'écran affiche le symbole ..., le compresseur continue à fonctionner mais le ventilateur s'arrête automatiquement.

Une fois le dégivrage terminé, le déshumidificateur d'air active le service de déshumidification de nouveau et le symbole s'éteint.

Compteur des heures de service

Le déshumidificateur d'air est équipé d'un compteur d'heures de service.

ATIKA ALE 300 N - Compteur des heures de service - 1

Lorsque le déshumidificateur d'air est mis en service, l'écran affiche le nombre d'heures pendant lesquelles l'appareil a déjà été en service. Pendant la durée de service de l'appareil, le compteur additionne ce temps aux heures de service déjà accomplies.

ATIKA ALE 300 N - Compteur des heures de service - 2

Evacuation d'eau

Le réservoir collecteur d'eau du déshumidificateur d'air est équipé d'un flotteur qui arrête l'appareil automatiquement lorsque le réservoir est plein.

i Après 45 sec., le compresseur et le ventilateur s'arrêtent et l'appareil émet un signal sonore. L'écran affiche le symbole 📄 et l'erreur E4.

Lorsque le réservoir collecteur d'eau n'est pas vidé immédiatement, l'appareil émet un signal sonore toutes les 5 minutes.

Démontage du réservoir collecteur d'eau

  1. Arrêter l'appareil.
  2. Ouvrir la porte de l'armoire.
  3. Retirer le réservoir (8) et le vider immédiatement.

ATIKA ALE 300 N - Démontage du réservoir collecteur d'eau - 1

  1. Réinsérer le réservoir. Veiller à mettre le réservoir dans la position correcte.

i Veiller à placer le réservoir dans la position correcte et à remettre le tuyau (a) dans l'ouverture du réservoir.

  1. Fermer le clapet du boîtier.

  2. Remettre le déshumidificateur d'air en service. Le symbole 📋 et le défaut E4 ne s'affichent plus.

Lorsque le symbole et le défaut s'affichent toujours: Retirer le réservoir et le réinsérer de nouveau.

Service en continu ou durée de service prolongé

En cas d'humidité d'air élevée, il est recommandé de faire fonctionner le déshumidificateur d'air en continu. Pendant le service en continu, il n'est pas nécessaire de vider le réservoir collecteur régulièrement.

Démarche:

  1. Ouvrir la porte du boîtier et retirer le capuchon (9) qui se trouve sur la porte.

ATIKA ALE 300 N - Démarche: - 1

  1. Insérer d'abord le tuyau (14) dans le manchon d'évacuation de l'eau (a) puis à travers la porte du boîtier.

ATIKA ALE 300 N - Démarche: - 2

text_image J a 14

i Veiller à ce qui suit :

→ Veiller à ce que l'eau s'écoule toujours librement.

⇒ Il est préférable d'acheminer l'eau vers une évacuation de niveau inférieur.

→ Veiller à ce que le tuyau reste dans sa position, qu'il soit posé avec une pente et qu'il ne soit pas plié ou enroulé.

Transport

ATIKA ALE 300 N - Transport - 1

Avant de déplacer l'appareil, l'arrêter et retirer la fiche de la prise de courant.

Toujours transporter le déshumidificateur d'air en position debout afin de ne pas endommager le compresseur.

Conseil:

Lorsque vous avez transporté déshumidificateur d'air en position couchée ou trop inclinée, le déposer en position debout pendant une heure au minimum avant de le remettre en service.

Nettoyage et entretien

ATIKA ALE 300 N - Nettoyage et entretien - 1

Avant chaque nettoyage, arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant.

Les interventions d'entretien et de nettoyage non décrites dans ce chapitre doivent être effectuées par le S.A.V.

Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine. L'utilisation de toute autre pièce peut provoquer des dégâts imprévisibles et des blessures.

Nettoyage Filtre à air

Les contaminations du filtre à air

→ diminuent le rendement du déshumidificateur d'air
→ provoquent des contaminations de l'intérieur de l'appareil

i Nettoyer le filtre régulièrement en fonction des conditions de service.

Démontage du filtre

  1. Ouvrir la porte de l'armoire.
  2. Enlever le filtre (10).

ATIKA ALE 300 N - Démontage du filtre - 1

Contamination légère

Utiliser un aspirateur ou battre le filtre légèrement pour le vider.

Contamination forte

Laver le filtre avec précaution à l'eau savonneuse tiède (40 °C max.) et le laisser bien sécher ensuite. Ne pas exposer le filtre au soleil ou à d'autres sources de chaleur pour le faire sécher.

Insertion du filtre

  1. Replacer le filtre après le nettoyage dans les logements de la porte du boîtier.
  2. Fermer la porte du boîtier.

Nettoyage de l'appareil

Nettoyer l'extérieur de l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent doux (eau savonneuse). Veiller à éviter toute pénétration d'eau à l'intérieur de l'appareil.

Ne pas utiliser des détergents ou solvants pour le nettoyage, ceux-ci risquant de corroder des composants de l'appareil.

Le déshumidificateur d'air doit être contrôlé par le S.A.V. une fois par an, ou en intervalles déterminés en fonction des conditions de service, afin d'éliminer les contaminations de l'intérieur.

Entretien

Le déshumidificateur d'air est conçu pour un service sans problèmes avec un besoin de surveillance minimal.

L'ensemble des pièces en mouvement est lubrifié à vie.

Les composants internes à l'appareil ne nécessitent aucun entretien.

Stockage

Stocker les appareils non utilisés dans un lieu sec et fermé en dehors de la portée d'enfants.

Veiller à ce qui suit afin de prolonger la durée de vie du déshumidificateur d'air et de garantir un fonctionnement sans problèmes.

⇒ Nettoyer le réservoir collecteur d'eau et le sécher avec soin.
→ Nettoyer le filtre.
→ Effectuer un nettoyage profond.
⇒ Vérifier l'état correct du déshumidificateur d'air afin de garantir la fiabilité du fonctionnement du déshumidificateur d'air.
→ Couvrir le déshumidificateur d'air avec soin.

Défauts possibles

ATIKA ALE 300 N - Défauts possibles - 1
En cas d'apparition d'un défaut, arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant.

DéfautCausepossibleElimination
Le moteur ne démarre pas Absence de la tension du secteur Vérifier les fusibles
Peu de condensation, ou aucune La température et l'humidité de l'air ambiant ne se situent pas dans la fourchette de servicea) Vérifier la température ambiante (5 °C à 32 °C)b) Vérifier l'humidité de l'air ambiant (min. 30 % h.r.)c) Vérifier le réglage de la valeur de l'humidité de l'air, éventuellement la modifier

Lorsque le défaut ne peut pas être éliminé une fois l'ensemble des contrôles fonctionnels effectué, veuillez-vous adresser au constructeur ou au S.A.V.
Lorsqu'un appareil ne fonctionne pas correctement, le mettre hors service immédiatement !

Indication des défauts

Les défauts suivants peuvent être affichés sur l'indicateur 2 « Humidité relative de l'air »:

DéfautErreur
E3 Capteur d'humidité défectueux
E4 Réservoir collecteur d'eau plein
E5 Capteur du circuit frigorifique défectueux

Lorsque les messages d'erreur E3 ou E5 s'affichent, veuillez-vous adresser au constructeur ou au S.A.V. pour éliminer le défaut. En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter votre revendeur local.

Caractéristiques techniques

Type / Modèle ALE 300 N
Année de construction voir la dernière page
Débit d'air 350 m3/h
Puissance nominale 570 W
Consommation de courant nominale 2,64 A
Puissance max. 710 W
Consommation de courant max. 3,1 A
Puissance ventilateur 40 W
Alimentation électrique 230 V~ / 50 Hz
Fusible du secteur 10 A
Plage de températures 5 – 32°C
Plage d'humidité de l'air 30 – 90% d'humidité relative
Rendement de déshumidification à 30 °C / 80% h.r. 30 l / 24 h
Classe de protection IP X0
Pression de gel2,5 MPa
Pression de vapeur1,0 MPa
Agent frigorifique R 290
Quantité d'agent frigorifique0,145 kg
Volume du réservoir max.5,0 l
Affichage LED « Réservoir plein » à4,3 l
Volume du local (à une hauteur du plafond de 2,5 m)75 - 125 m3
Superficie du local A max30 - 50 m2
Superficie du local A min7 m2
Niveau de puissance sonore LWA< 70 dB (A)
Niveau sonore LPA< 70 dB (A)
Poids27,5 kg

Schéma électrique
ATIKA ALE 300 N - Indication des défauts - 1

flowchart
graph TD
    A["Capteur de décongélation"] --> B["Ventilateur"]
    C["Capteur de déshumidification"] --> B
    D["Valve à 2 orifices"] --> E["Compresseur S C"]
    F["marron 230 V~ 50 Hz"] --> G["jaune/vert marron"]
    H["bleu z"] --> I["230 V~ 50 Hz"]
    J["TEMP"] --> K["HUM"]
    L["Temp"] --> M["Valve"]
    N["N"] --> O["N"]
    P["«Réservoir plein»"] --> Q["Unité de commande"]
    R["Pompe"] --> S["Ventilateur"]
    T["«Réservoir plein »"] --> U["Parneau de commande"]

Circuit frigorifique
ATIKA ALE 300 N - Indication des défauts - 2

flowchart
graph TD
    A["Tuyau capilla"] --> B["Condensateur"]
    B --> C["Dégivrage automatique"]
    C --> D["Compresseur"]
    D --> E["Control loop"]
    E --> F["Ventilateur"]
    F --> G["Condensateur"]
    G --> H["Control loop"]
    H --> I["Compresseur"]
    I --> J["Control loop"]
    J --> K["Condensateur"]
    K --> L["Control loop"]
    L --> M["Compresseur"]
    M --> N["Control loop"]
    N --> O["Condensateur"]
    O --> P["Control loop"]
    P --> Q["Compresseur"]
    Q --> R["Control loop"]
    R --> S["Condensateur"]
    S --> T["Control loop"]
    T --> U["Compresseur"]
    U --> V["Control loop"]
    V --> W["Condensateur"]
    W --> X["Control loop"]
    X --> Y["Compresseur"]
    Y --> Z["Control loop"]
    Z --> A

Liste des pièces de rechange

Pos. n°Réf. pièceDésignationPos. n°Réf. pièceDésignation
1417718Poignée de déplacement8417726Réservoir collecteur d'eau
2417716Pied de support de droite9417722Capuchon
3417717Pied de support de gauche417723Filtre à air
4417702Pièce de liaison10417721Poignée de porte
5417724Axe de roue ∅ 15011417618Etiquette de sécurité
6417725Roulette de déplacement12417658Cache d'interrupteur (autocollant)
7417706Goupille de sécurité14Tuyau (sans illustration)

Impérativement indiquer avec chaque commande de pièce de rechange :

Le type de déshumidificateur d'air, l'année de construction et la référence de la pièce de rechange.

En cas d'absence de ces indications, une fourniture correcte n'est pas possible !

ATIKA ALE 300 N - Liste des pièces de rechange - 1

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie suivante.

ATIKA ALE 300 N - Liste des pièces de rechange - 2

F Année de construction

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : ALE 300 N

Catégorie : Déshumidificateur