Sherpa Monobloc S2 E - Pompe à chaleur OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sherpa Monobloc S2 E OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Type de produit | Pompe à chaleur monobloc |
| Marque | Olimpia Splendid |
| Modèle | Sherpa Monobloc S2 E |
| Dimensions (L x l x H) en mm | Modèles 6-10 : 350 x 355 x 285 ; Modèles 12-16 : 540 x 390 x 255 |
| Poids | Environ 80-120 kg selon modèle |
| Alimentation électrique | Monophasé 230 V ou triphasé 400 V selon modèle |
| Réfrigérant | R32, GWP = 675, charge usine 1,25 kg (6-10) ou 1,80 kg (12-16) |
| Plage de fonctionnement chauffage | Température extérieure -25 à +43 °C, eau de sortie +15 à +65 °C |
| Plage de fonctionnement refroidissement | Eau de sortie +5 à +25 °C |
| Plage de fonctionnement eau chaude sanitaire | Eau de sortie +15 à +60 °C |
| Pression d'eau maximale | 3 bars |
| Débit d'eau recommandé | 0,40 à 3,00 m³/h selon modèle |
| Vase d'expansion inclus | 5 L, pré-pression 1,5 bar |
| Volume d'eau minimum du circuit | 40 L |
| Réchauffeur de secours optionnel | Puissances disponibles : 3 kW (mono), 4,5 kW (mono/tri), 6 kW (tri), 9 kW (tri) |
| Fonctions principales | Chauffage, refroidissement, production d'eau chaude sanitaire, gestion solaire, cascade jusqu'à 6 unités |
| Entretien courant | Vérification annuelle des fuites de réfrigérant, nettoyage des filtres, purge d'air |
| Dispositifs de sécurité | Soupape de limitation de pression (3 bar), commutateur de débit, protection antigel, disjoncteur différentiel 30 mA |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles, intervention par technicien certifié uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sherpa Monobloc S2 E OLIMPIA SPLENDID
Questions des utilisateurs sur Sherpa Monobloc S2 E OLIMPIA SPLENDID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à chaleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sherpa Monobloc S2 E - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sherpa Monobloc S2 E de la marque OLIMPIA SPLENDID.
MODE D'EMPLOI Sherpa Monobloc S2 E OLIMPIA SPLENDID
1.14 t DHWHP RESTRICT
1.15 t DHWHP MAX
1.16 TIMER PUMP_D
If DHW mode is set available:
• 3.1 Accessoires fournis avec l'unité....06
• 3.2 Accessoires disponibles auprès du fournisseur....06
4 AVANT L'INSTALLATION 07
5 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE RÉFRIGÉRANT ....07
6 SITE D'INSTALLATION 08
• 6.1 Sélection d'un emplacement dans les climats froids .....09
• 6.2 Sélection d'un emplacement en plein soleil....09
7 PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION....10
• 7.1 Dimensions ....10
• 7.2 Exigences d'installation....10
• 7.3 Position du trou de vidange ....11
• 7.4 Espace requis pour l'entretien ....11
• 8.1 Application 1 ....13
• 8.2 Application 2 ....15
• 8.3 Système en cascade....18
• 8.4 Exigence de volume du réservoir intermédiaire....20
9 APERÇU DE L'UNITÉ 20
• 9.1 Composants principaux ....20
• 9.2 Carte de commande .....21
• 9.3 Tuyauterie d'eau ....26
• 9.4 Remplissage de l'eau....29
• 9.5 Isolation de la tuyauterie d'eau ....30
• 9.6 Câblage sur site....30
10 DEMARRAGE ET CONFIGURATION....43
• 10.1 Démarrage initial à basse température ambiante extérieure....43
• 10.2 Contrôles avant utilisation....43
• 10.3 Diagnostic de panne à la première installation ....43
• 10.4 Manuel d'installation ....43
• 10.5 Réglages sur site ....45
11 STRUCTURE DU MENU : APERÇU....46
• 11.1 Paramètres de réglage .....48
12 VERIFICATION FINALE ET TEST DE FONCTIONNEMENT......52
• 12.1 Vérifications finales....52
• 12.2 Exécution du test de fonctionnement (manuellement)....52
13 MAINTENANCE ET ENTRETIEN....53
14 DÉPANNAGE 54
• 14.1 Conditions générales....54
• 14.2 Symptômes généraux....55
• 14.3 Codes d'erreur ....57
15 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES....59
• 15.1 Généralités....59
• 15.2 Spécifications électriques ....59
16 INFORMATIONS SUR LA MAINTENANCE....60

Veuillez retirer la plaque creuse après l'installation.

- Les images présentes dans ce manuel ne le sont qu'à titre indicatif. Veuillez vous référer au produit réel.
- Le réchauffeur de secours peut être personnalisé à l'extérieur de l'unité en fonction des besoins. Il comprend 3 kW (monophasé), 4,5 kW (monophasé), 4,5 kW (triphasé), 6 kW (triphasé) et 9 kW (triphasé) (veuillez vous reporter au MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION du réchauffeur de secours pour plus de détails).
- Le réchauffeur de secours (en option) et la pompe à chaleur sont alimentés indépendamment.
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les précautions énumérées ici sont réparties dans les types suivants. Elles sont particulièrement importantes, alors assurez-vous de les suivre attentivement.
Signification des symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
i INFORMATION
- Lisez attentivement ces instructions avant l'installation. Conservez ce manuel dans un endroit pratique pour référence ultérieure.
- Une installation inadéquate de l'équipement ou des accessoires peut entraîner un choc électrique, un court-circuit, une fuite, un incendie ou d'autres dommages à l'équipement. Assurez-vous d'utiliser uniquement des accessoires fabriqués par le fournisseur, qui sont spécifiquement conçus pour l'équipement et assurez-vous que l'installation est effectuée par un professionnel.
- Toutes les activités décrites dans ce manuel doivent être effectuées par un technicien agréé. Assurez-vous de porter un équipement de protection individuelle adéquat tel que des gants et des lunettes de sécurité lors de l'installation de l'unité ou lors des activités de maintenance.
- Contactez votre revendeur pour toute assistance supplémentaire.

Attention : Risque d'incendie/ matières inflammables
AVERTISSEMENT
L'entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance de personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente en matière d'utilisation de réfrigérants inflammables.
! DANGER
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Il peut également être utilisé pour signaler des actions dangereuses.
REMARQUE
Indique des situations pouvant entraîner des dommages accidentels à l'équipement ou aux biens.
Explication des symboles affichés sur l'unité
![]() | AVERTISSEMENT | Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et est exposé à une source d'inflammation externe, il existe un risque d'incendie. |
![]() | MISE EN GARDE | Ce symbole indique qu'il faut lire attentivement le manuel d'utilisation. |
![]() | MISE EN GARDE | Ce symbole indique que le personnel de maintenance doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d'installation. |
![]() | MISE EN GARDE | Ce symbole indique que des informations sont disponibles telles que le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation. |
DANGER
- Avant de toucher les éléments électriques, mettez le commutateur électrique en arrêt.
- Lorsque les panneaux d'entretien sont enlevés, les parties sous tension peuvent être facilement touchées par accident.
- Ne laissez jamais l'unité sans surveillance lors de l'installation ou de l'entretien si le panneau pour l'entretien est enlevé.
- Ne touchez pas les tuyaux d'eau pendant et immédiatement après le fonctionnement car les tuyaux peuvent être chauds et vous brûler les mains. Pour éviter des blessures, laissez la tuyauterie refroidir pour revenir à une température normale ou assurez-vous de porter des gants de protection.
- Ne touchez aucun commutateur avec les doigts mouillés. Cela peut provoquer un choc électrique.
- Avant de toucher les pièces électriques, coupez l'alimentation électrique de l'unité.
⚠ AVERTISSEMENT
- Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique pour que les enfants ne jouent pas avec eux. Les enfants qui jouent avec des sacs en plastique risquent la mort par suffocation.
- Éliminez en toute sécurité les matériaux d'emballage tels que les clous et autres pièces métalliques ou en bois qui pourraient provoquer des blessures.
- Demandez à votre revendeur ou à un personnel qualifié d'effectuer les travaux d'installation conformément à ce manuel. N'installez pas l'unité vous-même. Une installation inadéquate peut entraîner une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie.
- Assurez-vous d'utiliser uniquement les accessoires et pièces spécifiés pour les travaux d'installation. Le non-respect d'utilisation des pièces spécifiées peut entraîner une fuite d'eau, un choc électrique, un incendie ou la chute de l'unité de son support.
- Installez l'unité sur une base qui peut supporter son poids. Une force physique insuffisante peut entraîner la chute de l'équipement et des blessures éventuelles.
- Effectuez les travaux d'installation spécifiés en tenant suffisamment compte des vents forts, des ouragans ou des tremblements de terre. Une installation inadéquate peut entraîner des accidents à cause de la chute de l'équipement.
- Assurez-vous que tous les travaux électriques sont effectués par du personnel qualifié, conformément aux lois et réglementations locales et ce manuel, en utilisant un circuit séparé. La capacité insuffisante du circuit d'alimentation ou la construction électrique incorrecte peuvent entraîner un choc électrique ou un incendie.
- Veillez à installer un disjoncteur de fuite à la terre conformément aux lois et réglementations locales. Le non-respect d'installation d'un disjoncteur peut provoquer un choc électrique et un incendie.
- Assurez-vous que tout le câblage est sécurisé. Utilisez les fils spécifiés et assurez-vous que les connexions des bornes ou les fils sont protégés contre l'eau et d'autres forces externes défavorables. Une connexion ou fixation incomplète peut provoquer un incendie.
- Lors du câblage de l'alimentation, arrangez les fils de sorte que le panneau avant puisse être solidement fixé. Si le panneau avant n'est pas en place, une surchauffe des bornes, un choc électrique ou un incendie peut se produire.
- Après avoir terminé les travaux d'installation, vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de réfrigérant.
- Ne touchez jamais directement le réfrigérant qui fuit, car cela pourrait provoquer des gelures graves. Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant et immédiatement après le fonctionnement car les tuyaux de réfrigérant peuvent être chauds ou froids, en fonction de l'état du réfrigérant circulant à travers la tuyauterie de réfrigérant, le compresseur et d'autres pièces du cycle du réfrigérant. Un risque de brûlures ou de gelures existe si vous touchez les tuyaux de réfrigérant. Pour éviter des blessures, laissez les tuyaux refroidir pour revenir à une température normale ou, si vous devez les toucher, assurez-vous de porter des gants de protection.
- Ne touchez pas les pièces internes (pompe, réchauffeur de secours, etc.) pendant et immédiatement après le fonctionnement. Toucher les pièces internes peut provoquer des brûlures. Pour éviter des blessures, laissez les pièces internes revenir à une température normale ou, si vous devez les toucher, veillez à porter des gants de protection.
MISE EN GARDE
- Mise à la terre de l'unité.
- La mise à la terre devrait être effectuée conformément aux lois et réglementations locales.
- Ne connectez pas le fil de terre aux tuyaux de gaz ou d'eau, aux paratonnerres ou aux fils de terre téléphoniques.
- La mise à la terre inappropriée peut entraîner un choc électrique.
- Tuyaux de gaz : Une fuite de gaz peut générer un incendie ou une explosion.
- Tuyaux d'eau : Les tubes durs en vinyle ne sont pas des moyens efficaces de mise à la terre.
- Parafoudres ou fils de terre téléphoniques : Le seuil électrique peut augmenter de façon anormale si l'unité est frappée par un éclair.
- Installez le fil d'alimentation au moins 3 pieds (1 mètre) des télévisions ou des radios pour éviter les interférences ou le bruit. (en fonction des ondes radio, une distance de 1 mètre (3 pieds) peut s'avérer insuffisante pour éliminer le bruit).
- Ne nettoyez pas l'unité. Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie. L'appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en vigueur en matière de câblage. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou un professionnel qualifié afin d'éviter tout danger.
- N'installez pas l'unité dans les endroits suivants :
- Là où il y a un brouillard d'huile minérale, une pulvérisation d'huile ou de la vapeur. Les pièces en plastique peuvent se détériorer, ce qui peut provoquer leur détachement ou une fuite d'eau.
- Là où des gaz corrosifs (tels que des gaz acides sulfureux) sont produits. Là où la corrosion des tuyaux en cuivre ou des parties soudées peut provoquer une fuite du réfrigérant.
- Là où il y a des machines qui émettent des ondes électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent perturber le système de contrôle et provoquer un dysfonctionnement de l'équipement.
- Là où des gaz inflammables peuvent fuir, où de la fibre de carbone ou de la poussière inflammable est en suspension dans l'air, ou des produits inflammables volatils, tels que du diluant à peinture ou de l'essence, sont manipulés. Ces types de gaz peuvent provoquer un incendie.
- Là où l'air contient des niveaux élevés de sel, par exemple un littoral.
- Là où la tension fluctue beaucoup, par exemple les usines.
- Dans les véhicules ou les navires.
- Là où la vapeur acide ou alcaline est présente.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou présentant un manque d'expérience et de connaissances, s'ils ont été supervisés ou formés concernant l'utilisation de l'unité d'une manière sûre et s'ils comprennent les dangers associés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'unité. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent d'entretien ou une personne ayant les qualifications similaires.
- MISE AU REBUT: ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers non triés. La collecte de ces déchets doit se faire séparément pour un traitement adapté si nécessaire. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères, utilisez des installations de collecte individuelles. Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont éliminés dans des décharges ou des dépotoirs, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, ce qui nuira à votre santé et à votre bien-être.
- Le câblage doit être effectué par des techniciens professionnels conformément à la réglementation nationale sur le câblage et à ce schéma de circuit. Un dispositif de déconnexion omnipolaire qui a au moins 3 mm de distance de séparation dans tous les pôles et un dispositif de courant résiduel (RCD) dont la puissance nominale ne dépasse pas 30 mA doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles nationales.
- Confirmez que la zone d'installation (murs, sols, etc.) est sécurisée, sans dangers cachés tels que de l'eau, de l'électricité et du gaz. Avant le câblage/raccordement des canalisations.
- Avant l'installation, vérifiez si l'alimentation électrique de l'utilisateur répond aux exigences d'installation électrique de l'unité (y compris une mise à la terre fiable, un système de fuite et une charge électrique de diamètre de fil, etc.). Si les exigences d'installation électrique du produit ne sont pas remplies, l'installation du produit est interdite avant la correction du produit.
- Lors de l'installation de plusieurs climatiseurs de manière centralisée, veuillez confirmer l'équilibre de charge de l'alimentation triphasée, et plusieurs unités ne peuvent pas être assemblées dans la même phase de l'alimentation triphasée.
• L'installation du produit doit être solidement fixée. Prenez des mesures de renforcement, le cas échéant.
REMARQUE
- À propos des gaz fluorés
- Ce climatiseur contient des gaz fluorés. Pour des informations spécifiques sur le type de gaz et la quantité, veuillez vous reporter à l'étiquette correspondante sur l'unité. Observez les réglementations nationales sur les gaz.
- L'installation, l'entretien, la maintenance et la réparation de cette unité doivent être effectués par un technicien certifié.
- La désinstallation et le recyclage du produit doivent être effectués par un technicien certifié.
- Si un système de détection des fuites est installé sur le système, il convient de vérifier les fuites au moins tous les 12 mois. Lorsque l'unité est vérifiée pour les fuites, il est fortement recommandé d'enregistrer correctement toutes les vérifications.
2 INTRODUCTION GÉNÉRALE
- Ces unités sont utilisées pour les applications de chauffage et de refroidissement et les réservoirs d'eau chaude sanitaire. Elles peuvent être combinées avec des ventilo-convecteurs, les applications de chauffage par le sol, des radiateurs à basse température et haut rendement, les réservoirs d'eau chaude sanitaire et des kits solaires, qui sont tous fournis sur site.
- Un contrôleur filaire est fourni avec l'unité.
- Réchauffeur de secours (en option) peut augmenter la capacité de chauffage à une température extérieure assez basse. Il sert également de service de secours en cas de dysfonctionnement de la pompe à chaleur ou pour éviter le gel des conduites d'eau extérieures.
REMARQUE
- La longueur maximale des câbles de communication entre l'unité et le contrôleur est de 50 m.
- Les cordons d'alimentation et le câblage de communication doivent être disposés séparément ; ils ne peuvent pas être placés dans le même conduit. Dans le cas contraire, cela peut entraîner des interférences électromagnétiques. Les cordons d'alimentation et les câbles de communication ne doivent pas entrer en contact avec le tuyau du réfrigérant afin d'éviter que le tuyau à haute température n'endommage les câbles.
- Les câblages de communication doivent utiliser des lignes blindées. Y compris la ligne PQE de l'unité intérieure à l'unité extérieure, les lignes HA et HB de l'unité intérieure au contrôleur.
La relation entre la capacité (Charge) et la température ambiante

Tbivalent Température ambiante
① Capacité de la pompe à chaleur.
② Capacité de chauffage requise (selon le site).
③ Capacité de chauffage supplémentaire fournie par le réchauffeur de secours.
Réservoir d'eau chaude sanitaire (fourniture sur site)
Un réservoir d'eau chaude sanitaire (avec ou sans un réchauffeur d'appoint) peut être raccordé à l'unité.
L'exigence du réservoir est différente pour différentes unités et différents matériaux de l'échangeur de chaleur.

Le réchauffeur d'appoint doit être installé sous la sonde de température (T5).
L'échangeur de chaleur (serpentin) doit être installé sous la sonde de température.
La longueur du tuyau entre l'unité extérieure et le réservoir doit être inférieure à 5 mètres.
| Modèle | 6 | 8~10 | 12~16 | |
| Volume du réservoir/L | Recommandé | 100 à 250 | 150 à 300 | 200 à 500 |
| Zone d'échange de chaleur/m2 (serpentin en acier inoxydable) | Minimum | 1,4 | 1,4 | 1,6 |
| Zone d'échange de chaleur/m2 (serpentin en émail) | Minimum | 2,0 | 2,0 | 2,5 |
Thermostat d'ambiance (fourniture sur site)
Le thermostat d'ambiance peut être connecté à l'unité (le thermostat d'ambiance doit être tenu éloigné de la source de chauffage lors du choix du lieu d'installation).
Kit solaire pour le réservoir d'eau chaude sanitaire (fourniture sur site)
Un kit solaire facultatif peut être connecté à l'unité.
Plage de fonctionnement
| Eau de sortie (Mode Chauffage) | +15~+65°C | |
| Eau de sortie (Mode Refroidissement) | +5~+25°C | |
| Eau chaude sanitaire | +15~+60°C | |
| Température ambiante | -25~+43°C | |
| Pression de l'eau | 0,1~0,3MPa | |
| Débit d'eau | 6 | 0,40~1,25m3/h |
| 8 | 0,40~1,65m3/h | |
| 10 | 0,40~2,10m3/h | |
| 12 | 0,70~2,50m3/h | |
| 14 | 0,70~2,75m3/h | |
| 16 | 0,70~3,00m3/h | |
En mode chauffage, la plage de température de débit d'eau (TW_out) dans différentes températures extérieures (T4) est indiquée ci-dessous :


Plage de fonctionnement par pompe à chaleur avec limitation et protection possibles.
En mode chauffage, la plage de température de débit d'eau (T1) dans différentes températures extérieures (T4) est indiquée ci-dessous :

Si le paramètre IBH/AHS est valide, seul IBH/AHS se met en marche : Si le paramètre IBH/AHS n'est pas valide, seule la pompe à chaleur se met en marche, une limitation et une protection peuvent se produire pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur.
Plage de fonctionnement par pompe à chaleur avec limitation et protection possibles.
La pompe à chaleur s'étéint, seul l'IBH/AHS s'allume (l'IBH peut chauffer l'eau jusqu'à 65 °C, l'AHS peut chauffer l'eau jusqu'à 70 °C)
— — Ligne de température d'entrée d'eau maximale pour le fonctionnement de la pompe à chaleur.
En mode ECS, la plage de température de débit d'eau (T1) dans différentes températures extérieures (T4) est indiquée ci-dessous :

area
| Time | Value | | :--- | :--- | | 5 | 43 | | 12 | 43 | | 45 | -15 | | 55 | -20 | | 60 | -25 | | 65 | -25 | | 70 | -25 | | 75 | -25 | | 80 | -25 | | 85 | -25 | | 90 | -25 | | 95 | -25 | | 100 | -25 | | 105 | -25 | | 110 | -25 | | 115 | -25 | | 120 | -25 | | 125 | -25 | | 130 | -25 | | 135 | -25 | | 140 | -25 | | 145 | -25 | | 150 | -25 | | 155 | -25 | | 160 | -25 | | 165 | -25 | | 170 | -25 | | 175 | -25 | | 180 | -25 | | 185 | -25 | | 190 | -25 | | 195 | -25 | | 200 | -25 | | 205 | -25 | | 210 | -25 | | 215 | -25 | | 220 | -25 | | 225 | -25 | | 230 | -25 | | 235 | -25 | | 240 | -25 | | 245 | -25 | | 250 | -25 | | 255 | -25 | | 260 | -25 | | 265 | -25 | | 270 | -25 | | 275 | -25 | | 280 | -25 | | 285 | -25 | | 290 | -25 | | 295 | -25 | | 300 | -25 | | 305 | -25 | | 310 | -25 | | 315 | -25 | | 320 | -25 | | 325 | -25 | | 330 | -25 | | 335 | -25 | | 340 | -25 | | 345 | -25 | | 350 | -25 | | 355 | -25 | | 360 | -25 | | 365 | -25 | | 370 | -25 | | 375 | -25 | | 380 | -25 | | 385 | -25 | | 390 | -25 | | 395 | -25 | | 400 | -25 | | 405 | -25 | | 410 | -25 | | 415 | -25 | | 420 | -25 | | 425 | -25 | | 430 | -25 | | 435 | -25 | | 440 | -25 | | 445 | -25 | | 450 | -25 | | 455 | -25 | | 460 | -25 | | 465 | -25 | | 470 | -25 | | 475 | -25 | | 480 | -25 | | 485 | -25 | | 490 | -25 | | 495 | -25 | | 500 | -25 | | 505 | -25 | | 510 | -25 | | 515 | -25 | | 520 | -25 | | 525 | -25 | | 600 | -33 | | 6040 | -33 | | 6100 | -33 | | 6160 | -33 | | 6210 | -33 | | 6260 | -33 | | 6310 | -33 | | 6360 | -33 | | 6410 | -33 | | 6460 | -33 | | 6600 | -33 | | 6640 | -33 | | 6700 | -33 | | 6740 | -33 | | 6790 | -33 | | 6840 | -33 | | 6890 | -33 | | 7040 | -33 | | 7090 | -33 | | 7140 | -33 | | 7190 | -33 | | T1 = [T1] = [T4] = [T1] = [T4] = [T4] style T1 fill:#f9f,stroke:#333 style T1 fill:#ccf,stroke:#333 style T1 fill:#cfc,stroke:#333 style T1 fill:#fcc,stroke:#333 style T1 fill:#cff,stroke:#333 style T1 fill:#ffc,stroke:#333 style T1 fill:#fcf,stroke:#333 style T1 fill:#cff,stroke:#333 style T1 fill:#ffc,stroke:#333 style T1 fill:#cfc,stroke:#333 style T1 fill:#fcc,stroke:#333Si le paramètre IBH/AHS est valide, seul IBH/AHS se met en marche ; Si le paramètre IBH/AHS n'est pas valide, seule la pompe à chaleur se met en marche, une limitation et une protection peuvent se produire pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur.
Plage de fonctionnement par pompe à chaleur avec limitation et protection possibles.
La pompe à chaleur s'éteint, seul l'IBH/AHS s'allume. L'IBH peut chauffer l'eau jusqu'à 65 °C, l'AHS peut chauffer l'eau jusqu'à 70 °C
— — Ligne de température d'entrée d'eau maximale pour le fonctionnement de la pompe à chaleur.
3 ACCESSOIRES
3.1 Accessoires fournis avec l'unité
| Accessoires d'installation | ||
| Nom | Forme | Quantité |
| Manuel d'installation et d'utilisation (ce livret) | ![]() | 1 |
| Données techniques de la fiche produit | [D500] | 1 |
| Filtre en forme Y | ![]() | 1 |
| Commande filaire | ![]() | 1 |
| Sonde (10m) pour Tbt ou Tw2 (ou Tsolar ou T5) | ![]() | 1 |
| Tuyau de drainage | ![]() | 1 |
| Étiquette énergétique 1 | ![]() | |
| Fils de correspondance de réseau | ![]() | 1 |
| Protection de l'angle | [DSZ6] | 1 |
3.2 Accessoires disponibles auprès du fournisseur
Pour les accessoires disponibles, consultez le catalogue Olimpia.
4 AVANT L'INSTALLATION
- Avant l'installation
Assurez-vous de confirmer le nom du modèle et le numéro de série de l'unité.
- Transport
En raison des dimensions relativement importantes et du poids élevé, la manipulation de l'unité s'effectue uniquement au moyen d'outils de levage dotés d'élingues, veuillez vous référer aux images qui suivent.

MISE EN GARDE
- Pour éviter toute blessure, ne touchez pas l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de l'unité.
- N'utilisez pas les poignées dans les grilles de ventilation pour éviter tout dommage.
- L'unité est très lourde ! Évitez que l'unité tombe en raison d'une inclinaison incorrecte lors de la manipulation.
(unité : mm)
| Modèle A B C | |||
| 6/8/10 | 350 355 | 285 | |
| 12/14/16 | 540 390 | 255 | |
| 12T/14T/16T | 500 400 | 275 | |
La position du barycentre pour différentes unités est indiquée dans l'image ci-dessous.


Ce produit contient un gaz fluoré qui ne doit pas être libéré à l'air.
Type de réfrigérant : R32 ; Volume de GWP : 675.
PRP = Potentiel de réchauffement planétaire
| Modèle | Volume de réfrigérant chargé en usine dans l'unité | |
| Réfrigérant/kg | Tonnes équivalentes CO2 | |
| 6 | 1,25 0,85 | |
| 8 | 1,25 0,85 | |
| 10 | 1,25 | 0,85 |
| 12 | 1,80 | 1,22 |
| 14 | 1,80 | 1,22 |
| 16 | 1,80 | 1,22 |
MISE EN GARDE
- Fréquence de contrôle de fuite de réfrigérant
- Pour l'unité contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantité entre 5 tonnes CO2 équivalentes et 50 tonnes CO2 équivalentes, au moins tous les 12 mois, ou lorsqu'un système de détection de fuite est installé, au moins tous les 24 mois.
- Pour l'unité contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantité entre 50 tonnes CO2 équivalentes et 500 tonnes CO2 équivalentes, au moins tous les six mois, ou lorsqu'un système de détection de fuite est installé, au moins tous les 12 mois.
- Pour l'unité contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantité de 500 tonnes CO2 équivalentes ou plus, au moins tous les trois mois, ou lorsqu'un système de détection de fuite est installé, au moins tous les six mois.
- Cette unité de climatisation est un équipement hermétiquement scellé qui contient des gaz à effet de serre fluorés.
- Seule une personne certifiée est autorisée à effectuer l'installation, le fonctionnement et l'entretien.
6 SITE D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
- Il y a du réfrigérant inflammable dans l'unité et il doit être installé dans un site bien ventilé. Si l'unité est installée à l'intérieur, un dispositif supplémentaire de détection de réfrigérant et un équipement de ventilation doivent être ajoutés conformément à la norme EN378. Veillez à prévoir des mesures adéquates pour empêcher les petits animaux d'utiliser l'unité comme un abri.
- Les petits animaux qui entrent en contact avec des composants électriques peuvent provoquer un dysfonctionnement, de la fumée ou un incendie. Veuillez demander au client de garder propre la zone autour de l'unité.
- Sélectionnez un lieu d'installation où les conditions suivantes sont remplies et approuvé par votre client.
- Un endroit bien ventilé.
- Un endroit où l'unité ne dérange pas les voisins.
- Un endroit sûr qui peut supporter le poids et les vibrations de l'unité et où l'unité peut être installée bien de niveau.
- Un endroit où il n'y a aucun risque de gaz inflammable ou de fuite de produit.
- L'équipement n'est pas destiné à être utilisé dans une atmosphère potentiellement explosible.
- Un endroit où l'espace pour l'entretien peut être bien assuré.
- Un endroit où les longueurs de la tuyauterie et du câblage de l'unité restent dans les plages admissibles.
- Un endroit où l'eau qui s'écoule de l'appareil ne peut pas causer de dommages (par exemple, en cas de tuyau d'évacuation bouché).
- Un endroit où la pluie peut être évitée autant que possible.
- N'installez pas l'unité dans un endroit souvent utilisé comme lieu de travail. Dans le cas des travaux de construction (par exemple des travaux de meulage) qui apportent beaucoup de poussière, l'unité doit être couverte.
- Ne placez aucun objet ou équipement sur le dessus de l'unité (plaque supérieure).
- Ne restez pas assis ou debout ou ne montez pas sur le dessus de l'unité.
- Assurez-vous que des précautions suffisantes sont prises en cas de fuite de réfrigérant, conformément aux lois et réglementations locales applicables.
- N'installez pas l'unité près de la mer ou là où il y a du gaz corrosif.
- Lors de l'installation de l'unité dans un endroit exposé à des vents forts, accordez une attention particulière à ce qui suit.
- Un vent fort de 5 m/s ou plus soufflant contre la sortie d'air de l'unité provoque un court-circuit (aspiration de l'air de décharge), et cela peut avoir les conséquences suivantes :
- Détérioration de la capacité opérationnelle.
- Fréquente accélération du mode gel en cours de chauffage.
- Perturbation du fonctionnement due à l'élévation de la haute pression.
- Quand un vent fort souffle continuellement à l'avant de l'unité, le ventilateur peut commencer à tourner très rapidement jusqu'à ce qu'il tombe en panne.
En condition normale, reportez-vous aux figures ci-dessous pour l'installation de l'unité :

En cas de vent fort et lorsque la direction du vent peut être prévue, reportez-vous aux figures ci-dessous pour l'installation de l'unité (n'importe laquelle est OK) ;
Tournez le côté de sortie d'air vers le mur, la clôture ou le paravent de l'immeuble.

Assurez-vous qu'il y a assez d'espace pour installer l'unité.
Réglez le côté de sortie à un angle approprié vers la direction du vent.

- Préparez un canal de vidange de l'eau autour de la fondation pour évacuer les eaux usées de l'unité.
- Si l'eau ne s'écoule pas facilement de l'unité, montez l'unité sur une fondation de blocs de béton, etc. (la hauteur de la fondation doit être d'environ 100 mm (3,93 pouces).
- Si vous installez l'unité sur un châssis, veuillez installer une plaque étanche (environ 100 mm) sur la face inférieure de l'unité afin d'empêcher que l'eau provenant du dessous ne le submerge.
- Lors de l'installation de l'unité dans un endroit fréquemment exposé à la neige, accordez une attention particulière pour élever la fondation la plus haute possible.
- Si vous installez l'unité sur un châssis du bâtiment, veuillez installer une plaque étanche (fourniture sur site) (environ 100 mm) sur la face inférieure de l'unité afin d'éviter les gouttes d'eau de vidange (voir l'image à droite).

6.1 Sélection d'un emplacement dans les climats froids
Reportez-vous à « Transport » dans la section « 4 AVANT L'INSTALLATION »

REMARQUE
Lorsque vous utilisez l'unité dans des climats froids, assurez-vous de suivre les instructions décrites ci-dessous.
- Pour éviter toute exposition au vent, installez l'unité avec son côté aspiration face au mur.
- N'installez jamais l'unité sur un site où le côté aspiration peut être exposé directement au vent.
- Pour éviter toute exposition au vent, installez un déflecteur du côté de la sortie d'air de l'unité.
- Dans les zones à fortes chutes de neige, il est très important de sélectionner un site d'installation où la neige n'affectera pas l'unité. Si des chutes de neige latérales sont possibles, assurez-vous que le serpentin de l'échangeur de chaleur n'est pas affecté par la neige (si nécessaire, construisez un auvent latéral).

① Construisez un grand auvent.
② Construisez un piédestal.
Installez l'unité à une hauteur suffisante du sol pour éviter qu'elle ne soit enterrée dans la neige (hauteur du piédestal doit être supérieure à la plus grande épaisseur de neige historiquement connue en local, plus 10 cm ou plus).
6.2 Sélection d'un emplacement en plein soleil
La température extérieure étant mesurée par le capteur de température ambiante de l'unité, veillez à installer l'unité à l'ombre ou sous un auvent pour éviter les rayons directs du soleil, afin qu'elle ne soit pas affectée par la chaleur du soleil, sinon l'unité devra être protégée.
7 PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
7.1 Dimensions


7.2 Exigences d'installation
- Vérifiez la robustesse et le niveau du sol d'installation afin que l'unité ne provoque pas de vibration ou de bruit lors de son fonctionnement.
- Conformément au dessin de la fondation sur la figure, fixez solidement l'unité à l'aide de boulons de fondation (préparez quatre jeux, chacun contenant des boulons d'expansion 10 , des écrous et des rondelles qui sont facilement disponibles dans le marché).
- Vissez les boulons dans la fondation jusqu'à ce que leur longueur soit à 20 mm de la surface de la fondation.
(unité : mm)


7.3 Position du trou de vidange


Veillez à ce que l'eau de condensation puisse être évacuée correctement. Si nécessaire, utilisez un bac de vidange (fourni sur site) pour éviter que l'eau de vidange ne s'égoutte.

REMARQUE
Il est nécessaire d'installer une ceinture chauffante électrique si l'eau ne peut pas s'écouler par temps froid, même si le grand trou de vidange est ouvert.
7.4 Espace requis pour l'entretien
7.4.1 En cas d'installation superposée
1) En cas d'obstacles devant la sortie côté air.
2) En cas d'obstacles devant l'entrée côté air.


| Unité | A (mm) |
| 6~10 | ≥ 1000 |
| 12~16 | ≥ 1500 |
7.4.2 En cas d'installation sur plusieurs rangées (pour une utilisation sur le toit, etc.)
En cas d'installation de plusieurs unités en connexion latérale par rangée.

| Unité | A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) | |||
| 6~10 | ≥ 2500 | ≥ 1000 | ≥ 300 | ≥ 600 |
| 12~16 | ≥ 3000 | ≥ 1500 | ||
Les exemples d'application donnés ci-dessous sont uniquement à titre d'illustration.
8.1 Application 1

flowchart
graph TD
A["Exterieur"] --> B["Modbus"]
B --> C["AHS"]
C --> D["Valve 10"]
D --> E["FHL1 FHL2 FHLn"]
E --> F["Control Unit 19"]
F --> G["Interior"]
H["6.2"] --> I["6.1"]
J["1"] --> K["12"]
K --> L["14"]
L --> M["16"]
M --> N["15"]
N --> O["13"]
O --> P["9"]
P --> Q["3"]
Q --> R["4.1"]
R --> S["4.2"]
S --> T["4.3"]
T --> U["5"]
U --> V["6"]
V --> W["7"]
W --> X["8"]
X --> Y["11.2"]
Y --> Z["11.3"]
Z --> AA["13"]
AA --> AB["17"]
AB --> AC["18"]
AC --> AD["19"]
AD --> AE["20"]
| Code | Unité de montage | Code Unité de montage | |
| 1 | Unité principale | 11 | Réservoir d'eau chaude sanitaire (fourniture sur site) |
| 2 | Interface utilisateur | 11.1 | TBH : réchauffeur d'appoint du réservoir d'eau chaude sanitaire (fourniture sur site) |
| 3 | SV1 : Vanne 3 voies (Fourniture sur site) | 11.2 | Serpentin 1, échangeur de chaleur pour la pompe à chaleur |
| 4 | Réservoir intermédiaire (fourniture sur site) | 11.3 | Serpentin 2, échangeur de chaleur pour l'énergie solaire |
| 4.1 | Vanne de purge d'air automatique | 12 Filtre | (Accessoire) |
| 4.2 | Vanne de vidange | 13 Clapet anti-retour (fourniture sur site) | |
| 4.3 | Tbt : capteur de température supérieur du réservoir intermédiaire (en option) | 14 Vanne d'arrêt (fourniture sur site) | |
| 5 | P_o : Pompe de circulation extérieure (fourniture sur site) | 15 Vanne de remplissage (fourniture sur site) | |
| 6 | P_s : Pompe solaire (fourniture sur site) | 16 Vanne de vidange (fourniture sur site) | |
| 6.1 | Tsolar : Capteur de température solaire (En option) | 17 Tuyau d'entrée d'eau du robinet (fourniture sur site) | |
| 6.2 | Panneau solaire (fourniture sur site) | 18 Robinet d'eau chaude (fourniture sur site) | |
| 7 | P_d : pompe à tuyau d'eau chaude sanitaire (fourniture sur site) | 19 Collecteur/distributeur (fourniture sur site) | |
| 8 | T5 : Capteur de température du réservoir d'eau sanitaire (accessoire) | 20 Vanne de dérivation (fourniture sur site) | |
| FHL1...n | Boucle de chauffage par le sol (fourniture sur site) | ||
| 9 | T1 : capteur de température de débit d'eau total (en option) | ||
| AHS Source de chaleur auxiliaire (fourniture sur site) | |||
| 10 | Vase d'expansion (Fourniture sur site) | ||
Le signal ON/OFF, le mode de fonctionnement et le réglage de la température sont définis sur l'interface utilisateur. P_o continue de fonctionner tant que l'unité est en MARCHE pour le chauffage de l'espace, et SV1 reste en ARRÊT.
• Chauffage de l'eau domestique
Le signal ON/OFF et la température cible de l'eau du réservoir (T5S) sont définis sur l'interface utilisateur. P_o cesse de fonctionner tant que l'unité est en MARCHE pour le chauffage de l'eau domestique, et SV1 reste en MARCHE.
- Contrôle AHS (source de chaleur auxiliaire)
La fonction AHS est définie sur l'interface utilisateur (la fonction AHS peut être définie comme valide ou non valide dans la rubrique « AUTRE SOURCE CHAUD » de « POUR RÉPARATEUR »).
1) Lorsque AHS est réglé sur valide uniquement pour le mode chauffage, AHS peut être activé de la manière suivante : a. Activez AHS via la fonction BACKHEATER sur l'interface utilisateur ; b. AHS sera automatiquement activé si la température initiale de l'eau est trop basse ou la température cible de l'eau est trop élevée à basse température ambiante.
P_o continue de fonctionner tant que AHS est en MARCHE, et SV1 reste en ARRÊT.
2) Lorsque AHS est réglé sur valide pour le mode chauffage et le mode ECS. En mode chauffage, le contrôle AHS est identique à la partie 1); En mode ECS, AHS sera automatiquement activé lorsque la température initiale de l'eau domestique T5 est trop basse ou la température cible de l'eau domestique est trop élevée à basse température ambiante.
P_o cesse de fonctionner, et SV1 reste en MARCHE.
3) Lorsque AHS est réglé sur valide, M1M2 peut être défini comme valide sur l'interface utilisateur. En mode chauffage, AHS sera activé si le contact sec M1M2 se ferme. Cette fonction n'est pas valide en mode ECS.
- Contrôle TBH (réchauffeur d'appoint du réservoir)
La fonction TBH est réglée sur l'interface utilisateur (la fonction fonction TBH peut être définie comme valide ou non valide dans « AUTRE SOURCE CHAUD » de « POUR RÉPARATEUR »).
1) Lorsque le TBH est réglé sur valide, TBH peut être activé via la fonction TANKHEATER sur l'interface utilisateur ; en mode ECS, TBH sera automatiquement activé lorsque la température initiale de l'eau sanitaire T5 est trop basse ou la température cible de l'eau sanitaire est trop élevée à basse température ambiante.
2) Lorsque TBH est réglé sur valide, M1M2 peut être défini pour être valide sur l'interface utilisateur. TBH sera activé si le contact sec MIM2 se ferme.
- Contrôle de l'énergie solaire
Le module hydraulique reconnaît le signal d'énergie solaire en jugeant Tsolar ou en recevant le signal SL1SL2 de l'interface utilisateur. La méthode de reconnaissance peut être définie via ENTR. SOLAIRE sur l'interface utilisateur.
1) Lorsque Tsolar est réglé sur valide, l'énergie solaire se met en MARCHE lorsque Tsolar est suffisamment élevé, P_s commence à fonctionner ; l'énergie solaire se met en ARRÊT lorsque Tsolar est faible, P_s cesse de fonctionner. 2) Lorsque le contrôle SL1SL2 est réglé sur valide, l'énergie solaire se met en MARCHE après avoir reçu le signal du kit solaire de l'interface utilisateur, P_s commence à fonctionner ; sans signal du kit solaire. L'énergie solaire se met en ARRÊT, P_s cesse de fonctionner.

MISE EN GARDE
La température de sortie d'eau la plus élevée peut atteindre 70 °C, attention aux brûlures.

REMARQUE
Veillez à installer correctement la vanne 3 voies (SV1). Pour en savoir plus, reportez-vous à 9.6.6 « Raccordement pour d'autres composants ».
À une température ambiante extrêmement basse, l'eau chaude sanitaire est exclusivement chauffée par TBH, ce qui garantit que la pompe à chaleur peut être utilisée pour le chauffage de l'espace à pleine capacité. Les détails sur la configuration du réservoir d'eau chaude sanitaire pour la basse température extérieure (T4DHWMIN) se trouvent dans « RÉGL. MODE ECS » de « POUR RÉPARATEUR ».
8.2 Application 2
Le contrôle THERMOSTAT D'AMBIANCE pour le chauffage ou le refroidissement de l'espace doit être réglé sur l'interface utilisateur. Il peut être défini de trois façons : RÉG.MODE/UNE ZONE/DEUX ZONES. L'unité peut être connectée à un thermostat d'ambiance basse tension.
8.2.1 Contrôle d'une zone

flowchart
graph TD
A["Exterieur"] --> B["Modbus"]
B --> C["14"]
B --> D["12"]
B --> E["14"]
B --> F["16"]
B --> G["15"]
H["RT"] --> I["2"]
I --> J["2"]
J --> K["4.1"]
K --> L["4"]
L --> M["4.2"]
M --> N["5"]
N --> O["10"]
O --> P["19"]
P --> Q["FHL1"]
P --> R["FHL2"]
P --> S["FHLn"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#ccf,stroke:#333
style J fill:#ccf,stroke:#333
style K fill:#cfc,stroke:#333
style L fill:#cfc,stroke:#333
style M fill:#cfc,stroke:#333
style N fill:#cfc,stroke:#333
style O fill:#cfc,stroke:#333
style P fill:#cfc,stroke:#333
style Q fill:#cfc,stroke:#333
style R fill:#cfc,stroke:#333
style S fill:#cfc,stroke:#333
| Code | Unité de montage | Code | Unité de montage |
| 1 | Unité principale | 12 | Filtre (accessoire) |
| 2 | Interface utilisateur | 14 | Vanne d'arrêt (fourniture sur site) |
| 4 | Réservoir intermédiaire (fourniture sur site) | 15 | Vanne de remplissage (fourniture sur site) |
| 4.1 | Vanne de purge d'air automatique | 16 | Vanne de vidange (fourniture sur site) |
| 4.2 | Vanne de vidange | 19 | Collecteur/distributeur (fourniture sur site) |
| 5 | P_o : Pompe de circulation extérieure (fourniture sur site) | RT | Thermostat d'ambiance basse tension (fourniture sur site) |
| 10 | Vase d'expansion (fourniture sur site) | FHL 1...n | Boucle de chauffage par le sol (fourniture sur site) |
• Chauffage de l'espace
Contrôle d'une zone : l'unité MARCHE/ARRÊT est contrôlée par le thermostat d'ambiance, le mode de fonctionnement et la température de sortie d'eau sont réglés sur l'interface utilisateur. Le système est activé lorsque « H,T » du thermostat reste fermé pendant 15 s. Lorsque « HT » reste ouvert pendant 15 s, le système est désactivé.
- Fonctionnement de la pompe de circulation
Lorsque le système est en marche, cela signifie que tous les « HT » de tous les thermostats se ferme, P_o commence à fonctionner. Lorsque le système est en arrêt, cela signifie que tous les « HT » sont ouverts, P_o cesse de fonctionner.
8.2.2 Contrôle du réglage de mode

flowchart
graph TD
A["Exterieur"] --> B["1"]
B --> C["RT"]
C --> D["2"]
D --> E["2"]
E --> F["4.1"]
F --> G["4"]
G --> H["5"]
H --> I["10"]
I --> J["4.2"]
J --> K["16"]
K --> L["12"]
L --> M["14"]
M --> N["16"]
N --> O["15"]
O --> P["14"]
P --> Q["12"]
Q --> R["Exterieur"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style L fill:#cfc,stroke:#333
style M fill:#cfc,stroke:#333
style N fill:#cfc,stroke:#333
style O fill:#cfc,stroke:#333
style P fill:#cfc,stroke:#333
style Q fill:#cfc,stroke:#333
style R fill:#cfc,stroke:#333
style S fill:#cfc,stroke:#333
style T fill:#cfc,stroke:#333
style U fill:#cfc,stroke:#333
style V fill:#cfc,stroke:#333
style W fill:#cfc,stroke:#333
style X fill:#cfc,stroke:#333
style Y fill:#cfc,stroke:#333
style Z fill:#cfc,stroke:#333
| Code | Unité de montage | Code | Unité de montage |
| 1 | Unité principale | 15 | Vanne de remplissage (fourniture sur site) |
| 2 | Interface utilisateur | 16 | Vanne de vidange (fourniture sur site) |
| 4 | Réservoir intermédiaire (fourniture sur site) | 19 | Collecteur/distributeur |
| 4.1 | Vanne de purge d'air automatique | 20 | Vanne de dérivation (fourniture sur site) |
| 4.2 | Vanne de vidange | 22 | SV2 : Vanne 3 voies (fourniture sur site) |
| 5 | P_o : Pompe de circulation extérieure (fourniture sur site) | RT | Thermostat d'ambiance basse tension |
| 10 Vase | d'expansion (fourniture sur site) FHL 1...n | Boucle de chauffage par le sol (fourniture sur site) | |
| 12 Filtre | Accessoire) FCU 1...n | Ventilo-convecteur (fourniture sur site) | |
| 14 | Vanne d'arrêt (fourniture sur site) |
Le mode de fonctionnement et MARCHE/ARRÊT sont réglés via le thermostat d'ambiance, la température de l'eau est réglée sur l'interface utilisateur.
1) Lorsque « CL » du thermostat continue d'être fermé pendant 15 s, le système fonctionne selon le mode de priorité défini sur l'interface utilisateur.
2) Lorsque « CL » du thermostat continue d'être ouvert pendant 15 s et « HT » fermé, le système fonctionne selon le mode de non-priorité défini sur l'interface utilisateur.
3) Lorsque « HT » du thermostat reste ouvert pendant 15 s et que « CL » est ouvert, le système s'arrête.
4) Lorsque « CL » du thermostat reste ouvert pendant 15 s et que « HT » est ouvert, le système s'arrête.
• Le fonctionnement de la vanne et de la pompe de circulation
1) Lorsque le système est en mode refroidissement, SV2 reste éteint, P_o commence à fonctionner.
2) Lorsque le système est en mode chauffage, SV2 reste allumé, P_o commence à fonctionner.
8.2.3 Contrôle de double zone

flowchart
graph TD
A["Fan 1"] --> B["Modbus"]
B --> C["RT"]
C --> D["2"]
D --> E["Exterieur"]
B --> F["4.1"]
F --> G["5"]
G --> H["4"]
H --> I["4.2"]
I --> J["23"]
J --> K["Tw2"]
K --> L["19"]
L --> M["ZONE2"]
M --> N["FHL1"]
M --> O["FHL2"]
M --> P["FHLn"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#bbf,stroke:#333
| Code | Unité de montage | Code | Unité de montage |
| 1 | Unité principale | 16 | Vanne de vidange (fourniture sur site) |
| 2 | Interface utilisateur | 19 | Collecteur/distributeur (fourniture sur site) |
| 4 | Réservoir intermédiaire (fourniture sur site) | 23 | Station de mélange (fourniture sur site) |
| 4.1 | Vanne de purge d'air automatique | 23.1 | SV3 : Vanne de mélange (fourniture sur site) |
| 4.2 | Vanne de vidange | 23.2 | P_c : pompe de circulation de zone 2 (fourniture sur site) |
| 5 | P_o: Pompe de circulation de zone 1 (fourniture sur site) | RT | Thermostat d'ambiance basse tension (fourniture sur site) |
| 10 Vase d'expansion (fourniture sur site) | Tw2 | Capteur de température de débit d'eau de zone 2 (facultatif) | |
| 12 | Filtre (accessoire) | FHL 1...n | Boucle de chauffage par le sol (fourniture sur site) |
| 14 Vanne d'arrêt (fourniture sur site) | RAD. 1...n | Radiateur (fourniture sur site) | |
| 15 | Vanne de remplissage (fourniture sur site) | ||
• Chauffage de l'espace
La zone 1 peut fonctionner en mode refroidissement ou en mode chauffage, tandis que la zone 2 ne peut fonctionner qu'en mode chauffage. Le mode de fonctionnement et la température de l'eau sont définis sur l'interface utilisateur, la mise en marche et l'arrêt de l'unité sont contrôlés par le thermostat d'ambiance. Lors de l'installation du système, seules les bornes « HT » doivent être connectées pour le thermostat de la zone 1, seules les bornes « CL » doivent être connectées pour le thermostat de la zone 2.
1) Lorsque « HT » reste fermé pendant 15 s, la zone 1 est activée. Lorsque « HT » reste ouvert pendant 15 s, la zone 1 est désactivée.
2) Lorsque « CL » reste fermé pendant 15 s, la zone 2 est activée. Lorsque « CL » reste ouvert pendant 15 s, la zone 2 est désactivée.
• Le fonctionnement de la vanne et de la pompe de circulation
Lorsque la zone 1 est en MARCHE, P_o commence à fonctionner. Lorsque la zone 1 est en ARRÊT, P_o cesse de fonctionner.
Lorsque la zone 2 est en MARCHE, SV3 bascule entre MARCHE et ARRÊT selon le TW2 réglé, P_C reste en MARCHE. Lorsque la zone 2 est en ARRÊT, SV3 est en ARRÊT, P_c cesse de fonctionner.
Les boucles de chauffage par le sol nécessitent une température d'eau inférieure en mode chauffage par rapport aux radiateurs ou au ventilo-convecteur. Pour atteindre ces deux points de consigne, une station de mélange est utilisée pour s'adapter à la température de l'eau en fonction des besoins des boucles de chauffage au sol. Les radiateurs sont directement connectés au circuit d'eau de l'unité et les boucles de chauffage par le sol se trouvent après la station de mélange. La station de mélange est contrôlée par l'unité.
MISE EN GARDE
1) Assurez-vous d'installer correctement la vanne 3 voies SV2/SV3. Veuillez vous reporter au 9.6.6 « Raccordement pour d'autres composants ».
2) Assurez-vous que le câblage du thermostat d'ambiance est correct. Veuillez vous reporter au 9.6.6 « Raccordement pour d'autres composants ».
La vanne de vidange doit être installée à la position la plus basse du système de tuyauterie.
8.3 Système en cascade

flowchart
graph TD
A["1. n"] --> B["1.2"]
B --> C["1.1"]
C --> D["4.29"]
D --> E["3"]
E --> F["10"]
F --> G["13"]
G --> H["12"]
H --> I["14"]
I --> J["19"]
J --> K["6.2"]
K --> L["6.1"]
L --> M["Zone1"]
M --> N["FCU1 FCU2 FCUn"]
N --> O["..."]
O --> P["19"]
P --> Q["20"]
Q --> R["..."]
R --> S["19"]
S --> T["23.1"]
T --> U["23.2"]
U --> V["14"]
V --> W["4.5"]
W --> X["4"]
X --> Y["25"]
Y --> Z["4.29"]
Z --> AA["3"]
AA --> AB["13"]
AB --> AC["10"]
AC --> AD["14"]
AD --> AE["4.29"]
AE --> AF["3"]
AF --> AG["13"]
AG --> AH["10"]
AH --> AI["14"]
AI --> AJ["4.29"]
AJ --> AK["3"]
AK --> AL["13"]
AL --> AM["10"]
AM --> AN["14"]
AN --> AO["4.29"]
AO --> AP["3"]
AP --> AQ["13"]
AQ --> AR["10"]
AR --> AS["14"]
AS --> AT["4.29"]
AT --> AU["3"]
AU --> AV["13"]
AV --> AW["10"]
AW --> AX["14"]
| Code | Unité de montage | Code | Unité de montage | Code | Unité de montage |
| 1.1 | Unité maître | 5 | P_O : Pompe de circulation extérieure (fourniture sur site) | 11.1 | TBH : Réchauffeur d'appoint du réservoir d'eau chaude sanitaire |
| 1.2...n | Unité esclave | 6 | P_s : Pompe solaire (fourniture sur site) | 11.2 | Serpentin 1, échangeur de chaleur pour la pompe à chaleur |
| 2 | Interface utilisateur | 6.1 | Tsolar : Capteur de température solaire (en option) | 11.3 | Serpentin 2, échangeur de chaleur pour l'énergie solaire |
| 3 | SV1: Vanne 3 voies (fourniture sur site) | 6.2 | Panneau solaire (fourniture sur site) | 12 | Filtre (accessoire) |
| 4 | Réservoir tampon (fourniture sur site) | 7 | P_D : Pompe du tuyau ECS (fourniture sur site) | 13 | Clapet anti-retour (fourniture sur site) |
| 4.1 | Vanne de purge d'air automatique | 8 | T5 : Capteur de température du réservoir d'eau sanitaire (accessoire) | 14 | Vanne d'arrêt (fourniture sur site) |
| 4.2 | Vanne de vidange | 9 | Vase d'expansion (fournituresur site) | 17 | Tuyau d'entrée d'eau du robinet (fourniture sur site) |
| 4.3 | Tbt: capteur de température supérieur du réservoir intermédiaire (en option) | 10 | T1 : Capteur de température du débit d'eau total (en option) | 18 | Robinet d'eau chaude (fourniture sur site) |
| 4.5 | Vanne de remplissage | 11 | Réservoir d'eau chaude sanitaire (fourniture sur site) | 19 | Collecteur/distributeur (fourniture sur site) |
| 20 | Vanne de dérivation (fourniture sur site) | 25 | Manomètre à eau (fourniture sur site) | ZONE1 | L'espace fonctionne en mode refroidissement ou chauffage |
| 23 | Station de mélange (fourniture sur site) | TW2 | Capteur de température de débit d'eau de zone2 (en option) | ZONE2 | L'espace fonctionne uniquement en mode chauffage |
| 23.1 | SV3 : Vanne de mélange (fourniture sur site) | FCU 1...n | Ventilo-convecteur (fourniture sur site) | AHS | Source de chaleur auxiliaire (fourniture sur site) |
| 23.2 | P_C : Pompe de circulation de zone2 (fourniture sur site) | FHL 1...n | Boucle de chauffage par le sol (fourniture sur site) | ||
| 24 | Vanne de purge d'air automatique (fourniture sur site) | K | Contacteur (fourniture sur site) |
• Chauffage de l'eau domestique
Seule l'unité maître peut fonctionner en mode ECS. T5S est réglé sur l'interface utilisateur. En mode ECS, SV1 reste en MARCHE. Lorsque l'unité maître fonctionne en mode ECS, les unités esclaves peuvent fonctionner en mode refroidissement/chauffage de l'espace.
• Chauffage des modules esclaves
Toutes les unités esclaves peuvent fonctionner en mode chauffage de l'espace. Le mode de fonctionnement et la température de réglage sont définis sur l'interface utilisateur. En raison des changements de température extérieure et de la charge requi se à l'intérieur, plusieurs unités extérieures peuvent fonctionner à des moments différents.
En mode refroidissement, SV3 et P_C reste en ARRÊT, P_O reste en MARCHE ;
En mode chauffage, lorsque la ZONE1 et la ZONE 2 fonctionnent, P_C et P_O restent en MARCHE, SV3 bascule entre MARCHE et ARRÊT selon le TW2 réglé ;
En mode chauffage, lorsque seule la ZONE 1 fonctionne, P_O reste en MARCHE, SV3 et P_C restent en ARRÊT. En mode chauffage, lorsque seule la ZONE 2 fonctionne, P_O reste en ARRÊT, P_C reste en MARCHE, SV3 bascule entre MARCHE et ARRÊT selon le TW2 réglé.
- Contrôle AHS (source de chaleur auxiliaire)
La fonction AHS est réglée sur l'interface utilisateur (la fonction AHS peut être définie comme valide ou invalide dans « AUTRE SOURCE CHAUD » de « POUR RÉPARATEUR »); AHS est uniquement contrôlé par l'unité maître. Lorsque l'unité maître fonctionne en mode ECS, AHS peut être utilisé pour produire de l'eau chaude domestique ; lorsque l'unité maître fonctionne en mode chauffage, AHS peut être utilisé pour le mode chauffage.
1) Lorsque AHS est réglé sur valide uniquement en mode chauffage, il sera activé dans les conditions suivantes :
a. Activez la fonction BACKUPHEATER sur l'interface utilisateur ;
b. L'unité maître fonctionne en mode chauffage. Lorsque la température d'entrée d'eau est trop basse, ou bien que la température ambiante est trop basse, la température cible de sortie d'eau est trop élevée, AHS sera automatiquement activé.
2) Lorsque AHS est réglé sur valide en mode chauffage et en mode ECS, il sera activé dans les conditions suivantes :
Lorsque l'unité maître fonctionne en mode chauffage, les conditions d'activation de l'AHS sont les mêmes que 1). Lorsque l'unité maître fonctionne en mode ECS, si T5 est trop basse ou lorsque la température ambiante est trop basse, la température cible T5 est trop élevée, AHS sera automatiquement activé.
3) Lorsque AHS est valide et que son fonctionnement est contrôlé par M1M2. Lorsque M1M2 se ferme, AHS est activé. Lorsque l'unité maître fonctionne en mode ECS, AHS ne peut pas être activé en fermant M1M2.
- Contrôle TBH (réchauffeur d'appoint du réservoir)
La fonction TBH est réglée sur l'interface utilisateur (la fonction TBHI peut être définie comme valide ou invalide dans « AUTRE SOURCE CHAUD » de « POUR RÉPARATEUR »). TBH est contrôlé uniquement par l'unité maître. Veuillez vous référer à 8.1 Application 1 pour le contrôle TBH.
- Contrôle de l'énergie solaire
L'énergie solaire est contrôlée uniquement par l'unité maître. Veuillez vous référer à 8.1 Application 1 le contrôle de l'énergie solaire.
REMARQUE
-
Un maximum de 6 unités peuvent être montées en cascade dans un seul système. L'une d'eux est l'unité maître, les autres sont des unités esclaves. L'unité maître et les unités esclaves se distinguent par leur connexion à un contrôleur filaire lors de la mise sous tension. L'unité avec contrôleur filaire est l'unité maître, les unités sans contrôleur filaire sont les unités esclaves. Seule l'unité maître peut fonctionner en mode ECS. Pendant l'installation, veuillez vérifier le schéma du système en cascade et déterminer l'unité maître. Avant la mise sous tension, retirez tous les contrôleurs filaires des unités esclaves.
-
Les interfaces SV1,SV2,SV3,P_O,P_C,P_S,T1,T5,TW2,Tbt,Tsolar,SL1SL2,AHS,TBH ne sont connectées qu'aux bornes correspondantes de la carte principale de l'unité maître.
-
L'adresse de l'unité esclave doit être réglée sur le commut. DIP de la carte CI du module hydraulique (voir le schéma de câblage électrique sur l'unité)
-
Il est suggéré d'utiliser le système de retour d'eau inversé afin d'éviter un déséquilibre hydraulique entre chaque unité dans un système en cascade.
MISE EN GARDE
- Dans un système en cascade, le capteur Tbt doit être connecté à l'unité maître et la valeur Tbt doit être définie sur l'interface utilisateur, sinon toutes les unités esclaves ne fonctionneront pas.
- Si la pompe de circulation extérieure doit être connectée en série dans le système lorsque la course de la pompe à eau interne n'est pas suffisante, il est suggéré d'installer la pompe de circulation extérieure derrière le réservoir d'équilibrage.
- Veuillez vous assurer que l'intervalle maximal de mise sous tension de toutes les unités ne dépasse pas 2 minutes, ce qui pourrait empêcher la communication normale des unités esclaves.
- Un maximum de 6 unités peuvent être montées en cascade dans un seul système. Les adr. des unit, esclaves ne doivent être ni identiques ni 0#
- Le tuyau de sortie de chaque unité doit être installé avec un clapet anti-retour.
8.4 Exigence de volume du réservoir intermédiaire
| modèleN ° | Réservoir intermédiaire (L) | |
| 1 | 6~10 | ≥ 25 |
| 2 | 12~16 | ≥ 40 |
| 3 | Système en cascade | ≥ 40^*n |
| n : les numéros des unités extérieures | ||
9 APERÇU DE L'UNITÉ
9.1 Composants principaux
9.1.1 Module hydraulique

| Code | Unité de montage | Explication |
| 1 | Commutateur de débit | Détecte le débit d'eau pour protéger le compresseur et la pompe à eau en cas de débit d'eau insuffisant. |
| 2 | Vanne de purge d'air automatique | L'air restant dans le circuit d'eau sera automatiquement purgé du circuit d'eau. |
| 3 | Vase d'expansion | Équilibre la pression du système d'eau. |
| 4 | Soupape de limitation de pression | Empêche une surpression d'eau en s'ouvrant à 3 bars et en évacuant l'eau du circuit d'eau. |
| 5 | Capteur de température | Quatre capteurs de température déterminent les températures de l'eau et du réfrigérant à divers points dans le circuit d'eau.5.1 -TW-out ; 5.2 -Tw-in ; 5.3 -T2 ; 5.4 -T2B |
| 6 | Échangeur de chaleur à plaques | Transfère la chaleur du réfrigérant à l'eau. |
| 7 | Pompe | Fait circuler l'eau dans le circuit d'eau. |
| 8 | Entrée d'eau | / |
| 9 | Sortie d'eau | / |
9.2 Carte de commande
9.2.1 Carte du module hydraulique

| Commande | Port | Code | Unité de montage | Commande | Port | Code | Unité de montage |
| 1 | CN21 | ALIMENTATION | Port pour l'alimentation | 18 | CN27 | HA/HB | Port pour la communication avec le contrôleur filaire du HOME BUS (réservé) |
| 2 | CN5 | GND | Port pour la masse | 19 | CN31 | 10 V GND | Port de sortie pour 0 à 10 V |
| 3 | CN28 | POMPE | Port pour l'entrée de puissance de pompe à vitesse variable | HT | Port de contrôle pour le thermostat d'ambiance | ||
| COM | Port d'alimentation pour le thermostat d'ambiance | ||||||
| 4 | CN25 | DÉBOG | Port pour la programmation IC | CL | Port de contrôle pour le thermostat d'ambiance | ||
| 5 | S1, S2, S3, SW9 | / | Commutateur DIP | 20 | CN35 | SG | Port pour le réseau intelligent (SMART GRID) (signal de réseau) |
| 6 | CN4 | USB | Port pour la programmation USB | EVU | Port pour le réseau intelligent (SMART GRID) (signal photovoltaïque) | ||
| 7 | CN33 | / | Port pour lumière pulsante | 21 | CN36 | M1 M2 | Port pour le commutateur à distance |
| T1 T2 | Port pour la carte de transfert du thermostat | ||||||
| 8 | CN8 | FS | Port pour le commutateur de débit | 22 | CN17 | PUMP_BP | Port pour la communication de pompe à vitesse variable |
| 9 | CN6 | T2 | Port pour la température du côté liquide réfrigérant (mode chauffage) | 23 | CN19 | P Q | Port de communication entre l'unité intérieure et l'unité extérieure |
| T2B | Port pour les capteurs de température de la température côté gaz réfrigérant | 24 | CN30 | 3 4 | Port pour la communication avec le contrôleur filaire | ||
| TW_in | Port pour les capteurs de température de la température d'entrée d'eau de l'échangeur de chaleur à plaques | 6 7 | Port de communication entre la carte du module hydraulique et la carte de commande principale | ||||
| 9 10 | Port pour la machine interne en cascade | ||||||
| TW_out | Port pour les capteurs de température de la température de sortie d'eau de l'échangeur de chaleur à plaques | 25 | CN11 | 1 2 | Port pour la source de chauffage supplémentaire | ||
| T1 | Port pour les capteurs de température de la température finale de sortie d'eau | 3 4 17 | Port pour SV1 (vanne 3 voies) | ||||
| 5 6 18 | Port pour SV2 (vanne 3 voies) | ||||||
| 10 | CN24 | Tbt | Port pour le capteur de température inférieur du réservoir d'équilibrage | 7 8 19 | Port pour SV3 (vanne 3 voies) | ||
| 9 20 | Port pour la pompe de zone 2 | ||||||
| 11 | CN23 | HR | Port pour le capteur d'humidité (réservé) | 10 21 | Port pour la pompe de circulation à l'extérieur | ||
| 12 | CN13 | T5 | Port pour le capteur de température du réservoir d'eau chaude sanitaire | 11 22 | Port pour la pompe d'énergie solaire | ||
| 12 23 | Port pour la pompe de tuyau ECS | ||||||
| 13 | CN37 | Pw | Port pour le capteur de température de la température d'eau (réservé) | 13 16 | Port de contrôle pour le réchauffeur d'appoint du réservoir | ||
| 14 16 | Port de contrôle pour le réchauffeur de secours interne 1 | ||||||
| 14 | CN15 | Tw2 | Port pour le capteur de temp. de sortie d'eau de zone 2 | 15 17 | Port de contrôle pour le réchauffeur de secours interne 2 | ||
| 24 23 | Port de sortie pour déclencher l'alarme/ le dégivrage | ||||||
| 15 | CN38 | T52 | Port pour le capteur de température (réservé) | 26 | CN22 | IBH1 | Port de contrôle pour le réchauffeur de secours interne 1 |
| 16 | CN18 Tsolar | Port pour le capteur de température de panneau solaire | IBH2 | Port de contrôle pour le réchauffeur de secours interne 2 | |||
| TBH | Port de contrôle pour le réchauffeur d'appoint du réservoir | ||||||
| 17 | CN66 | K1 K2 | Port d'entrée (réservé) | 27 | CN42 | HEAT6 | Port pour le ruban chauffant électrique antigel (interne) |
| 28 | CN29 | HEAT5 | Port pour le ruban chauffant électrique antigel (interne) | ||||
| S1 S2 | Port d'entrée pour l'énergie solaire | 29 | CN32 | SORTIE CA | Port pour le réchauffeur de secours |
9.2.2 Carte de commande principale

| Code | Unité de montage Unité de montageCode | ||
| 1 | Port d'entrée d'alimentation depuis la carte de commande principale (CN1) | 15 | Réservé (CN42) |
| 2 | Port pour communication avec le module Inverter (CN43) | 16 | Réservé (CN41) |
| 3 | Port pour le pressostat à haute pression (CN18) | 17 | SORT1 (CN40) |
| 4 | Port pour le pressostat à basse pression (CN17) | 18 | Port pour le ruban de chauffage électrique (CN38) |
| 5 | Port pour le capteur de haute pression (CN3) | 19 | SV2 (CN37) (réservé) |
| 6 | Port pour le capteur de température TH (CN5) | 20 | Port pour la vanne 4 voies (CN36) |
| 7 | Port pour le capteur de température TP (CN4) | 21 | Port pour le ruban chauffant de sortie de drainage (CN35) |
| 8 | Port pour les capteurs de température T3 et T4 (CN6) | 22 | Port de sortie d'alimentation vers la carte du module hydraulique (CN39) |
| 9 | Port pour la soupape1 de détente électrique (CN33) | 23 | Affichage numérique (DSP1) |
| 10 | Port pour la communication avec ampèremètre (CN22) | 24 | Commutateur DIP S6 |
| 11 | Port pour la communication avec l'unité extérieure (CN20) (réservé) | 25 | Commutateur DIP S1 |
| 12 | Port pour la communication avec la carte de commande hydro-boîte (CN11) | 26 | Port pour le refroidissement forcé (SW1) |
| 13 | Identique à ITEM 12 (CN45 PQE) | 27 | Port pour contrôle du point (SW2) |
| 14 | Port pour la communication avec le moniteur intérieur (CN19 XYE) | 28 | Commutateur DIP S7 (réservé) |
9.2.3 1-phase pour les unités de 5 à 16 kW
| Unité de montage Unité de montageCode | Code | ||
| 1 | Port de connexion du compresseur U | 6 | Port pour le pressostat à haute pression (CN12) (réservé) |
| 2 | Port de connexion du compresseur V | 7 | Port pour. alimentation (CN13) |
| 3 | Port de connexion du compresseur W | 8 | Port d'entrée L pour le pont redresseur (CN1) |
| 4 | Port pour ventilateur (CN32) | 9 | Port d'entrée N pour le pont redresseur (CN2) |
| 5 | Port pour communication avec la carte de commande principale (CN10) |
2)) Module Inverter de 12/14/16

| Unité de montage Unité de montageCode | Code | ||
| 1 | Port de connexion du compresseur U | 6 | Port pour le pressostat à haute pression (CN12) |
| 2 | Port de connexion du compresseur V | 7 | Carte PED (CN22) |
| 3 | Port de connexion du compresseur W | 8 | Port pour l'alimentation (CN13) |
| 4 | Port pour ventilateur (CN32) | 9 | Port d'entrée L pour le pont redresseur (CN1) |
| 5 | Port pour communication avec la carte de commande principale (CN10) | 10 | Port d'entrée N pour le pont redresseur (CN2) |
9.2.4 3-phase pour les unités 12/14/16 kW
1) Module Inverter

| Unité de montage Unité de montageCode | Code | ||
| 1 | Port de connexion du compresseur W (CN19) | 8 | Port d'entrée d'alimentation L1 (CN16) |
| 2 | Port de connexion du compresseur V (CN18) | 9 | Port d'entrée P_in pour le module IPM (CN1) |
| 3 | Port de connexion du compresseur U (CN17) | 10 | Port pour communication avec la carte de commande principale (CN11) |
| 4 | Port pour détection de tension (CN39) | 11 | Carte PED (CN22) |
| 5 | Port d'entrée d'alimentation L3 (CN15) | 12 | Port pour communication avec VENTILATEUR CC (CN3) |
| 6 | Port d'entrée d'alimentation L2 (CN7) | 13 | Port pour le pressostat à haute pression (CN12) |
| 7 | Port d'entrée P_out pour le module IPM (CN5) |
2) Carte de filtre

PCB C triphasé 12/14/16 kW
| Code Code | Unité de montage Unité de montage | ||
| 1 | Alimentation L1 (CN202) | 6 | Sortie de filtrage de puissance L3' (CN204) |
| 2 | Alimentation L2 (CN201) | 7 | Filtrage de puissance L2' (CN205) |
| 3 | Alimentation L3 (CN200) | 8 | Filtrage de puissance L1' (CN206) |
| 4 | Alimentation N (CN203) | 9 | Port pour détection de tension (CN30) |
| 5 | principale (CN214) | 10 Port | pour le fil de terre (PE1)Port d'alimentation pour la carte de commande |
9.3 Tuyauterie d'eau
Toute la longueur de tuyauterie et la distance ont été prises en considération.
Exigences
La longueur maximale autorisée du câble de thermisteur est de 20 m. Il s'agit de la distance maximale autorisée entre le réservoir d'eau chaude sanitaire et l'unité (uniquement pour les installations avec un réservoir d'eau chaude sanitaire). La longueur du câble de thermisteur fourni avec le réservoir d'eau chaude sanitaire est de 10 m. Pour optimiser l'efficacité, nous vous recommandons d'installer la vanne 3 voies et le réservoir d'eau chaude sanitaire le plus près possible de l'unité.
REMARQUE
Si l'installation est équipée d'un réservoir d'eau chaude sanitaire (fourniture sur site), reportez-vous au manuel d'installation et d'utilisation du réservoir d'eau chaude sanitaire. S'il n'y a pas de glycol (antigel) dans le système, en ou cas d'une panne de courant ou d'une défaillance de la pompe, vidangez le système (comme indiqué dans la figure ci-dessous).

Si l'eau n'est pas évacuée du système par temps de gel lorsque l'unité n'est pas utilisée, l'eau gelée peut endommager les pièces du circuit d'eau.
9.3.1 Vérification du circuit d'eau
L'unité est équipée d'une entrée d'eau et d'une sortie d'eau pour le raccordement à un circuit d'eau. Ce circuit doit être fourni par un technicien agréé et doit se conformer aux lois et réglementations locales. L'unité doit être utilisée uniquement dans un circuit d'eau fermé. L'application dans un circuit d'eau ouvert peut conduire à une corrosion excessive de la tuyauterie d'eau.

flowchart
graph LR
A["Exemple :"] --> B["Extérieur"]
B --> C["1"]
C --> D["Modbus"]
D --> E["14"]
E --> F["12"]
F --> G["14"]
G --> H["16"]
H --> I["15"]
I --> J["16"]
J --> K["4.1"]
K --> L["4"]
L --> M["4.2"]
M --> N["5"]
N --> O["Intérieur"]
O --> P["19"]
P --> Q["20"]
Q --> R["FHL1 FHL2 FHLn ......"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style L fill:#ffc,stroke:#333
style M fill:#cfc,stroke:#333
style N fill:#cfc,stroke:#333
style O fill:#cfc,stroke:#333
style P fill:#cfc,stroke:#333
style Q fill:#cfc,stroke:#333
style R fill:#cfc,stroke:#333
| Code | Unité de montage | Code | Unité de montage |
| 1 | Unité principale | 12 | Filtre (accessoire) |
| 2 | 14 | Vanne d'arrêt (fourniture sur site)Interface utilisateur (accessoire) | |
| 4 | Réservoir intermédiaire (fourniture sur site) | 15 | Vanne de remplissage (fourniture sur site) |
| 4.1 | Vanne de purge d'air automatique | 16 | Vanne de vidange (fourniture sur site) |
| 4.2 | 19 | Collecteur/distributeur (fourniture sur site)Vanne de vidange | |
| 5 | P_o : Pompe de circulation extérieure(fourniture sur site) | 20 | Vanne de dérivation (fourniture sur site) |
| 10 | Vase d'expansion (fourniture sur site) | FHL1...n | Boucle de chauffage par le sol (fourniture sur site) |
Avant de poursuivre l'installation de l'unité, vérifiez les points suivants :
• La pression d'eau maximale ≤ 3 bars.
- La température maximale de l'eau ≤ 70 °C selon le réglage du dispositif de sécurité.
- Toujours utilisez des matériaux qui sont compatibles avec l'eau utilisée dans le système et avec les matériaux utilisés dans l'unité.
- Veillez à ce que les composants installés dans la tuyauterie sur site peuvent résister à la pression de l'eau et à la température.
- Les robinets de vidange doivent être fournis à tous les points bas du système pour permettre le vidange complet du circuit lors de l'entretien.
- Les évents d'air doivent être fournis à tous les points hauts du système. Les évents doivent être situés à des points qui sont facilement accessibles pour l'entretien. Une vanne de purge d'air automatique est prévue à l'intérieur de l'unité. Vérifiez que cette vanne de purge d'air ne soit pas trop serrée pour que la libération automatique de l'air dans le circuit d'eau est possible.
9.3.2 Volume d'eau et dimensionnement des vases d'expansion
Les unités sont équipées d'un vase d'expansion de 5L qui a une pré-pression de 1,5 bars par défaut. Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'unité, il peut être nécessaire de régler la pré-pression du vase d'expansion.
1) Vérifiez que le volume total d'eau dans l'installation, à l'exclusion du volume d'eau interne de l'unité, est de 40 L au minimum.
REMARQUE
- Dans la plupart des applications, ce volume d'eau minimal sera satisfaisant.
- Dans les processus critiques ou dans les chambres avec une charge thermique élevée, un supplément d'eau peut être nécessaire.
- Lorsque la circulation dans chaque boucle de chauffage des locaux est contrôlée par des vannes commandées à distance, il est important que le volume d'eau minimal est maintenu même si toutes les vannes sont fermées.
2) Le volume du vase d'expansion doit correspondre au volume total du système d'eau.
3) Pour dimensionner l'expansion pour le circuit de chauffage et de refroidissement.
Le volume du vase d'expansion peut suivre la figure ci-dessous:

line
| Volume d'eau du système (L) | Vase d'expansion (L) | | ---------------------------- | -------------------- | | 150 | 3 | | 400 | 21 |9.3.3 Connexion du circuit d'eau
Les raccordements d'eau doivent être effectués correctement conformément aux étiquettes sur l'unité extérieure, en ce qui concerne l'entrée et la sortie d'eau.
MISE EN GARDE
Veillez à ne pas déformer la tuyauterie de l'unité en utilisant une force excessive lors du raccordement de la tuyauterie. La déformation de la tuyauterie peut causer un dysfonctionnement de l'unité.
Si l'air, l'humidité ou la poussière pénètre dans le circuit d'eau, des problèmes peuvent survenir. Par conséquent, prenez toujours en compte les éléments suivants lors du raccordement du circuit d'eau :
• Utilisez uniquement des conduites propres.
- Tenez l'extrémité du tuyau vers le bas lors de l'enlèvement des bavures.
- Couvrez l'extrémité du tuyau lorsque vous l'insérez à travers un mur pour empêcher la poussière et la saleté de pénétrer.
- Utilisez un bon produit d'étanchéité pour filetage pour sceller les raccords. L'étanchéité doit être capable de résister aux pressions et aux températures du système.
- En cas d'utilisation de la tuyauterie métallique non-laiton, assurez-vous d'isoler deux types de matériaux l'un de l'autre pour éviter la corrosion galvanique.
- Parce que le laiton est un matériau mou, utilisez les outils appropriés pour connecter le circuit d'eau. Des outils inappropriés risquent d'endommager les tuyaux.

REMARQUE
L'unité doit être utilisée uniquement dans un circuit d'eau fermé. L'application dans un circuit d'eau ouvert peut conduire à une corrosion excessive de la tuyauterie d'eau.
- N'utilisez jamais des pièces revêtues de Zn dans le circuit d'eau. La corrosion excessive de ces pièces peut se produire si la tuyauterie en cuivre est adoptée dans le circuit d'eau interne de l'unité.
- Lors de l'utilisation d'une vanne 3 voies dans le circuit d'eau. Choisissez de préférence une vanne 3 voies à bille pour garantir une séparation complète entre l'eau chaude sanitaire et le circuit d'eau de chauffage par le sol.
- Lors de l'utilisation d'une vanne 3 voies ou d'une vanne 2 voies dans le circuit d'eau. Le temps de commutation maximum recommandé de la vanne doit être inférieur à 60 secondes.
9.3.4 Protection antigel du circuit d'eau
Toutes les pièces hydrauliques internes sont isolées pour réduire les pertes de chaleur. L'isolation doit également être ajoutée à la tuyauterie sur site.
En cas de panne de courant, les caractéristiques ci-dessus ne protégeraient pas l'unité du gel. Le logiciel contient des fonctions spéciales utilisant la pompe à chaleur et le réchauffeur de secours (si en option et disponible) pour protéger l'ensemble du système contre le gel. Lorsque la température du débit d'eau dans le système baisse à une certaine valeur, l'unité chauffera l'eau, soit par la pompe à chaleur, le robinet de chauffage électrique ou le réchauffeur de secours. La fonction contre le gel s'arrête lorsque la température revient à une certaine valeur.
L'eau peut pénétrer dans le commutateur de débit et ne peut pas être évacuée et peut geler lorsque la température est suffisamment basse. Le commutateur de débit doit être retiré et séché, puis peut être réinstallé dans l'unité.

Tournez le commutateur de débit dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer.
Séchez complètement le commutateur de débit.
MISE EN GARDE
Lorsque l'unité ne fonctionne pas pendant une longue période, assurez-vous qu'elle est toujours sous tension. Si vous souhaitez couper l'alimentation, l'eau du système doit être totalement vidangée pour éviter que l'unité et le système de canalisation ne soient endommagés par le gel. De plus, l'alimentation de l'unité doit être coupée après que l'eau dans le système soit vidangée.
⚠ AVERTISSEMENT
L'éthylène glycol et le propylène glycol sont TOXIQUES
9.4 Remplissage de l'eau
- Connectez l'alimentation en eau à la vanne de remplissage et ouvrez la vanne.
• Assurez-vous que la vanne de purge d'air automatique est ouverte. - Remplissez avec une pression d'eau d'environ 2,0 bars. Purgez l'air dans le circuit autant que possible en utilisant les vannes de purge d'air. L'air dans le circuit d'eau peut entraîner un dysfonctionnement du réchauffeur de secours.
Ne fixez pas le couvercle noir en plastique sur la soupape de purge sur le dessus de l'unité lorsque le système fonctionne. Ouvrez la vanne de purge d'air, tournez dans le sens antihoraire d'au moins 2 tours complets pour évacuer l'air du système.

Lors du remplissage, il n'est pas possible de purger tout l'air dans le système. L'air restant sera purgé par les vannes automatiques de purge d'air pendant les premières heures de fonctionnement du système. Le remplissage de l'eau pourrait être nécessaire par la suite.
- La pression d'eau varie en fonction de la température de l'eau (pression plus élevée à une température plus élevée de l'eau). Cependant, à tout moment la pression de l'eau doit rester au-dessus de 0,3 bar pour empêcher l'air d'entrer dans le circuit.
- L'unité pourrait évacuer trop de l'eau par la soupape de décharge de pression.
- La qualité de l'eau doit être conforme aux directives CE EN 98/83.
• L'état détaillé de la qualité de l'eau se trouve dans les directives CE EN 98/83.
9.5 Isolation de la tuyauterie d'eau
Le circuit d'eau complet, y compris toute la tuyauterie d'eau, doit être isolé pour éviter la condensation pendant le fonctionnement de refroidissement et la réduction de capacité du chauffage et du refroidissement, ainsi que le gel sur la tuyauterie d'eau à l'extérieur pendant l'hiver. Le matériau isolant doit au moins avoir un degré de résistance au feu B1 et est conforme à toutes les lois applicables. L'épaisseur des matériaux d'étanchéité doit être d'au moins 13 mm avec une conductivité thermique de 0,039 W/mK, afin d'éviter le gel sur la tuyauterie d'eau à l'extérieur.
Si la température ambiante extérieure est supérieure à 30 °C et l'humidité relative est supérieure à 80 %, l'épaisseur des matériaux d'étanchéité doit être d'au moins 20 mm afin d'éviter la condensation sur la surface du joint d'étanchéité.
9.6 Câblage sur site
AVERTISSEMENT
Un commutateur principal ou d'autres moyens de débranchement ayant une séparation de contact sur tous les pôles doit être intégré dans le câblage fixe conformément aux lois et réglementations locales. Coupez l'alimentation électrique avant d'effectuer les connexions. Utilisez uniquement des fils de cuivre. Ne serrez jamais des câbles groupés et assurez-vous qu'ils ne sont pas en contact avec la tuyauterie et des arêtes vives. Assurez-vous que aucune pression extérieure est appliquée aux raccords de borne. Le câblage sur site et les composants doivent être effectués par un électricien agréé et doivent se conformer aux lois et réglementations locales.
Le câblage sur site doit être effectué conformément au schéma de câblage fourni avec l'unité et aux instructions données ci-dessous.
Assurez-vous d'utiliser une alimentation dédiée. N'utilisez jamais une alimentation partagée par un autre appareil.
Assurez-vous de faire une mise à la terre. Ne reliez pas l'unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parasurtenseur ou une mise à la terre du téléphone. La mise à la terre inappropriée peut entraîner un choc électrique.
Veillez à installer un disjoncteur de fuite à la terre (30 mA). L'inobservation de cela peut provoquer un choc électrique.
Veillez à installer les fusibles nécessaires ou des disjoncteurs.
9.6.1 Précautions sur le travail de câblage électrique
- Fixez les câbles de sorte que les câbles ne sont pas en contact avec les tuyaux (en particulier sur le côté de haute pression).
- Fixez le câblage électrique avec des attaches de câble comme indiqué sur la figure de sorte qu'il n'est pas en contact avec la tuyauterie, en particulier sur le côté de haute pression.
- Assurez-vous que aucune pression extérieure n'est appliquée aux raccords de borne.
- Lors de l'installation du disjoncteur de défaut terre, assurez-vous qu'il est compatible avec l'inverseur (résistant à la haute fréquence du bruit électrique) pour éviter l'enclenchement inutile du disjoncteur de défaut terre.
REMARQUE
Le disjoncteur de fuite à la terre doit être un disjoncteur de type à haute vitesse de 30 mA (<0,1 s).
- Cette unité est équipée d'un inverseur. L'installation d'un condensateur d'avancement de phase non seulement réduira l'effet d'amélioration du facteur de puissance, mais peut également provoquer un échauffement anormal du condensateur en raison des ondes à haute fréquence. N'installez jamais un condensateur d'avancement de phase car cela pourrait provoquer un accident.
9.6.2 Aperçu de câblage
L'illustration ci-dessous donne un aperçu du câblage sur site nécessaire entre plusieurs pièces de l'installation.

flowchart
graph TD
A["Air Heater"] --> B["1"]
B --> C["B"]
C --> D["2"]
D --> E["CN31"]
E --> F["CN66"]
E --> G["CN30"]
H["Water Heater"] --> I["3"]
I --> J["4"]
J --> K["5"]
K --> L["6"]
L --> M["7"]
M --> N["8"]
N --> O["9"]
O --> P["10"]
P --> Q["11"]
Q --> R["12"]
R --> S["13"]
S --> T["14"]
T --> U["15"]
U --> V["16"]
V --> W["17"]
W --> X["18"]
X --> Y["19"]
Y --> Z["20"]
Z --> AA["21"]
AA --> AB["22"]
AB --> AC["23"]
AC --> AD["24"]
AD --> AE["CN11"]
AF["Control Panel"] --> AG["1-12"]
AH["Pressure Gauge"] --> AI["1-2"]
AJ["Ground"] --> AK["Air Heater"]
| Unité de montageCodeUnité de montageCode | |||
| P_d : pompe ECS (fourniture sur site)GUnité principaleA | |||
| SV2 : vanne 3 voies (fourniture sur site)Hkit d'énergie solaire (fourniture sur site) | |||
| Intertératureur Dvoies pour le réservoir d'eau chaude sanitaire (fourniture sur site) | |||
| D | Thermostat d'ambiance basse tension (fourniture sur site) | J | Réchauffeur d'appoint |
| E P_s : Pompe solaire (fourniture sur site) | ContacteurK | ||
| F | P_o : Pompe de circulation extérieure (fourniture sur site) | L | Alimentation électrique |
| Article | Description CA/CC Nombre de conducteurs requis | Courant de fonctionnement maximal | ||
| 1 | Câble de signal du kit d'énergie solaire CA | 2 | 200mA | |
| 2 | Câble d'interface d'utilisateur | CA | 2 | 200mA |
| 3 | Câble de thermostat d'ambiance | CA | 2 | 200mA(a) |
| 4 | Câble de commande de la pompe solaire | CA | 2 | 200mA(a) |
| 5 | Câble de commande de la pompe de circulation à l'extérieur | CA | 2 | 200mA(a) |
| 6 | Câble de commande de la pompe DHW | CA | 2 | 200mA(a) |
| 7 | SV2 : Câble de commande de la vanne 3 voies | CA 200mA(a) | 3 | |
| 8 | SV1 : Câble de commande de la vanne 3 voies | CA | 3 | 200mA(a) |
| 9 | Câble de commande de réchauffeur d'appoint | CA | 2 | 200mA(a) |
(a) Section de câble minimale AWG18 (0,75 mm²).
(b) Le câble du thermisteur est livré avec l'unité : si le courant de la charge est important, un contacteur CA est nécessaire.
REMARQUE
Veuillez utiliser H07RN-F pour le fil d'alimentation, tous les câbles sont connectés à haute tension, à l'exception du câble de thermisteur et du câble pour l'interface utilisateur.
• L'équipement doit être mis à la terre.
- Toute charge externe à haute tension, quel que soit il est un port en métal ou mis à la terre, doit être mise à la terre.
- Le courant de toute charge externe doit être inférieur à 0,2A, si le courant de charge unique est supérieur à 0,2A, la charge doit être contrôlée par un contacteur CA.
- Les ports des bornes de câblage « AHS1 » « AHS2 » ne fournissent que le signal de commutation.
- Le ruban chauffant électrique de la vanne d'expansion, le ruban chauffant électrique de l'échangeur de chaleur à plaques et le ruban chauffant électrique du commutateur de débit partagent un port de contrôle.
Instructions de câblage sur site
- La plupart de câblage de l'unité doit être effectuée sur le bornier à l'intérieur du coffret électrique. Pour accéder au bornier, retirez le panneau d'entretien du coffret électrique (porte 2).
AVERTISSEMENT
Coupez toute alimentation, y compris l'alimentation de l'unité et de réchauffeur de secours et du réservoir d'eau chaude sanitaire (le cas échéant) avant de retirer le panneau d'entretien du coffret électrique.
- Fixez tous les câbles à l'aide des attaches de câble.
- Un circuit d'alimentation dédié est nécessaire pour le réchauffeur de secours.
- Les installations équipées d'un réservoir d'eau chaude sanitaire (fourniture sur site) nécessitent un circuit d'alimentation dédié pour le réchauffeur d'appoint. Veuillez se référer au manuel d'installation et d'utilisation du réservoir d'eau chaude sanitaire. Fixez le câblage dans l'ordre indiqué ci-dessous.
- Arrangez le câblage électrique de sorte que le couvercle avant ne se lève pas lors des travaux de câblage et fixez solidement le couvercle avant.
- Suivez le schéma de câblage électrique pour les travaux de câblage électrique (les schémas de câblage électriques sont situés à l'arrière de la porte 2).
- Installez les câbles et fixez fermement le couvercle de sorte que le couvercle peut s'adapter correctement.
9.6.3 Précautions sur le câblage de l'alimentation
- Utilisez une borne ronde de style de sertissage pour le raccordement au bornier d'alimentation. Dans le cas où elle ne peut pas être utilisée pour des raisons inévitables, veillez à observer les instructions suivantes.
- Ne connectez pas des fils de calibre différent à la même borne d'alimentation. (des connexions desserrées peuvent provoquer une surchauffe).
- Lors du raccordement des fils de même calibre, connectez-les selon la figure ci-dessous.

- Utilisez le bon tournevis pour serrer les vis des bornes. Les petits tournevis peuvent endommager la tête de vis et empêcher le serrage approprié.
- Un serrage excessif des vis des bornes peut endommager les vis.
- Fixez un disjoncteur de défaut terre et le fusible à la ligne d'alimentation.
- Lors du câblage, assurez-vous que les fils prescrits sont utilisés, effectuez des raccordements complets, et fixez les fils de telle sorte que la force extérieure ne puisse pas affecter les bornes.
9.6.4 Exigences relatives aux dispositifs de sécurité
- Sélectionnez les diamètres de fil (valeur minimale) individuellement pour chaque unité en vous reportant aux tableaux 9-1 et 9-2, où le courant nominal indiqué dans le tableau 9-1 signifie MCA dans le tableau 9-2. Si le MCA dépasse 63 A, les diamètres de fil doivent être sélectionnés conformément à la réglementation de câblage nationale.
- La variation maximale admissible de la plage de tension entre les phases est de 2 %.
- Sélectionnez un disjoncteur dont la distance de contact sur tous les pôles n'est pas inférieure à 3 mm en assurant une déconnexion complète, où MFA est utilisé pour sélectionner les disjoncteurs de courant et les disjoncteurs à courant résiduel.
Tableau 9-1
| Courant nominal de l'appareil : (A) | Superficie nominale de la section transversale ( mm^2 ) | |
| Cordons souples Câble pour câblage fixe | ||
| ≤ 3 | 0,5 et 0,75 | 1 et 2,5 |
| >3 et ≤6 | 0,75 et 1 | 1 et 2,5 |
| >6 et ≤10 | 1 et 1,5 | 1 et 2,5 |
| >10 et ≤16 | 1,5 et 2,5 | 1,5 et 4 |
| >16 et ≤25 | 2,5 et 4 | 2,5 et 6 |
| >25 et ≤32 | 4 et 6 | 4 et 10 |
| >32 et ≤50 | 6 et 10 | 6 et 16 |
| >50 et ≤63 | 10 et 16 | 10 et 25 |
Tableau 9-2
1-phase 5 à 16 kW standard triphasé 12 à 16 kW standard
| Système | Unité extérieure Courant de puissance Compresseur OF | M | |||||||||
| Tension (V) | Hz M/n. (V) | Max. (V) | MCA (A) | TOCA (A) | MFA (A) | MSC (A) | RLA (A) | KW FLA | (A) | ||
| 5kW | 220-240 50 | 198 | 264 | 13 | 18 | 20 | - | 10,50 | 0,17 | 1,50 | |
| 7kW | 264 20 | 220-240 | 50 198 | - | 10,50 | 0,17 | 1,50 | ||||
| 9kW | 264 20 | 220-240 | 501898 | - | 10,50 | 0,17 | 1,5016 | ||||
| 12kW 1-PH | 220-240 | 50 | 198 | 264 | 25 | 30 | 32 | - | 17,00 | 0,17 | 1,50 |
| 14kW 1-PH | 220-240 | 50 | 198 | 264 | 26,5 30 | 32 | - | 17,00 | 0,17 | 1,50 | |
| 16kW 1-PH | 220-240 | 50 | 198 | 264 | 28 | 30 | 32 | - | 17,00 | 0,17 | 1,50 |
| 12kW 3-PH | 380-415 | 50 | 342 | 456 | 9,5 | 14 | 16 | - | 16,00 | 0,17 | 0,70 |
| 14kW 3-PH | 380-415 | 50 | 342 | 456 | 10,5 14 | 16 | - | 16,00 | 0,17 | 0,70 | |
| 16kW 3-PH | 380-415 | 50 | 342 | 456 | 11,5 | 14 | 16 | - | 16,00 | 0,17 | 0,70 |

REMARQUE
MCA : Ampérage minimum du circuit (A)
TOCA : Surintensité totale (A) (Total Over-current Amps.) (A)
MFA : Ampérage maximum du fusible (A)
MSC : Ampérage maximum de démarrage (A)
RLA : dans des conditions d'essai de refroidissement ou de chauffage nominales, l'ampérage d'entrée du compresseur où MAX. fonctionne à la fréquence maximale. (A)
KW : Puissance nominale du moteur
FLA : Ampérage à pleine charge (A)
9.6.5 Retrait du couvercle du coffret électrique
1-phase 5 à 16 kW standard triphasé 12 à 16 kW standard
| Unité | 6 8 10 12 14 16 12T 14T 16T | ||||||||
| Protecteur contre la surintensité maximale (MOP)(A) | 18 18 18 30 30 30 14 14 14 | ||||||||
| Taille du câble ( mm^2 ) | 4,0 4,0 | 4,0 6,0 6,0 | 6,0 2,5 2,5 2,5 | ||||||

Le disjoncteur de fuite à la terre doit être un disjoncteur de type à haute vitesse de 30 mA (< 0,1 s). Veuillez utiliser un fil blindé à 3 âmes.
Les valeurs indiquées sont des valeurs maximales (voir les données électriques pour les valeurs exactes).
L'interrupteur de protection de fuite doit être installé à l'alimentation de l'unité.

flowchart
graph TD
A["SW9"] --> B["ON 1 2 OFF Unité esclave"]
A --> C["ON 1 2 ON Unité maître"]
D["S3"] --> E["ON 1 2 3 4 OFF"]
D --> F["ON 1 2 3 4 OFF"]
G["CN30"] --> H["Unité maître"]
H --> I["Interrupteur Marche/Arrêt Alimentation électrique interieur"]
I --> J["Boîte de distribution Boîte de distribution Boîte de distribution Boîte de distribution"]
J --> K["Boîte de distribution Boîte de distribution Boîte de distribution Boîte de distribution"]
L["Numéro du commutateur"] --> M["Position et fonction"]
M --> N["S3 - 1/2/3"]
N --> O["0/0/0= Adresse n° 0 (unité Maître)"]
N --> P["1/0/0= Adresse n° 1 (unité Esclave)"]
N --> Q["0/1/0= Adresse n° 2 (unité Esclave)"]
N --> R["0/0/1= Adresse n° 3 (unité Esclave)"]
N --> S["1/1/0= Adresse n° 4 (unité Esclave)"]
N --> T["1/0/1= Adresse n° 5 (unité Esclave)"]
N --> U["0/1/1= Adresse n° 6 (unité Esclave)"]
N --> V["1/1/1= Adresse n° 7 (unité Esclave)"]

flowchart
graph TD
A["SW9"] --> B["ON 1 2 OFF Unité esclave"]
A --> C["ON 1 2 ON Unité maître"]
D["S3"] --> E["ON 1 2 3 4 OFF S3"]
D --> F["ON 1 2 3 4 OFF S3"]
G["CN30"] --> H["Unité maître L1 L2 L3 N"]
G --> I["L1 L2 L3 N"]
G --> J["H1 H2 Unité esclave 1"]
G --> K["L1 L2 L3 N"]
G --> L["H1 H2 Unité esclave 2"]
G --> M["H1 H2 Unité esclave x"]
N["Interrupteur Marche/Arrêt"] --> O["Boîte de distribution Boîte de distribution Boîte de distribution Boîte de distribution"]
P["Alimentation électrique"] --> Q["Boîte de distribution Boîte de distribution Boîte de distribution Boîte de distribution"]
R["Numéro du commutateur Position et fonction S3 - 1/2/3"] --> S["Position et fonction: 0/0/0= Adresse n° 0 (unité Maître) / 1/0/0= Adresse n° 1 (unité Esclave) / 0/1/0= Adresse n° 2 (unité Esclave) / 0/0/1= Adresse n° 3 (unité Esclave) / 1/1/0= Adresse n° 4 (unité Esclave) / 1/0/1= Adresse n° 5 (unité Esclave) / 0/1/1= Adresse n° 6 (unité Esclave) / 1/1/1= Adresse n° 7 (unité Esclave)"]
T["Le schéma de connexion du système de commande électrique du système en cascade (3N~)"] --> U["Seule la dernière UI nécessite l'ajout de la résistance d'appairage à H1 et H2 Résistance d'appairage"]
MISE EN GARDE
- La fonction cascade du système ne prend en charge que 6 machines au maximum.
- Pour garantir le succès de l'adressage automatique, toutes les machines doivent être connectées à la même alimentation et mises sous tension de manière uniforme.
- Seule l'unité Maître peut être connectée au contrôleur, et vous devez mettre SW9 sur « Marche » de l'unité maître, l'unité esclave ne peut pas être connectée au contrôleur.
- Veuillez utiliser le fil blindé et la couche de blindage doit être mise à la terre.
Lors du raccordement à la borne d'alimentation, utilisez la borne de câblage circulaire avec l'armature isolante (voir la Figure 9.1).
utilisez un cordon d'alimentation conforme aux spécifications et branchez-le convenablement. Pour éviter que le cordon ne soit débranché par une force extérieure, veillez à ce qu'il soit bien fixé.
S'il n'est pas possible d'utiliser une borne de câblage circulaire avec l'armature isolante, prenez les mesures suivantes :
- évitez de brancher deux cordons d'alimentation de diamètres différents à la même borne d'alimentation (risque de surchauffe des fils à cause du câblage qui se détache) (Voir la Figure 9.2).

Figure 9.1

Figure 9.2
Connexion du cordon d'alimentation du système en cascade
- Utilisez une alimentation électrique réservée pour l'unité intérieure qui est différente de l'alimentation électrique de l'unité extérieure.
Utilisez la même alimentation, le même disjoncteur et le même dispositif de protection contre les fuites pour les unités intérieures connectées à la même unité extérieure.

Figure 9.3
9.6.6 Raccordement pour d'autres composants
unit 5 à 16 kW
Reportez-vous à 9.2.1 pour une description détaillée du port.
Le port fournit le signal de contrôle à la charge. Deux types de ports de signal de contrôle:
Type 1 : Connecteur sec sans tension.
Type 2: Le port fournit le signal avec une tension de 220 V.
Si le courant de charge est <0,2 A, la charge peut se connecter directement au port.
Si le courant de charge est >= 0,2 A, le contacteur CA est nécessaire à la connexion pour la charge.
Par exemple :

Type 2
Port du signal de commande du module hydraulique : Le CN11 comporte des bornes pour la vanne à 3 voies, la pompe, le chauffage d'appoint, etc. Le câblage des pièces est illustré ci-dessous:
1) Pour un contrôle de la source de chaleur supplémentaire (AHS) :

| Tension | 220-240 VCA |
| Courant de fonctionnement maximal(A) | 0,2 |
| Taille minimale du câblage | 0,75 |
| Type de signal du port de contrôle | Type 2 |

| Tension | 220-240 VCA |
| Courant de fonctionnement maximal(A) | 0,2 |
| Taille minimale du câblage | 0,75 |
| Type de signal du port de contrôle | Type 1 |
2) Pour les vannes à 3 voies:

flowchart
graph TD
A["BN"] -->|Brown| B["L"]
A -->|Grey| C["M"]
A -->|Black| D["CN11"]
D -->|3W| E["Motor"]
D -->|3N OFF| F["Grid 1"]
D -->|17C1| G["Grid 2"]
D --> H["Grid 3"]
D --> I["Grid 4"]
| Tension | 220-240 VCA |
| Courant de fonctionnement maximal(A) | 0,2 |
| Taille minimale du câblage | 0,75 |
| Type de signal du port de contrôle | Type 2 |
a) Procédure
- Branchez le câble aux bornes appropriées, comme indiqué dans l'image
• Fixez le câble de manière fiable.
3) Pour la pompe extérieure :

pompe de zone2 P_c

Pompe de circulation extérieure P_o

Pompe à énergie solaire extérieure P_s

P_d de la pompe du tuyau ECS
| Tension | 220-240 VCA |
| Courant de fonctionnement maximal(A) | 0,2 |
| Taille minimale du câblage | 0,75 |
| Type de signal du port de contrôle | Type 2 |
a) Procédure
- Branchez le câble aux bornes appropriées, comme indiqué dans l'image
- Fixez le câble de manière fiable.
4) Pour le déclenchement de l'alarme ou du dégivrage (P_x):

| Tension | 220-240 VCA |
| Courant de fonctionnement maximal(A) | 0,2 |
| Taille minimale du câblage | 0,75 |
| Type de signal du port de contrôle | Type 2 |
a) Procédure
- Branchez le câble aux bornes appropriées, comme indiqué dans l'image
• Fixez le câble de manière fiable.
5) Pour le chauffage d'appoint du réservoir (TBH) :

6) Pour le réchauffeur de secours Interne (IBH)

flowchart
graph TD
A["IC1"] --> B["CN11"]
B --> C["Alimentation électrique"]
C --> D["KM8"]
D --> E["A1"]
D --> F["A2"]
E --> G["TCO"]
F --> G
G --> H["IBH1"]
I["IC2"] --> J["CN11"]
J --> K["Alimentation électrique"]
K --> L["A1"]
K --> M["A2"]
L --> N["TCO"]
M --> N
N --> O["IBH1"]
P["IC3"] --> Q["CN11"]
Q --> R["Alimentation électrique"]
R --> S["A1"]
R --> T["A2"]
S --> U["TCO"]
T --> U
U --> V["IBH1"]
W["IC4"] --> X["CN11"]
X --> Y["Alimentation électrique"]
Y --> Z["A1"]
Y --> AA["A2"]
Z --> AB["TCO"]
AA --> AB
AB --> AC["IBH2"]
| Tension | 220-240 VCA |
| Courant de fonctionnement maximal(A) | 0,2 |
| Taille minimale du câblage | 0,75 |
| Type de signal du port de contrôle | Type 2 |

REMARQUE
• L'unité n'envoie que le signal MARCHE/ARRÊT au réchauffeur.
• IBH2 ne peut pas être câblé séparément.
7) Pour le thermostat d'ambiance:
Thermostat d'ambiance (Basse tension) : « ENTRÉE D'ALIMENTATION » fournit la tension de fonctionnement au RT.

REMARQUE
Le thermostat d'ambiance nécessite de la basse tension.
Thermostat d'ambiance (Basse tension) :



Il existe trois méthodes pour connecter le câble du thermostat (comme décrit dans l'image ci-dessus) et le choix dépend de l'application.
- Méthode A (contrôle par mode défini)
RT peut contrôler le chauffage et le refroidissement individuellement, comme le contrôleur pour FCU à 4 tubes. Lorsque le module hydraulique est connecté au contrôleur de température externe, le THERMOSTAT AMBI est réglé sur RÉG.MODE dans l'interface utilisateur POUR RÉPARATEUR :
A.1 Lorsque « CL » du thermostat continue d'être fermé pendant 15 s, le système fonctionne selon le mode de priorité défini sur l'interface utilisateur.
A.2 Lorsque « CL » du thermostat continue d'être ouvert pendant 15 s et « HT » fermé, le système fonctionne selon le mode de non-priorité défini sur l'interface utilisateur.
A.3 Lorsque « HT » du thermostat reste ouvert pendant 15 s et que « CL » est ouvert, le système s'arrête.
A.4 Lorsque « CL » du thermostat reste ouvert pendant 15 s et que « HT » est ouvert, le système s'arrête.
COM est un port commun. La tension de fermeture du port est de 12VDC, la tension de déconnexion du port est de 0VDC.
- Méthode B (contrôle d'une seule zone)
RT fournit le signal de commutation à l'unité. Le THERMOSTAT AMBI est réglé sur UNE ZONE dans l'interface utilisateur POUR RÉPARATEUR :
B.1 Lorsque l'unité détecte une tension de 12 VCC entre HT et COM, l'unité se met en marche.
B.2 Lorsque l'unité détecte une tension de 0 VCC entre HT et COM, l'unité se met à l'arrêt.
- Méthode C (contrôle sur deux zones)
Le module hydraulique est connecté à deux thermostats d'ambiance, tandis que le THERMOSTAT AMBI est réglé sur DEUX ZONES dans l'interface utilisateur POUR RÉPARATEUR:
C.1 Lorsque l'unité détecte une tension de 12 VCC entre HT et COM, la zone1 est activée. Lorsque l'unité détecte une tension de 0 VCC entre HT et COM, la zone1 se met à l'arrêt.
C.2 Lorsque l'unité détecte une tension de 12 VCC entre CL et COM, la zone2 se met en marche en fonction de la courbe de température climatique. Lorsque l'unité détecte une tension de 0 V entre CL et COM, la zone2 se met à l'arrêt.
C.3 Lorsque HT-COM et CL-COM sont détectés comme 0VCC, l'unité se met à l'arrêt.
C.4 Lorsque HT-COM et CL-COM sont détectés comme
12 VCC, les zone1 et zone2 se mettent en marche.
REMARQUE
- Le câblage du thermostat doit correspondre aux réglages de l'interface d'utilisateur.
- L'alimentation de la machine et du thermostat d'ambiance doit être connectée à la même Ligne Neutre.
- Lorsque THERMOSTAT AMBI n'est pas réglé sur NON, le capteur de température intérieure Ta ne peut pas être réglé sur valide.
- La zone 2 ne peut fonctionner qu'en mode de chauffage. Lorsque le mode de refroidissement est défini sur l'interface utilisateur et que la zone1 est réglée sur OFF, « CL » dans la zone2 se ferme, le système reste toujours « OFF ». Lors de l'installation, le câblage des thermostats de la zone1 et zone2 doit être correct.
a) Procédure
- Branchez le câble aux bornes appropriées, comme indiqué dans l'image
- Fixez le câble avec les attaches de câble aux fixations d'attache de câble pour assurer la décharge de traction.
8) Pour le signal d'entrée d'énergie solaire (basse tension) :

9) Pour l'arrêt à distance :

10) Pour le réseau intelligent (SMART GRID):
L'unité a une fonction de réseau intelligent, il y a deux ports sur PCB pour connecter le signal SG et le signal EVU comme suit :

Si le mode ECS est défini sur disponible :
- La pompe à chaleur fonctionnera d'abord en mode ECS.
- TBH est réglé comme disponible, Si T5 < 69 °C, TBH sera activé de force (la pompe à chaleur et TBH peuvent fonctionner en même temps) ; si T5 ≥ 70 °C, TBH sera éteint. (DHW : eau chaude domestique, T5S est la température de consigne du réservoir d'eau).
- TBH est réglé comme non disponible et IBH est défini en mode ECS, aussi longtemps que T5 < 59 °C, TBH sera activé de force (la pompe à chaleur et TBH peuvent fonctionner en même temps) ; si T5 ≥ 60 °C, TBH sera éteint.
Si le mode ECS est défini sur disponible et le mode ECS sur ON :
- La pompe à chaleur fonctionnera d'abord en mode ECS.
- Si TBH est réglé comme disponible et ECS sur ON, si T5 < T5S-2, le TBH sera activé (la pompe à chaleur et IBH peuvent fonctionner en même temps) ; si T5 ≥ T5S+3, le TBH sera éteint.
- Si TBH est réglé comme non disponible et IBH est défini en mode ECS, si T5 < T5S-dT5_ON, TBH sera activé (la pompe à chaleur et IBH peuvent fonctionner en même temps) ; si T5 ≥ Min (T5S+3,60), l'IBH sera éteint.
L'appareil va fonctionner normalement
La pompe à chaleur, l'IBH, le TBH seront immédiatement désactivés.
10 DEMARRAGE ET CONFIGURATION
L'unité doit être configurée par l'installateur pour s'adapter à l'environnement d'installation (climat extérieur, options d'installation, etc.) et aux compétences de l'utilisateur.
MISE EN GARDE
Il est important que toutes les informations dans ce chapitre est lues séquentiellement par l'installateur et que le système est configuré selon le cas.
10.1 Démarrage initial à basse température ambiante extérieure
Au cours du démarrage initial et lorsque la température de l'eau est basse, il est important que l'eau est chauffée progressivement. L'inobservation de ces points peut entraîner la fissuration des planchers en béton à cause du changement rapide de température. Veuillez contacter l'entreprise de construction en béton coulé pour plus de détails. Pour ce faire, la fonction de préchauffage du sol peut être utilisée (Reportez-vous à la section « FONCT. SPÉCIALE » dans « POUR RÉPARATEUR »).
10.2 Contrôles avant utilisation
Contrôles avant le démarrage initial.
DANGER
Coupez l'alimentation électrique avant d'effectuer les connexions.
Après l'installation de l'unité, vérifiez les points suivants avant d'enclencher le disjoncteur:
- Câblage sur site : Câblage sur site : Assurez-vous que les câblages entre le panneau d'alimentation local et l'unité et des vannes (le cas échéant), l'unité et le thermostat d'ambiance (le cas échéant), l'unité et le réservoir d'eau chaude sanitaire, et l'unité et le kit du réchauffeur de secours ont été effectués conformément aux instructions décrites dans le chapitre 9.6 « Câblage sur site », aux schémas de câblage et aux lois et réglementations locales.
- Fusibles, disjoncteurs ou dispositifs de protection : vérifiez que les fusibles ou les dispositifs de protection localement installés sont de la taille et du type spécifiés dans 15 « SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ». Assurez-vous qu'aucun fusible ou dispositif de protection n'a été contourné.
- Disjoncteur du réchauffeur de secours : N'oubliez pas d'enclencher le disjoncteur de réchauffeur de secours dans le coffret électrique (cela dépend du type de réchauffeur de secours). Reportez-vous au schéma de câblage.
- Disjoncteur du réchauffeur d'appoint : N'oubliez pas d'enclencher le disjoncteur de réchauffeur d'appoint (uniquement pour les unités avec réservoir d'eau chaude domestique en option).
- Câblage de mise à la terre : Assurez-vous que les fils de masse ont été correctement connectés et que les bornes de masse sont serrées.
- Câblage interne : Vérifiez visuellement le coffret électrique pour les raccords desserrés ou les composants électriques endommagés éventuels.
- Montage : Vérifiez si l'unité est correctement montée pour éviter les bruits et les vibrations anormaux lors du démarrage de l'unité.
- Équipement endommagé : Vérifiez l'intérieur de l'unité pour les composants endommagés ou des tuyaux pressés.
- Fuite de réfrigérant : Vérifiez l'intérieur de l'unité pour les fuites de réfrigérant. S'il y a une fuite de réfrigérant, contactez votre revendeur local.
- Tension d'alimentation : Vérifiez la tension d'alimentation sur le panneau d'alimentation local. La tension doit correspondre à la tension sur l'étiquette d'identification de l'unité.
- Vanne de purge d'air : Assurez-vous que la vanne de purge d'air est ouverte (au moins 2 tours).
- Vannes d'arrêt : Assurez-vous que les vannes d'arrêt sont complètement ouvertes.
10.3 Diagnostic de panne à la première installation
- Si rien ne s'affiche sur l'interface utilisateur, il est nécessaire de vérifier l'une des anomalies suivantes avant de diagnostiquer d'éventuels codes d'erreur.
- Déconnexion ou erreur de câblage (entre l'alimentation et l'unité, et entre l'unité et l'interface utilisateur).
- Le fusible sur la PCB a peut-être sauté.
- Si le code d'erreur « E8 » ou « E0 » est affiché sur l'interface utilisateur, il est possible que l'air existe dans le système, ou le volume d'eau dans le système est inférieur au volume minimal requis.
- Si le code d'erreur « E2 » est affiché sur l'interface utilisateur, vérifiez le câblage entre l'interface utilisateur et l'unité.
Vous trouverez plus de codes d'erreur et de causes de panne dans 14.3 « Codes d'erreur ».
10.4 Manuel d'installation
10.4.1 Mesures de précaution de sécurité
- Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d'installer l'unité.
- Les problèmes de sécurité importants qui doivent être respectés sont indiqués ci-dessous.
- Confirmez qu'il n'y a pas de phénomène anormal à la fin du test de fonctionnement, puis remettez le manuel à l'utilisateur.
• Signification des marques:
AVERTISSEMENT
Cela signifie qu'une mauvaise manipulation peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Cela signifie qu'une mauvaise manipulation peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Veuillez confier au revendeur ou aux professionnels l'installation de l'unité.
L'installation par d'autres personnes peut entraîner une installation imparfaite, un choc électrique ou un incendie.
Suivez strictement ce manuel.
Une installation inadéquate peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
La réinstallation doit être effectuée par des professionnels.
Une installation inadéquate peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne démontez pas votre climatiseur à volonté.
Un démontage aléatoire peut entraîner un fonctionnement anormal ou un échauffement, ce qui peut provoquer un incendie.
MISE EN GARDE
Le contrôleur filaire doit être installé à l'intérieur et ne doit pas être exposé directement aux rayons du soleil.
N'installez pas l'unité dans un endroit vulnérable aux fuites de gaz inflammable.
Une fois que des gaz inflammables ont fui et se sont accumulés autour du contrôleur filaire, un incendie peut se produire.
Le câblage doit s'adapter au courant du contrôleur filaire. Sinon, une fuite électrique ou un échauffement peut se produire et provoquer un incendie.
Les câbles spécifiés doivent être utilisés lors du câblage. Aucune force extérieure ne peut être appliquée à la borne. Sinon, une coupure de fil et un échauffement peuvent se produire et provoquer un incendie.

MISE EN GARDE
Ne placez pas la télécommande filaire près des lampes pour éviter que le signal de la télécommande ne soit perturbé (se référer à la figure à droite).

10.4.2 Autres précautions
10.4.2.1. Lieu d'installation
N'installez pas l'unité dans un endroit avec beaucoup d'huile, de vapeur ou de gaz sulfuré.
Sinon, le produit peut se déformer et tomber en panne.
10.4.2.2 Préparation avant installation
1) Vérifiez si les assemblages suivants sont complets.
| N° | Nom | Qté. | Remarques |
| 1 | Commande filaire | 1 | ____ |
| 2 | Vis de montage en bois ronde cruciforme | 3 | Pour montage au mur |
| 3 | Vis de montage ronde cruciforme | 2 | Pour montage sur le boîtier de l'interrupteur électrique |
| 4 | Manuel d'installation et d'utilisation | 1 | ____ |
| 5 | Boulon en plastique | 2 | Cet accessoire est utilisé lors de l'installation de la commande contralisée à l'intérieur de l'armoire électrique |
| 6 | Tuyau d'expansion en plastique | 3 | Pour montage au mur |
10.4.2.3 Remarque sur l'installation du contrôleur filaire :
1) Ce manuel d'installation contient des informations sur la procédure d'installation de la télécommande filaire. Veuillez vous reporter au manuel d'installation de l'unité intérieure pour la connexion entre la télécommande filaire et l'unité intérieure.
2) Le circuit de la télécommande filaire est un circuit basse tension. Ne jamais le connecter avec un circuit standard 220/380 V ou le mettre dans un même tube de câblage avec le circuit.
3) Le câble blindé doit être connecté de manière stable à la terre, sinon la transmission pourrait échouer.
4) N'essayez pas de rallonger le câble blindé en le coupant, si nécessaire, utilisez le bornier de connexion pour la connexion.
5) Après avoir terminé la connexion, n'utilisez pas de mégohmmètre pour la vérification d'isolement du câble de signal.
6) Coupez l'alimentation électrique lors de l'installation du contrôleur filaire.
10.4.3 Procédure d'installation et réglage d'appariement du contrôleur filaire
10.4.3.1 Figure de la taille de la structure

| 18 VCCTension d'entrée (HA/HB) | |
| Taille de fil | 0,75 mm^2 |
| Type de fil | Câble blindé à paires torsadées à 2 âmes |
| Longueur de fil | L1 < 50 m |
Le commutateur rotatif codé S3(0-F), sur la carte de commande principale du module hydraulique, est utilisé pour définir l'adresse modbus.
Par défaut les unités ont ce commutateur codé positionné = 0, mais cela correspond à l'adresse modbus 16, tandis que les autres positions correspondent au numéro, par exemple pos=2 est l'adresse 2, pos=5 est l'adresse 5.

10.4.3.3 Installation du couvercle arrière


1) Utilisez un tournevis à tête droite pour insérer à la position de flambage au bas du contrôleur filaire, et tournez le tournevis pour abaisser le couvercle arrière. (Faites attention au sens de rotation, sinon cela endommagera le couvercle arrière!)
2) Utilisez trois vis M4X20 pour installer directement le couvercle arrière sur le mur.
3) Utilisez deux vis M4X25 pour installer le couvercle arrière sur le boîtier électrique 86, et utilisez une vis M4X20 pour la fixation au mur.
4) Ajustez la longueur des deux manchons à vis en plastique de l'accessoire pour qu'elles soient de longueur standard entre le manchon à vis du boîtier électrique et le mur. Lors de l'installation du manchon à vis sur le mur, veillez à ce qu'il soit aussi plat que le mur.
5) Utilisez des vis cruciformes pour fixer le couvercle inférieur du contrôleur filaire au mur à travers le manchon à vis. Assurez-vous que le couvercle inférieur du contrôleur filaire est au même niveau après l'installation, puis réinstallez le contrôleur filaire sur le couvercle inférieur.
6) Un serrage excessif de la vis entraînera une déformation du couvercle arrière.




Pour éviter que l'eau pénètre dans la télécommande filaire, utilisez un piège et du mastic pour sceller les connecteurs des fils lors du câblage.
10.4.4 Installation du couvercle avant
Après avoir ajusté le couvercle avant et fixez le couvercle avant; faites attention à ne pas serrer le fil de commutation de communication lors de l'installation.

Installez correctement le couvercle arrière et fixez fermement les couvercles avant et arrière, sinon, le couvercle avant tombera.

10.5 Réglages sur site
L'unité doit être configurée pour s'adapter à l'environnement d'installation (climat extérieur, options d'installation, etc.) et aux besoins de l'utilisateur. Un certain nombre de réglages sur site sont disponibles. Ces réglages sur site sont accessibles et programmables via « POUR RÉPARATEUR » dans l'interface utilisateur.
Mise sous tension de l'unité
Lorsque l'alimentation de l'unité est mise en tension, « 1 %\~99 % » est affiché sur l'interface utilisateur. Pendant ce processus, l'interface d'utilisateur ne peut pas être utilisée.
Procédure
Pour modifier un ou plusieurs paramètres de champ, veuillez vous reporter à la section « POUR RÉPARATEUR » pour plus de détails
REMARQUE
Les valeurs de température affichées sur le contrôleur filaire (interface utilisateur) sont en °C.
11 STRUCTURE DU MENU : APERÇU

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["MODE FONCTION"]
A --> C["MODE FONCTION"]
A --> D["TEMPÉRAT PRÉRÉGLÉE"]
A --> E["EAU CHDE SANITAIRE(ECS)"]
A --> F["HORAIRE"]
A --> G["OPTIONS"]
A --> H["VER ENFANT"]
A --> I["INFORMATION SERVICE"]
A --> J["PARAMETRE FONCTION"]
A --> K["POUR RÉPARATEU"]
A --> L["REGLAGE WLAN"]
A --> M["VUE SN"]
A --> N["ANALYSE D'ÉNERGIE"]
B --> O["MODE FONCTION"]
B --> P["CHAUFROI AUTO"]
C --> Q["TEMPÉRAT PRÉRÉGLÉE"]
C --> R["TEMP. PRÉRÉGLÉE"]
C --> S["RÉGL TEMP. MÊTÉO"]
C --> T["MODE ECO"]
D --> U["EAU CHDE SANITAIRE(ECS)"]
D --> V["DÉSINFECT"]
D --> W["ECS RAPI"]
D --> X["RÉCHAU.RÉSV"]
D --> Y["POMP ECS"]
Z["HORAIRE"]
Z --> AA["MINUTHORAIRE HEBDOVÉRIF. HORAIREANNUL MINUT"]
AA --> AB["OPTIONS"]
AA --> AC["MODE SILENC"]
AA --> AD["VACANCE PART"]
AA --> AE["VACANCE MAIS"]
AA --> AF["RÉCHAU SUPPLÉM"]
AG["VER ENFANT"]
AG --> AH["RÉGL. TEMP. FROID/CHAUDMODE FROI/CHAU ON/OFF"]
AG --> AI["RÉGL. TEMP. ECSMODE ECS ON/OFF"]
AJ["INFORMATION SERVICE"]
AJ --> AK["APEL SERVICECODE ERREUPARAMÈTREAFFICHAGE"]
AK --> AL["PARAMETRE FONCTION"]
AL --> AM["POUR RÉPARATEURÉGL. MODE ECS"]
AL --> AN["RÉGL. MODE FROID"]
AL --> AO["RÉGL. MODE CHAUD"]
AL --> AP["RÉGL. MODE AUTO"]
AL --> AQ["RÉGL. TYPE TEMP.THERMOSTAT AMBIAUTRE SOURCE CHAUDRÉGL. VACANCE PARTI"]
AL --> AR["APEL SERVICERESTAU. PARAMÈTRE USINETEST FONFONCT. SPÉCIALEREDÉMAR AUTOLIMIT. ENTRÉE PUIS.ENTRÉE DÉFIENS.CASCADERÉG.ADRESSE IHMRÉG. COURANT"]
AL --> AS["REGLAGE WLANMODE APRESTAU. PARAMÈTRE WLAN"]
AT["DÉSINFECT ETAT ACTUELJOUR FONCT DÉMARER"] --> AU["MODE SILENC ÉTAT ACTUELNIVEAU SILENMINUT1 DÉMARMINUT1 TERMINUT1MINUT2 DÉMARMINUT2 TERMINUT2"]
AU --> AV["VACANCE PART ÉTAT ACTUELMODE ECSDÉSINFECTMODE CHAU DEJUSQ"]
AW["VACANCE MAIS ÉTAT ACTUEL DEJUSQMINUT"] --> AX["PARAMÈTRETEMP.RÉG CHAMBTEMP.RÉG PRINCTEMP.RÉG RÉSERTEMP.RÉEL CHAMBTEMP.RÉEL PRINCIPTEMP.RÉEL RÉSERV"]
AX --> AY["AFFICHAGEHEUR DATELANGUERÉTROÉCL.BUZZERTEMPS VERR ÉCRAN"]
AZ["VUE SNIHMUlUnité extérieure"] --> BA["ANALYSE D'ÉNERGIE CHAUFROI ECS"]
POUR RÉPARATEU
1 RÉGL. MODE ECS
2 RÉGL. MODE FROID
3 RÉGL. MODE CHAUD
4 RÉGL. MODE AUTO
5 RÉGL. TYPE TEMP
6 THERMOSTAT AMBI
7 AUTRE SOURCE CHAUD
8 RÉGL. VACANCE PARTI
9 APEL SERVICE
10 RESTAU. PARAMÈTRE USINE
11 TEST FONC
12.FONCT. SPÉCIALE
13 REDÉMAR AUTO
14 LIMIT. ENTRÉE PUIS.
15 ENTRÉE DÉFI
16 ENS.CASCADE
17 RÉG.ADRESSE IHM
18 RÉG. COURANT
1 RÉGL. MODE ECS
1.1 MODE ECS
1.2 DÉSINFECT
1.3 PRIORITÉ ECS
1.4 POMP ECS
1.5 RÉGL. TEMPS PRIO. ECS
1.6 dT5 ON
1.7dT1S5
1.8 T4DHWMAX
1.9 T4DHWMIN
1.10 t_INTERVAL_DHW
1.11 T5S_DISINFECT
1.12 t_DI_HIGHTEMP
1.13 t_DI_MAX
1.14 t_DHWHP_RESTRICT
1.15 t_DHWHP_MAX
1.16 HR FONC POMP ECS
1.17 HR FONC POMPE
1.18 FON DI POMP ECS
1.19 FONCTION ECS
2 RÉGL. MODE FROID
2.1 MODE FROI
2.2 t_T4_FRESH_C
2.3 T4CMAX
2.4 T4CMIN
2.5 dT1SC
2.6 dTSC
2.7 t_INTERVAL_C
2.8 T1SetC1
2.9 T1SetC2
2.10 T4C1
2.11 T4C2
2.12 ZONE1 C-ÉMISSION
2.13 ZONE2 C-ÉMISSION
3 RÉGL. MODE CHAUD
3.1 MODE CHAU
3.2 t_T4_FRESH_H
3.3 T4HMAX
3.4 T4HMIN
3.5 dT1SH
3.6 dTSH
3.7 t_INTERVAL_H
3.8 T1SetH1
3.9 T1SetH2
3.10 T4H1
3.11 T4H2
11.1 Paramètres de réglage
| Numéro de commande | Code | État | Par défaut | Unité |
| 1.1 MODE | ECS Activer ou désactiver le mode ECS: 0=NON, 1=OUI 1 | / | ||
| 1.2 | DÉSINFECT | Activer ou désactiver le mode désinfection: 0=NON, 1=OUI 1 | / | |
| 1.3 PRIORITÉ | ECS Activer ou désactiver le mode de priorité ECS: 0=NON, 1=OUI 1 | / | ||
| 1.4 POMP | ECS Activer ou désactiver le mode de pompe ECS: 0=NON, 1=OUI 0 | / | ||
| 1.5 RÉGL | TEMPS PRIO. ECS Activer ou désactiver le temps de priorité ECS réglé: 0=NON, 1=OUI 0 | / | ||
| 1.6 | dT5_ON | La différence de température pour le démarrage de la pompe à chaleur | 10 | °C |
| 1.7 dT1S5 | La valeur de la différence entre Twout et T5 en mode ECS 10 | °C | ||
| 1.8 T4DHWMAX | La température ambiante maximale à laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner pour le chauffage de l'eau sanitaire | 43 | °C | |
| 1.9 T4DHWMIN | La température ambiante minimale à laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner pour le chauffage de l'eau sanitaire | -10 | °C | |
| 1.10 t_INTERVAL_DHW | L'intervalle de temps de début du compresseur en mode ECS. | 5 | MIN | |
| 1.11 T5S_DISINFECT | la température cible de l'eau dans le réservoir d'eau chaude sanitaire en mode DÉSINFECT. | 65 | °C | |
| 1.12 t_DI_HIGHTEMP | le temps que durera la température la plus élevée de l'eau dans le réservoir d'eau chaude sanitaire en mode DÉSINFECT. | 15 | °C | |
| 1.13 t_DI_MAX | La durée maximale de la désinfection. | 210 | MIN | |
| 1.14 t_DHWHP_RESTRICT | La durée de fonctionnement pour un fonctionnement de chauffage/refroidissement de l'espace. | 30 | °C | |
| 1.15 t_DHWHP_MAX | La durée maximale de fonctionnement de la pompe à chaleur en mode PRIORITE ECS. | 90 | MIN | |
| 1.16 HR FONC POMP ECS | Activez ou désactivez le fonctionnement de la pompe ECS comme prévu et continue de fonctionner pendant le TEMPS DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE: 0=NON, 1=OUI | 1 | / | |
| 1.17 HR FONC POMPE | La durée pendant laquelle la pompe ECS continuera de fonctionner. | 5 | MIN | |
| 1.18 FON DI POMP ECS | Activez ou désactivez le fonctionnement de la pompe ECS lorsque l'unité est en mode désinfection et T5≥T5S_DI-2 : 0 = NON, 1 = OUI | 1 | / | |
| 1.19 FONCTION ECS | Activez ou désactivez le contrôle du second réservoir d'eau T5_2 : 0=NON,1=OUI | 0 | / | |
| 2.1 MODE | FROI | Activer ou désactiver le mode refroidissement: 0=NON, 1=OUI | 1 | / |
| 2.2 t_T4_FRESH_C | Le temps de rafraîchissement des courbes climatiques pour le mode refroidissement | 0,5 | heure | |
| 2.3 T4CMAX | la température ambiante de fonctionnement la plus élevée pour le mode refroidissement | 52 | °C | |
| 2.4 T4CMIN | La température ambiante de fonctionnement la plus basse pour le mode refroidissement | 10 | °C | |
| 2.5 dT1SC | La différence de température T1 et T1S (la température d'eau définie) pour le démarrage de la pompe à chaleur | 5 | °C | |
| 2.6 | dTSC | La différence de température entre la température ambiante réelle Ta et la température ambiante définie Tas pour le démarrage de la pompe à chaleur. | 2 | °C |
| 2.7 | t_INTERVAL_C | L'intervalle de temps de début du compresseur en mode refroidissement | 5 | min |
| 2.8 T1SetC1 | La température réglée 1 des courbes climatiques pour le mode refroidissement | 10 | °C | |
| 2.9 T1SetC2 | La température réglée 2 des courbes climatiques pour le mode refroidissement | 16 | °C | |
| 2.10 T4C1 | La température ambiante 1 des courbes climatiques pour le mode refroidissement | 35 | °C | |
| 2.11 T4C2 | La température ambiante 2 des courbes climatiques pour le mode refroidissement | 25 | °C | |
| 2.12 ZONE1 C-ÉMISSION | Le type de borne de Zone 1 pour le mode refroidissement : 0=FCU (ventilo-convecteur), 1=RAD (radiateur), 2=FHL (chauffage par le sol) | 0 | ||
| 2.13 ZONE2 C-ÉMISSION | Le type de borne de Zone 2 pour le mode refroidissement : 0=FCU (ventilo-convecteur), 1=RAD (radiateur), 2=FHL (chauffage par le sol) | 0 | ||
| 3.1 MODE | CHAU | Activer ou désactiver le mode chauffage | 1 | |
| 3.2 t_T4_FRESH_H | Le temps de rafraîchissement des courbes climatiques pour le mode chauffage | 0,5 | heure | |
| 3.3 | T4HMAX | La température ambiante maximale de fonctionnement pour le mode chauffage | 25 | °C |
| 3.4 | T4HMIN | La température ambiante minimale de fonctionnement pour le mode chauffage | -15 | °C |
| 3.5 | dT1SH 5 | La différence de température T1 et T1S (la température d'eau définie) pour le démarrage de la pompe à chaleur | °C | |
| 3.6 | dTSH | La différence de température entre la température ambiante réelle Ta et la température ambiante définie Tas pour le démarrage de la pompe à chaleur. | 2 | °C |
| 3.7 | t_INTERVAL_H | L'intervalle de temps de début du compresseur en mode chauffage | 5 | min |
| 3.8 | T1SelH1 | La température réglée 1 des courbes climatiques pour le mode chauffage | 35 | °C |
| 3.9 | T1SelH2 | La température réglée 2 des courbes climatiques pour le mode chauffage | 28 | °C |
| 3.10 | T4H1 | La température ambiante 1 des courbes climatiques pour le mode chauffage | -5 | °C |
| 3.11 | T4H2 | La température ambiante 2 des courbes climatiques pour le mode chauffage | 7 | °C |
| 3.12 | ZONE1 H-ÉMISSION | Le type de borne de Zone 1 pour le mode chauffage : 0=FCU (ventilo-convecteur), 1=RAD (radiateur), 2=FHL (chauffage par le sol) | 1 | / |
| 3.13 | ZONE2 H-ÉMISSION | Le type de borne de Zone 2 pour le mode chauffage : 0=FCU (ventilo-convecteur), 1=RAD (radiateur), 2=FHL (chauffage par le sol) | 2 | / |
| 3.14 | FORCER DÉGIVRAGE 0 | Activez ou désactivez la fonction FORCE DÉGIVRAGE : 0=NON,1=OUI | / | |
| 4.1 | T4AUTOCMIN | La température ambiante minimale de fonctionnement pour le refroidissement en mode Auto | 25 | °C |
| 4.2 | T4AUTOHMAX | La température ambiante maximale de fonctionnement pour le chauffage en mode Auto | 17 | °C |
| 5.1 | TEMP. DÉBIT EAU Activer ou désactiver la TEMP. DÉBIT EAU: 0=NON, 1=OUI 1 | / | ||
| 5.2 | TEMP.AMBI Activer ou désactiver la TEMP. AMBI: 0=NON, 1=OUI 0 | / | ||
| 5.3 | DEUX ZONES | Activez ou désactivez la DEUX ZONES DU THERMOSTAT D'AMBIANCE: 0=NON, 1=OUI | 0 | / |
| HMI active l'analyse d'énergie | Analyse d'énergie: 0 = NON, 1 = OUI 15.4 / | |||
| 6.1 | THERMOSTAT AMBI 0 | Type de thermostat d'ambiance : 0= NON, 1= REG MODE, 2= UNE ZONE, 3= DEUX ZONES | / | |
| 6.2 | RÉG.MODE PRIORITÉ 0 | Sélectionnez le mode prioritaire dans THERMOSTAT AMBIANT : 0=CHAUFFAGE, 1=REFROIDISSEMENT | / | |
| 7.1 | FONCTION IBH | Sélectionnez le mode pouvant être lancé par IBH (RÉCHAUFFEUR DE SECOURS) : 0=CHAU+ECS, =CHAU | 0 (ECS=valide)1 (ECS=invalide) | / |
| 7.2 | LIEU IBH | Le lieu d'installation d'IBH (BOUC.TUY.=0) | 0 | / |
| 7.3 | dT1_IBH_ON 5 | La différence de température entre T1S et T1 pour démarrer le réchauffeur de secours | °C | |
| 7.4 | t_IBH_DELAY | La durée de fonctionnement du compresseur avant le démarrage du premier réchauffeur de secours. Si IBH est en commande en deux étapes, la durée comprend l'intervalle de temps entre deux réchauffeurs de secours en fonctionnement. | 30 | min |
| 7.5 | T4_IBH_ON | La température ambiante pour démarrer le réchauffeur de secours. | -5 | °C |
| 7.6 | P_IBH1 Entrée de puissance d'IBH1 | 0 | kW | |
| 7.7 | P_IBH2 Entrée de puissance d'IBH2 | 0 | kW | |
| 7.8 | FONCTION AHS 0 | Activez ou désactivez la fonction AHS (SOURCE DE CHAUFFAGE AUXILIAIRE) : 0=NON, =CHAU, =CHAU+ECS | / | |
| 7.9 | CONTRÔL AHS_PUMPI | Sélectionnez l'état de fonctionnement de la pompe lorsque seul l'AHS fonctionne : 0=FCT, 1=NON FCT | 0 | / |
| 7.10 | dT1_AHS_ON 5 | La différence de température entre T1S et T1B pour démarrer la source de chauffage supplémentaire | °C | |
| 7.11 | t_AHS_DELAY | La durée de fonctionnement du compresseur avant le démarrage de la source de chauffage supplémentaire | 30 | min |
| 7.12 | T4_AHS_ON | La température ambiante pour démarrer la source de chauffage supplémentaire | -5 | °C |
| 7.13 | EnSWITCHPDC 0 | Activez ou désactivez la fonction de commutation automatique de la pompe à chaleur et de la source de chauffage auxiliaire en fonction du coût de fonctionnement : 0=NON,1=OUI | / | |
| 7.14 GAS | _COST Prix du gaz | 0,85 | €/m3 | |
| 7.15 ELE | _COST | Prix de l'électricité | 0,20 | €/kWh |
| 7.16 MAX | _SETHEATER | Température maximale de réglage de la source de chauffage supplémentaire | 80 | °C |
| 7.17 MIN | _SETHEATER | Température minimale de réglage de la source de chauffage supplémentaire | 30 | °C |
| 7.18 MAX | _SIGHEATER | La tension correspondant à la température maximale de réglage de la source de chauffage supplémentaire | 10 | V |
| La tension correspondant à la température minimale de réglage de la source de chauffage supplémentaire | 37.19 MIN | SIGHEATER | ||
| 7.20 | FONCTION TBH | Activez ou désactivez la fonction TBH (RÉCHAUFFEUR D'APPOINT DU RÉSERVOIR) : 0=NON,1=OUI | 1 | / |
| 7.21 dT5 | _TBH_OFF | La différence de température entre T5 et T5S (la température de consigne de l'eau du réservoir) qui arrête le réchauffeur d'appoint. | 5 | °C |
| 7.22 L | _TBH_DELAY | La durée de fonctionnement du compresseur avant le démarrage du réchauffeur d'appoint | 30 | min |
| 7.23 T4 | _TBH_ON | La température ambiante pour démarrer le réchauffeur de secours du réservoir | 5 | °C |
| 7.24 P | _TBH Entrée de puissance de TBH 2 | kW | ||
| 7.25 FONCTION SOLAI | Activez ou désactivez la fonction SOLAIRE : 0=NON, 1=UNIQUEMENT SOLAIRE, 2=SOLAIRE+HP (POMPE CHALEUR) | 0 | / | |
| 7.26 | CONTRÔL SOLAI | La méthode de contrôle de la pompe solaire (pump_s) : 0= Tsolar, 1= SL1SL2 | 0 | / |
| 7.27 DELTASOL 10 | L'écart de température qui active SOLAR | °C | ||
| 8.1 T1S | _H.A_H | La température cible de sortie d'eau pour le chauffage de l'espace en mode parti en vacances | 25 | °C |
| 8.2 T5S | _H.A_DHW | La température cible du réservoir d'eau pour le chauffage de l'eau chaude sanitaire en mode parti en vacances | 25 | °C |
| 12.1 | PRÉCHAUF POUR LE SOL - T1S | La température réglée de sortie d'eau lors du premier préchauffage du sol | 25 | °C |
| L_FIRSTFH | Temps de fonctionnement pour le premier préchauffage du plancher | 72 | HEUR | |
| 12.2 | SÉCHAGE DU SOL | La fonction d'assèchement du sol | / | / |
| L_DRYUP | Jours d'attente pour le séchage du sol | 8 | JUR | |
| HR GARDE(L_HIGHPEAK) | Nombre de jours pour le séchage du sol 5 | JUR | ||
| HR BAISS TEMP.(L_DRYD) | Jours de baisse de température pour le séchage du sol | 5 | JUR | |
| TEMP. MAX.(L_DRYPEAK) | Température en sortie du séchage du sol | 45 | °C | |
| HEUR DÉBUT | L'heure de début du séchage du sol | Heure : l'heure actuelle (pas à l'heure +1, à l'heure +2) Minute : 00 | h/min | |
| DATE DÉBUT La date de début du séchage du sol | La data actuelle | j/m/a | ||
| 13.1 | REDÉMAR AUTO MODE FROI/CHAU | Activez ou désactivez le mode de refroidissement/chauffage à redémarrage automatique. 0=NON,1=OUI | 1 | / |
| 13.2 | REDÉMAR AUTO EN MODE ECS | Activez ou désactivez le mode ECS à redémarrage automatique. 0=NON,1=OUI | 1 | / |
| 14.1 | LIMIT. ENTRÉE PUIS. | Le type de limitation d'entrée de puissance | 0 | / |
| Numéro de commande | Code | État | Par défaut Unité | |
| 15.1 M1M2 | 0 / | Définir la fonction du commutateur M1M2 : 0= TÉLÉCOM ON/OFF,1= TBH ON/OFF,2= AHS ON/OFF | ||
| 15.2 GRIL | INTEL 0 / | Activer ou désactiver le GRIL INTEL : 0=NON,1=OUI | ||
| 15.3 T1T2 | 0 / | Options de contrôle du port T1T2 : 0= NON,1= RT/Ta_PCB | ||
| 15.4 Tbt | Activer ou désactiver le Tbt : 0=NON,1=OUI | 0 | / | |
| 15.5 | P_X PORT | Sélectionnez la fonction du P_X PORT : 0=DÉGIVRAGE, 1=ALARME | 0 | / |
| 16.1 | DÉMAR_POU Pourcentage de démarrage de plusieurs unités 10 | % | ||
| 16.2 REGL | DURÉE | Temps de réglage du chargement et du déchargement des unités 5 | min | |
| 16.3 | RÉINI. ADRESSE Réinitialiser le code d'adresse de l'unité FF | / | ||
| 17.1 | ENS IHM 0 | Choisir l'IHM : 0 = MAÎTRE | / | |
| 17.2 | ADRESS IHM POUR BMS Définir le code d'adresse IHM pour BMS 1 | / | ||
| 17.3 | BIT D'ARRÊT | Bit d'arrêt de l'ordinateur supérieur : 1=BIT D'ARRÊT1, 2=BIT D'ARRÊT2 | 1 | / |
| 18.1 | t_POMPE DÉLAI | La durée de fonctionnement du compresseur avant le démarrage de la pompe | 2 | min |
| 18.2 | t1_POMPE ANTIBLOQ | La durée de l'intervalle de l'antiblocage de la pompe | 24 | h |
| 18.3 | t2_POMP ANTI FONCT. La durée de fonctionnement de l'antiblocage de la pompe. | 60 | s | |
| 18.4 | t1_SV ANTIBLOQ La durée de l'intervalle de l'antiblocage de la vanne. | 24 | h | |
| 18.5 | t2_DURÉE SV ANTIBLOQ La durée de fonctionnement de l'antiblocage de la vanne. | 30 | s | |
| 18.6 | Ta_adj. | La valeur corrigée de Ta à l'intérieur de la commande filaire. | -2 | °C |
| 18.7 | LONGUEUR F-TUYAU | Sélectionnez la longueur totale du tuyau de liquide (LONGUEUR F-TUYAU) : 0 = LONGUEUR F-TUYAU < 10 m, 1 = LONGUEUR F-TUYAU >= 10 m | 0 | / |
| 18.8 | SORTIE SILENC PUMP_I | La limitation de la sortie maximale de pump_I. | 100 | % |
La mot de passe à saisir POUR RÉPARATEUR est 234
12 VERIFICATION FINALE ET TEST DE FONCTIONNEMENT
L'installateur est tenu de vérifier le bon fonctionnement de l'unité après l'installation.
12.1 Vérifications finales
Avant de mettre l'unité sous tension, lisez les recommandations suivantes :
- Lorsque l'installation et le paramétrage sont terminés, bien recouvrir toutes les tôles de l'appareil.
• L'unité doit être entretenue par des professionnels.
12.2 Exécution du test de fonctionnement (manuellement)
Le TEST FONC est utilisé pour vérifier le bon fonctionnement des vannes, de la purge d'air, de la pompe de circulation, du refroidissement, du chauffage et du chauffage de l'eau sanitaire.
Accédez à ☐ > POUR RÉPARATEUR >11.TEST FON. Appuyez sur ←. Le mot de passe est 234. La page suivante s'affichera :

Si OUI est sélectionné, la page suivante s'affiche :


Si VÉRIF POINT est sélectionné, les pages suivantes s'affichent :



Appuyez sur ▼ ▲ pour faire défiler vers les composants que vous souhaitez vérifier et appuyez sur ⏻.
MISE EN GARDE
Avant d'utiliser VÉRIF POINT, assurez-vous que le système d'eau et le réservoir sont remplis d'eau et que l'air est expulsé, sinon la pompe ou le réchauffeur de secours (en option) peuvent être cassés.
Si vous sélectionnez PURGE AIR, la page suivante va s'afficher :

PUMPI fonctionnera en fonction du rendement et du temps de fonctionnement qui ont été définis.
Lorsque FONCTION POMPE CIRCU est sélectionné, la page suivante s'affiche :

Lorsque la pompe de circulation fonctionne, tous les composants en fonctionnement s'arrêtent. 60 secondes plus tard, SV1 s'arrête et SV2 est fermé. 60 secondes plus tard, la POMPI va fonctionner. 30 secondes plus tard, si le commutateur de débit vérifie que le débit est normal, la POMPI va fonctionner pendant 3 minutes. 60 secondes après l'arrêt de la pompe, SV1 se fermera et SV2 va s'arrêter. 60 secondes plus tard, les deux POMPI et POMPO fonctionneront. 2 minutes plus tard, le commutateur de débit vérifiera le débit d'eau. Si le commutateur de débit se ferme pendant 15 secondes, la POMPI et la POMPO fonctionneront jusqu'à ce que la prochaine commande soit reçue.
Lorsque FONCT. MODE FROID est sélectionné, la page suivante s'affiche :
| 11 TEST FONC |
| Test fonc ActivMODE FROID ACTIVÉ.Températ. eau de sortie est 15 °C. |
| CONFIRM |
Pendant le test de fonctionnement en MODE FROID, la température cible de sortie de l'eau par défaut est de 7 °C. L'unité fonctionnera jusqu'à ce que la température de l'eau tombe à une certaine valeur ou que la prochaine commande soit reçue.
Lorsque FONCT. MODE CHAUD est sélectionné, la page suivante s'affiche :
| 11 TEST FONC |
| Test fonc ActivMode chaud activTempérat. eau de sortie est 15 °C. |
| CONFIRM |
Pendant le test de fonctionnement en MODE CHAUD, la température cible de sortie d'eau par défaut est de 35 °C. L'IBH (le réchauffeur de secours) s'allumera après le fonctionnement du compresseur pendant 10 min. Après que l'IBH ait fonctionné pendant 3 minutes, il va s'éteindre, la pompe à chaleur fonctionnera jusqu'à ce que la température de l'eau augmente à une certaine valeur ou que la prochaine commande soit reçue.
Lorsque FONCT. MODE ECS est sélectionné, la page suivante s'affiche :
| 11 TEST FONC |
| Test fonc ActivMODE ECS ACTIVÉ.Températ. eau de sortie est 15 °CTempérat. réserv. eau est 13 °C |
| CONFIRM |
Pendant le test de fonctionnement en MODE ECS, la température cible de l'eau sanitaire par défaut est de 55 °C. Le TBH (réchauffeur d'appoint du réservoir) s'allumera après le fonctionnement du compresseur pendant 10 minutes. Le TBH s'éteindra 3 minutes plus tard, la pompe à chaleur fonctionnera jusqu'à ce que la température de l'eau augmente à une certaine valeur ou que la prochaine commande soit reçue.
Pendant le test de fonctionnement, tous les boutons sauf ← sont invalides. Si vous souhaitez désactiver le test de fonctionnement, veuillez appuyer sur ←. Par exemple, lorsque l'unité est en mode de purge d'air, si vous appuyez sur ←, la page suivante va s'afficher :

Appuyez sur ◀▶ pour faire défiler le curseur sur OUI et appuyez sur ←. Le test de fonctionnement sera désactivé.
| 11 TEST FON (PURGE AIR) | |
| SORTIE PUMPI PURGE AIR | 70 % |
| DURÉE FONCT PURGE AIR | 20 min |
| ENTRE SORT | |
| CONFIRM | |
Appuyez sur ▼▲◀▶ pour régler les paramètres, cliquez sur « ENTRE » pour envoyer les paramètres de réglage, les pages suivantes s'affichent :
| 11 TEST FON (PURGE AIR) | |
| SORTIE PUMPI PURGE AIR | 70 % |
| DURÉE FONCT PURGE AIR | 20 min |
| DÉBIT EAU PURGE AIR | 1,7 m^3/h |
| PRESSION EAU PURGE AIR | --bar |
| RETOUR | |
| CONFIRM | |
Appuyez sur « RETOUR » pour revenir à l'écran de réglage du paramètre PURGE AIR
13 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Afin d'assurer une disponibilité optimale de l'unité, un certain nombre de contrôles et de vérifications sur l'unité et le câblage sur site doivent être effectués à intervalles réguliers.
Cet entretien doit être effectué par votre technicien local.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE
- Avant d'effectuer toute opération de maintenance ou de réparation, vous devez couper l'alimentation sur le panneau d'alimentation.
- Ne touchez aucune pièce sous tension pendant 10 minutes après la mise hors tension.
- Le réchauffeur à carter du compresseur peut fonctionner même en veille.
- Veuillez noter que certaines parties de la boîte de composants électriques sont chaudes.
- Il est interdit de toucher les parties conductrices.
- Il est interdit de rincer l'unité. Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne laissez jamais l'unité sans surveillance lorsque le panneau d'entretien est enlevé.
Les vérifications suivantes doivent être exécutées au moins une fois par an par une personne qualifiée.
- Pression de l'eau
- Vérifiez la pression de l'eau, si elle est inférieure à 1 bar, remplissez le système d'eau.
- Filtre de l'eau
- Nettoyez le filtre de l'eau.
- Soupape de décharge de pression de l'eau
- Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de décharge de pression en tournant le bouton noir sur la vanne dans le sens anti-horaire :
Si vous n'entendez pas un bruit de claquement, contactez votre revendeur local.
Dans le cas où l'eau continue de couler hors de l'unité, fermez tout d'abord les vannes d'arrêt de l'entrée et de la sortie d'eau, puis contactez votre revendeur local.
• Tuyau de soupape de décharge de pression
- Vérifiez que le tuyau de soupape de décharge de pression est positionné de manière appropriée pour drainer l'eau.
- Capot d'isolation de la cuve du réchauffeur de secours
- Vérifiez que le capot d'isolation de réchauffeur de secours est hermétiquement fixé autour de la cuve de réchauffeur de secours.
- Soupape de décharge de pression du réservoir d'eau chaude domestique (fourniture sur site)
- Ne s'applique qu'aux installations avec un réservoir d'eau chaude sanitaire, vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité sur le réservoir d'eau chaude sanitaire.
- Réchauffeur d'appoint du réservoir d'eau chaude domestique
- Applicable uniquement aux installations avec un réservoir d'eau chaude sanitaire. Il est conseillé d'enlever l'accumulation de chaux sur le réchauffeur d'appoint pour prolonger sa durée de vie, en particulier dans les régions avec de l'eau dure. Pour ce faire, videz le réservoir d'eau chaude domestique, retirez le réchauffeur d'appoint du réservoir d'eau chaude domestique et le plongez dans un seau (ou similaire) avec le produit d'enlèvement de chaux pendant 24 heures.
• Coffret électrique de l'unité
- Effectuez une inspection visuelle approfondie du coffret électrique et cherchez des défauts évidents, tels que des raccords desserrés ou un câblage défectueux.
- Vérifiez le bon fonctionnement des contacteurs à l'aide d'un ohmmètre. Tous les contacts de ces contacteurs doivent être en position ouverte.
• Utilisation de glycol (consultez : 9.3.4 « Protection antigel du circuit d'eau »).
Documentez la concentration de glycol et la valeur pH dans le système au moins une fois par an.
- Une valeur de pH inférieure à 8 indique qu'une partie significative de l'inhibiteur s'est épuisée et qu'il est nécessaire d'ajouter plus d'inhibiteur.
- Lorsque la valeur pH est inférieure à 7 il se produit une oxydation du glycol, le système doit être soigneusement vidangé et rincé avant que des dommages graves ne se produisent.
• Assurez-vous que l'élimination de la solution de glycol se fait conformément aux lois et réglementations locales.
14 DÉPANNAGE
Cette section fournit des informations utiles pour le diagnostic et la correction de certains problèmes qui peuvent se produire dans l'unité.
Ce dépannage et les mesures correctives correspondantes ne peuvent être effectués que par un technicien local.
14.1 Conditions générales
Avant de commencer la procédure de dépannage, effectuez une inspection visuelle approfondie sur l'appareil et cherchez des défauts évidents, tels que les raccords desserrés ou le câblage défectueux.
AVERTISSEMENT
Lors de la réalisation d'une inspection sur le coffret électrique de l'unité, assurez-vous toujours que l'interrupteur principal de l'unité est coupé.
Quand un dispositif de sécurité a été enclenché, arrêtez l'unité et trouvez la raison de l'enclenchement du dispositif de sécurité avant de le réinitialiser. Les dispositifs de sécurité ne peuvent en aucun cas être pontés ou modifiés à une valeur autre que celle du réglage d'usine. Si la cause du problème ne peut pas être trouvée, contactez votre revendeur local.
Si la soupape de décharge de pression ne fonctionne pas correctement et doit être remplacée, rebranchez toujours le tuyau flexible attaché à la soupape de décharge de pression afin d'éviter des gouttes d'eau hors de l'unité!
14.2 Symptômes généraux
Symptôme 1 : L'unité est mise sous tension mais il n'y a pas de chauffage ou de refroidissement comme prévu
| CAUSES POSSIBLES | MESURE CORRECTIVE |
| Le réglage de la température n'est pas correct. | Vérifiez les paramètres (T4HMAX, T4HMIN en mode chauffage ; T4CMAX, T4CMIN en mode refroidissement ; T4DHWMAX, T4DHWMIN en mode ECS). Pour connaître la plage de réglage des paramètres, veuillez vous reporter à la rubrique 11.1 Réglage des paramètres. |
| Le débit d'eau est trop faible. | Vérifiez si toutes les vannes d'arrêt du circuit d'eau sont dans la bonne position.Vérifiez si le filtre à eau est bouché.Assurez-vous qu'il n'y a pas d'air dans le système d'eau.Vérifiez la pression de l'eau.La pression d'eau doit être ≥ 1,5 bars.Assurez-vous que le vase d'expansion n'est pas cassé. |
| Le volume d'eau dans l'installation est trop faible. | Assurez-vous que le volume d'eau dans l'installation est supérieur à la valeur minimale requise. Veuillez vous référer à 9.3.2 Volume d'eau et dimensionnement des vases d'expansion. |
Symptôme 2 : L'unité est mise sous tension mais le compresseur ne démarre pas
| CAUSES POSSIBLES MESURE | CORRECTIVE |
| L'unité pourrait fonctionner hors de sa plage de fonctionnement (la température de l'eau est trop faible). | Dans le cas d'une faible température de l'eau, le système utilise le réchauffeur de secours pour atteindre la température minimale de l'eau ( 12 ^ ).Vérifiez que l'alimentation du réchauffeur de secours est correcte.Vérifiez que le fusible thermique du réchauffeur de secours est fermé.Vérifiez que le protecteur thermique du réchauffeur de secours n'est pas activé.Vérifiez que les contacteurs du réchauffeur de secours ne sont pas cassés. |
Symptôme 3 : La pompe fait du bruit (cavitation)
| CAUSES POSSIBLES MESURE | CORRECTIVE |
| Il y a l'air dans le système. Purgez l'air. | |
| La pression d'eau à l'entrée de la pompe est trop faible. | Vérifiez la pression de l'eau.La pression d'eau doit être de ≥ 1,5 bars.Vérifiez que le vase d'expansion n'est pas cassé.Vérifiez que le réglage de la pré-pression du vase d'expansion est correcte. |
Symptôme 4 : La soupape de décharge de pression de l'eau s'ouvre
| CAUSES POSSIBLES MESURE | CORRECTIVE |
| Le vase d'expansion est cassé. Remplacez la vase d'expansion. | |
| La pression de l'eau de remplissage dans l'installation est supérieure à 0,3 MPa. | Assurez-vous que la pression de l'eau de remplissage dans l'installation est d'environ 0,10 à 0,20 MPa. |
Symptôme 5 : La soupape de décharge de pression de l'eau fuit
| CAUSES POSSIBLES MESURE | CORRECTIVE |
| La saleté bloque la sortie de la soupape de décharge de pression de l'eau. | Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de décharge de pression en tournant le bouton noir sur la vanne dans le sens antihoraire:Si vous n'entendez pas un bruit de claquement, contactez votre revendeur local.Dans le cas où l'eau continue de couler hors de l'unité, fermez tout d'abord les vannes d'arrêt de l'entrée et de la sortie d'eau, puis contactez votre revendeur local. |
Symptôme 6 : Manque de capacité de chauffage des locaux à basse température extérieure
| CAUSES POSSIBLES MESURE | CORRECTIVE |
| Le fonctionnement du réchauffeur de secours n'est pas activé. | Vérifiez si la fonction « AUTRE SOURCE CHAUD/ FONCTION IBH » est activée.Vérifiez si le protecteur thermique du chauffage de secours a été activé ou non.Vérifiez si le réchauffeur d'appoint est en cours du fonctionnement, le réchauffeur de secours et le réchauffeur d'appoint ne peuvent pas fonctionner simultanément. |
| Trop de capacité de la pompe à chaleur est utilisée pour chauffer l'eau chaude domestique (applicable uniquement aux installations avec un réservoir d'eau chaude domestique). | Vérifiez que « t_DHWHP_MAX » et « t_DHWHP_RESTRICT » sont configurés de manière appropriée:Assurez-vous que la « PRIORITÉ ECS » dans l'interface utilisateur est désactivée.Activez « T4_TBH_ON » dans l'interface utilisateur/ POUR RÉPARATEUR afin d'activer le réchauffeur d'appoint pour le chauffage de l'eau sanitaire. |
Symptôme 7 : le mode chauffage ne peut pas passer immédiatement en mode ECS
| CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE | |
| Le volume du réservoir est trop petit et l'emplacement de la sonde de température de l'eau n'est pas assez élevé | Réglez « dT1S5 » sur la valeur maximale et réglez « t_DHWHP_RESTRICT » sur la valeur minimale.Réglez dT1SH sur 2 °C.Activez TBH, et TBH doit être contrôlé par l'unité extérieure.Si AHS est disponible, elle s'allume d'abord, si l'exigence d'allumer la pompe à chaleur est remplie, la pompe à chaleur s'allumera.Si TBH et AHS ne sont pas disponibles, essayez de changer la position de la sonde T5 (reportez-vous à 2 « INTRODUCTION GÉNÉRALE »). |
Symptôme 8 : le mode ECS ne peut pas passer immédiatement en mode Chauffage
| CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE | |
| L'échangeur de chaleur pour le chauffage de l'espace n'est pas assez grand | Réglez « t_DHWHP_MAX » sur la valeur minimale, la valeur suggérée est de 60 min.Si la pompe de circulation hors de l'unité n'est pas contrôlée par l'unité, essayez de la connecter à l'unité.Ajoutez une vanne 3 voies à l'entrée du ventilo-convecteur pour assurer un débit d'eau suffisant. |
| La charge de chauffage de l'espace est faible | Normal, pas besoin de chauffage |
| La fonction de désinfection est activée mais sans TBH | Désactivez la fonction de désinfectionAjoutez TBH ou AHS au mode ECS |
| Allumez manuellement la fonction FAST WATER, une fois que l'eau chaude répond aux exigences, la pompe à chaleur ne passe pas en mode climatisation à temps lorsque le climatiseur est en demande. | Désactivez manuellement la fonction FAST WATER |
| Lorsque la température ambiante est basse, l'eau chaude ne suffit pas et l'AHS ne fonctionne pas ou fonctionne en retard. | Réglez « T4DHWMIN », la valeur conseillée est ≥ -5 °CRéglez « T4_TBH_ON », la valeur conseillée est ≥ 5 °C |
| Priorité de mode ECS | S'il y a une connexion AHS ou IBH à l'unité, lorsque l'unité extérieure tombe en panne, la carte du module hydraulique doit exécuter le mode ECS jusqu'à ce que la température de l'eau atteigne la température réglée avant de passer en mode chauffage. |
Symptôme 9 : la pompe à chaleur en mode ECS arrête de fonctionner mais le point de consigne n'est pas atteint, le chauffage de l'espace nécessite de la chaleur mais l'unité reste en mode ECS
| CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE | |
| La surface du serpentin dans le réservoir n'est pas assez grande | La même solution pour le symptôme 7 |
| TBH ou AHS non disponible | Vérifiez si l'IBH (AHS ou TBH) est défini comme valide dans « POUR RÉPARATEUR » ou si IBH est défini comme valide par le commutateur DIP sur la carte de commande principale du module hydraulique.Vérifiez si l'IBH (AHS ou TBH) est endommagé. |
14.3 Codes d'erreur
Une série de codes d'erreur et les explications correspondantes sont disponibles dans le tableau ci-dessous.
Réinitialisez l'appareil en le mettant sous ou hors tension.
Si la réinitialisation de l'unité ne suffit pas, contactez votre revendeur local.
| AFFICHAGE DE L'UNITÉ SUPÉRIEURE N° | CODE ERREUR | DYSFONCTIONNEMENT OU PROTECTION |
| 1 | EO | Mauvais fonctionnement du débit d'eau (après 3 fois E8) |
| 3 | E2 | Erreur de communication entre le contrôleur et le module hydraulique |
| 4 | E3 | Mauvais fonctionnement du capteur de temp. de sortie d'eau totale (T1) |
| 5 | E4 | Mauvais fonctionnement du capteur de temp. du réservoir d'eau (T5) |
| 8 | E7 | Mauvais fonctionnement du capteur de temp. supérieure du réservoir intermédiaire (Tbt) |
| 9 | E8 | Mauvais fonctionnement du fluxostat |
| 12 | Eb | Mauvais fonctionnement du capteur temp. solaire (Tsolar) |
| 14 | Ed | Défaut du capteur temp. d'entrée d'eau (Tw_in) |
| 15 | EE | Mauvais fonctionnement de l'EEProm du module hydraulique |
| 39 | HO | Erreur de communication entre la carte de commande principale et la carte du module hydraulique |
| 41 | H2 | Mauvais fonctionnement du capteur de temp. du liquide réfrigérant (T2) |
| 42 | H3 | Mauvais fonctionnement du capteur de temp. du gaz réfrigérant (T2B) |
| 44 | H5 | Mauvais fonctionnement du capteur de temp. ambiante (Ta) |
| 48 | H9 | Mauvais fonctionnement du capteur de temp. de sortie d'eau pour zone 2 (Tw2) |
| 49 | HA | Mauvais fonctionnement du capteur de température de sortie d'eau (Tw_out) |
| 50 | Hb | Protection PP trois fois et Tw_out inférieure à 7 °C |
| 52 | Hd | Dysfonction de communication entre une unité Maître et une unité Esclave |
| 25 | P5 | Protection de la valeur trop grande de |Tw_out - Tw_in| |
| 31 | Pb | Mode antigel |
| AFFICHAGE DE L'UNITÉ SUPÉRIEURE N° | CODE ERREUR | DYSFONCTIONNEMENT OU PROTECTION |
| 38 | PP | | Tw_out-Tw_in | protection anormale |
| 2 | EI | L'ordre des connexions des fils de perte de phase ou de neutre et des fils sous tension est inversé |
| 6 | ES | Mauvais fonctionnement du capteur de température de l'échangeur de chaleur du côté de l'air (T3) |
| 7 | ES | Mauvais fonctionnement du capteur de température ambiante (T4) |
| 10 | ES | Mauvais fonctionnement du capteur de température d'aspiration (Th) |
| 11 | ER | Mauvais fonctionnement du capteur de température de décharge (Tp) |
| 40 | HI | Erreur de communication entre la carte de commande principale et la carte inverter |
| 43 | HY | Protection L0 trois fois |
| 45 | H6 | Mauvais fonctionnement du ventilateur CC |
| 46 | H7 | Protection de tension |
| 47 | H8 | Mauvais fonctionnement du capteur de pression |
| 54 | HF | Mauvais fonctionnement de l'EEprom de la carte du module inverter |
| 55 | HH | 10 fois H6 en 2 heures |
| 57 | HP | Protection basse pression en mode refroidissement |
| 20 | PO | Protection d'interrupteur à basse pression |
| 21 | PI | Protection d'interrupteur à haute pression |
| 23 | P3 | Protection contre les surintensités du compresseur. |
| 24 | PY | Protection contre la température de décharge trop élevée du compresseur |
| 33 | Pd | Protection contre les hautes températures de l'échangeur de chaleur côté air (T3). |
| 65 | C7 | Protection pour température de décharge élevée du module inverter |
| 116 | F1 | Protection de basse tension du bus CC |
| 134 | L0 | Protection du compresseur ou inverter |
| 135 | L1 | Protection basse tension du bus CC. |
| 136 | L2 | Protection de haute tension du bus CC |
| 137 | L3 | Erreur d'échantillonnage du courant du circuit PFC |
| 138 | L4 | Protection contre le décrochage rotatif |
| 139 | L5 | Protection à vitesse nulle |
| 141 | L7 | Protection contre les pertes de phase du compresseur |
| 121 | F6 | Panne EXV1 |
| 106 | bA | Capteur T4 hors de la plage de fonctionnement. |
MISE EN GARDE
En hiver, si l'unité présente une panne E0 et Hb et que l'unité n'est pas réparée à temps, la pompe à eau et le système de canalisation peuvent être endommagés par le gel, donc la panne E0 et Hb doit être réparée à temps.
15 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
15.1 Généralités
| Modèle | 1-phase | 1-phase | Triphasé |
| 6/8/10 12/14/16 12/14/16 | |||
| Capacité nominale | Reportez-vous aux Données Techniques | ||
| Dimensions H × I × P | 865×1040×410mm | 865×1040×410mm | 865×1040×410mm |
| Dimensions de l'emballage H × I × P | 970×1190×560mm | 970×1190×560mm 970×1190×560mm | |
| Poids | |||
| Poids net | 87kg | 106kg | 120kg |
| Poids brut | 103kg | 122kg | 136kg |
| Raccords | |||
| Entrée/sortie d'eau | G1"BSP | G1 1/4"BSP | G1 1/4"BSP |
| Évacuation de l'eau | Raccord de tuyau | ||
| Vase d'expansion | |||
| Volume | 5 L | ||
| Pression de service maximale (PSM) | 8 bars | ||
| Pompe | |||
| Type | Refroidi par eau | Refroidi par eau | Refroidi par eau |
| Nombre de vitesses | Vitesse variable | Vitesse variable | Vitesse variable |
| Circuit d'eau de la soupape de décharge de pression | 3 bars | ||
| Plage de fonctionnement - côté eau | |||
| Chauffage | +15 ~+65 °C | ||
| Refroidissement | +5 ~+25 °C | ||
| Eau chaude sanitaire par pompe à chaleur | +15 ~+60 °C | ||
| Plage de fonctionnement - côté air | |||
| Chauffage | -25 ~+35 °C | ||
| Refroidissement | -5 ~+43 °C | ||
| Eau chaude sanitaire par pompe à chaleur | -25 ~+43 °C | ||
15.2 Spécifications électriques
| Modèle | 6/8/10/12/14/16 | 12T/14T/16T | |
| Unité standard | Alimentation électrique | 220-240 V~ 50 Hz 380-415 V | 3N~ 50 Hz |
| Courant de fonctionnement nominal | Voir « 9.6.4 Exigences relatives aux dispositifs de sécurité » | ||
16 INFORMATIONS SUR LA MAINTENANCE
1) Contrôle de la zone
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux sur le système.
2) Procédure de travail
Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant les travaux.
3) Zone de travail générale
Tous les agents de maintenance et autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour de l'espace de travail doit être séparée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des matières inflammables.
4) Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail afin de s'assurer que le technicien est au courant des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que le matériel de détection de fuite utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c'est-à-dire absence d'étincelle, étanchéité adéquate ou sécurité intrinsèque.
5) Présence d'extincteur
Si un travail à chaud doit être effectué sur l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction approprié doit être disponible. Il doit y avoir un extincteur à poudre ou à CO2 à côté de la zone de charge.
6) Absence de source d'inflammation
Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu des réfrigérants inflammables ne doit utiliser des sources d'inflammation de manière à présenter un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation potentielles, y compris la cigarette, doivent être suffisamment éloignées du site d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, au cours duquel le réfrigérant inflammable peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de dangers inflammables ou de risques d'inflammation. Les panneaux INTERDIT DE FUMER doivent être affichés.
7) Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou bien ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer un travail à chaud. La ventilation doit persister au cours des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et de préférence le rejeter à l'extérieur dans l'atmosphère.
8) Contrôle de l'équipement de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent être adaptés à leur objectif et aux spécifications correctes. Les directives d'entretien et de maintenance du fabricant doivent toujours être respectées. En cas de doute, contactez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables.
- La taille de la charge correspond à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées.
- Les appareils de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués.
- Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, les circuits secondaires doivent être contrôlés pour détecter la présence de réfrigérant; le marquage sur l'équipement est toujours visible et lisible.
- Le marquage et les panneaux illisibles doivent être corrigés.
- Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d'être exposés à des substances susceptibles de corroder les composants contenant le réfrigérant, à moins que ces composants ne soient intrinsèquement résistants à la corrosion ou correctement protégés contre la corrosion.
9) Contrôle des appareils électriques
Les réparations et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit avant qu'il ne soit traité de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement, mais qu'il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Ceci doit être signalé au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure :
- Que les condensateurs sont déchargés: ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d'étincelles.
- Qu'aucun composant électrique et câblage électrique ne soit exposé lors de la charge, de la récupération ou de la purge du système.
- Que la continuité de la mise à la terre est assurée.
10) Réparation de composants scellés
a) Pendant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être débranchées de l'équipement sur lequel on travaille avant d'enlever les couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire de fournir une alimentation électrique à l'équipement pendant l'entretien, une forme de détection de fuite en fonctionnement continu doit être disponible au point le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse.
b) Une attention particulière doit être apportée aux points suivants pour garantir que, en travaillant sur des composants électriques, le boîtier ne soit pas altéré de manière à affecter le niveau de protection. Cela doit inclure les dommages aux câbles, le nombre excessif de raccords, les bornes non conformes aux spécifications d'origine, les dommages aux joints d'étanchéité, le montage incorrect des presse-étoupe, etc.
- Assurez-vous que l'appareil est bien monté.
- Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés de manière à ne plus empêcher la pénétration de atmosphère inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
REMARQUE
L'utilisation de mastic à base de silicium peut nuire à l'efficacité de certains types d'équipement de détection des fuites. Les composants à sécurité intrinsèque ne doivent pas être isolés avant d'y travailler.
11) Réparation de composants à sécurité intrinsèque
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente sur le circuit sans vous assurer que celle-ci ne dépassera pas la tension et le courant admissibles autorisés pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler en présence d'une atmosphère inflammable. L'appareil d'essai doit avoir la puissance correcte. Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent provoquer l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère suite à une fuite.
12) Câblage
Vérifiez que le câblage ne soit pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre effet environnemental néfaste. La vérification doit également tenir compte des effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
13) Détection de réfrigérants inflammables
Les sources d'inflammation potentielles ne doivent en aucun cas être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.
14) Méthodes de détection de fuite
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inflammables. Des détecteurs de fuite électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un ré-étalonnage (l'équipement de détection doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant). Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et convient au réfrigérant. L'équipement de détection des fuites doit être fixé à un pourcentage de LFL du réfrigérant et doit être étalonné en fonction du réfrigérant utilisé et le pourcentage approprié de gaz (25 % au maximum) est confirmé. Les fluides de détection de fuites conviennent à la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être enlevées ou éteintes. En cas de fuite de réfrigérant nécessitant un brasage, tous les réfrigérant doivent être récupérés du système ou isolés (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L'azote sans oxygène (OFN) doit alors être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage.
15) Enlèvement et évacuation
Lors de la pénétration dans le circuit de réfrigérant pour effectuer des réparations à d'autres fins, des procédures conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, il est important de suivre les meilleures pratiques car l'inflammabilité est à prendre en considération. La procédure suivante doit être respectée:
- Éliminez le réfrigérant ;
- Purgez le circuit avec du gaz inerte ;
- Évacuez ;
- Purgez à nouveau avec un gaz inerte ;
- Ouvrez le circuit en coupant ou en brasant.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les cylindres de récupération appropriés. Le système doit être rincé avec OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois.
L'air comprimé ou l'oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche.
Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec OFN et en continuant à se remplir jusqu'à ce que la pression de fonctionnement soit atteinte, puis en évacuant dans l'atmosphère et finalement en revenant au vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système.
Lorsque la charge finale OFN est utilisée, le système doit être ventilé à la pression atmosphérique pour permettre le travail.
Cette opération est absolument vitale si des opérations de brasage sur les tuyauteries doivent avoir lieu.
Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas fermée aux sources d'inflammation et que la ventilation est disponible.
16) Procédures de charge
Outre les procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées :
- Assurez-vous que la contamination de différents réfrigérants ne se produit pas lors de l'utilisation d'un équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent.
- Les cylindres doivent être maintenus debout.
- Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système de réfrigérant.
- Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n'est pas fait).
- Des précautions extrêmes doivent être prises pour ne pas trop remplir le système de réfrigération.
- Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être soumis à des tests d'étanchéité à la fin de la charge, mais avant la mise en service. Un test d'étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le site.
17) Démantèlement
Avant de réaliser cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé de bien récupérer tous les réfrigérants. Avant la réalisation de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé.
Dans le cas où une analyse est nécessaire avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l'alimentation électrique soit disponible avant de commencer la tâche.
a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isolez électriquement le système
c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que :
- Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la manipulation des cylindres de réfrigérant.
- Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et correctement utilisés.
- Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente.
- Les équipements de récupération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées.
d) Si possible, videz le système de réfrigérant.
e) Si le vide n'est pas possible, utilisez un collecteur de sorte que le réfrigérant puisse être éliminé de diverses parties du système.
f) Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant la récupération.
g) Démarrez la machine de récupération et opérez conformément aux instructions du fabricant.
h) Ne surchargez pas les cylindres (pas plus de 80 % de volume de charge liquide).
i) Ne dépassez pas la pression de fonctionnement maximale du cylindre, même temporairement.
j) Lorsque les cylindres ont été correctement remplis et que le processus est terminé, assurez-vous que les cylindres et l'équipement sont rapidement enlevés du site et que toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération, sauf s'il a été nettoyé et vérifié.
18) Étiquetage
L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et que son réfrigérant a été vidé. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant que l'équipement contient du réfrigérant inflammable.
19) Récupération
Lors de l'élimination du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de bien éliminer tous les réfrigérants.
Lors du transfert de réfrigérant dans des cylindres, assurez-vous que seuls des cylindres de récupération de réfrigérant appropriés sont utilisés. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant (à savoir des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Les cylindres doivent être complets avec une vanne de décompression et les vannes d'arrêt associées en bon état de fonctionnement.
Les cylindres de récupération vides sont évacués et, si possible, refroidis avant la récupération.
L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement et comporter un ensemble d'instructions concernant l'équipement disponible et adapté à la récupération des réfrigérants inflammables. De plus, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement.
Les tuyaux doivent être complets avec des raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle fonctionne correctement, qu'elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour empêcher l'inflammation en cas de libération de réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute.
Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de réfrigérant dans le cylindre de récupération approprié, et la Note de transfert de déchets correspondante doit être arrangée. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout dans les cylindres.
Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être éliminés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique au corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est évacuée d'un système, elle doit être effectuée en toute sécurité.
20) Transport, marquage et stockage des unités
Transport de l'équipement contenant des réfrigérants inflammables Conformité aux réglementations de transport.
Marquage de l'équipement à l'aide des signes Conformité aux réglementations locales.
Élimination de l'équipement utilisant des réfrigérants inflammables Conformité aux réglementations nationales.
Stockage de l'équipement/d'appareils.
Le stockage de l'équipement doit être conforme aux instructions du fabricant.
Stockage de l'équipement emballé (non vendu).
La protection des emballages de stockage doit être conçue de telle sorte que les dommages mécaniques à l'équipement à l'intérieur de l'emballage ne provoquera pas une fuite de la charge de réfrigérant.
Le nombre maximal d'équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par les réglementations locales.
ANNEX A : Cycle du réfrigérant

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
C --> D["④"]
D --> E["⑤"]
E --> F["⑥"]
F --> G["⑦"]
G --> H["⑧"]
H --> I["⑨"]
I --> J["⑩"]
J --> K["⑪"]
K --> L["⑫"]
L --> M["⑬"]
M --> N["⑭"]
N --> O["⑮"]
O --> P["⑯"]
P --> Q["⑰"]
Q --> R["⑱"]
R --> S["⑲"]
S --> T["⑳"]
T --> U["㉑"]
U --> V["㉒"]
V --> W["㉓"]
W --> X["㉔"]
X --> Y["㉕"]
Y --> Z["㉖"]
Z --> AA["㉗"]
AA --> AB["㉘"]
AB --> AC["㉙"]
AC --> AD["㉚"]
AD --> AE["㉛"]
AE --> AF["㉜"]
AF --> AG["㉝"]
AG --> AH["㉟"]
AH --> AI["㉟e"]
AI --> AJ["㉞"]
AJ --> AK["㉟f"]
AK --> AL["㉟g"]
AL --> AM["㉟h"]
AM --> AN["㉟i"]
AN --> AO["㉟j"]
AO --> AP["㉟k"]
AP --> AQ["㉟l"]
AQ --> AR["㉟m"]
AR --> AS["㉟n"]
AS --> AT["㉟o"]
AT --> AU["㉟p"]
AU --> AV["㉟q"]
AV --> AW["㉟r"]
AW --> AX["㉟t"]
AX --> AY["㉟u"]
AY --> AZ["㉟v"]
AZ --> BA["㉟w"]
BA --> BB["㉟x"]
BB --> BC["㉟y"]
BC --> BD["㉟z"]
| Article | Description | Article | Description |
| 1 | Compresseur | 14 | Échangeur de chaleur à plaques |
| 2 | Capteur de température de décharge | 15 | Capteur de température du réfrigérant du Gaz |
| 3 | Pressostat de haute pression | 16 | Capteur de pression |
| 4 | Vanne 4 voies | 17 | Capteur de température d'aspiration |
| 5 | Capteur de température ambiante | 18 | Pressostat de basse pression |
| 6 | Échangeur de chaleur du côté de l'air | 19 | Capteur de température de sortie de l'eau |
| 7 | VENTILATEUR_CC | 20 | Capteur de température de l'arrivée d'eau |
| 8 | Capteur de température de l'échangeur de chaleur du côté de l'air | 21 | Vase d'expansion |
| Passoire9 22 | Pompe à eau | ||
| 10 | Capillaire | 23 | Soupape de limitation de pression |
| 11 | Soupape de détente électronique | 24 | Vanne de purge d'air automatique |
| 12 | Capteur de température du réfrigérant liquide 25 | Commutateur de débit d'eau | |
| 13 | Cylindre accumulateur |
INHALT
1.14 t DHWHP RESTRICT
1.15 t_DHWHP_MAX
Pomp DHW-leiding P_d
1.14 t DHWHP RESTRICT
1.15 t_DHWHP_MAX
1.16 DHWPOMP LOOPTIJD
1.17 LOOPTIJD POMP
1.18 POMP_D DISINFECT
1.19 SWW-FUNCTIE
2 KOELMODUS INSTELLING
2.1 KOELMODUS
2.2 t T4 FRESH C
2.3 T4CMAX
2.4 T4CMIN
2.5dT1SC
2.6 dTSC
2.7 t_INTERVAL_C
2.8 T1SetC1
2.9 T1SetC2
2.10T4C1
2.11 T4C2
2.12 ZONE1 C-EMISSIE
2.13 ZONE2 C-EMISSIE
3 WARMTEMODUS INSTELLING
3.1 WARMTEMODUS
3.2 t T4 FRESH H
3.3 T4HMAX
3.4 T4HMIN
3.5 dT1SH
3.6 dTSH
3.7 t_INTERVAL_H
3.8 T1SetH1
3.9 T1SetH2
3.10 T4H1
3.11 T4H2
3.12 ZONE1 H-EMISSIE
3.13 ZONE2 H-EMISSIE
3.14 GEFORCEERD ONTDOOEN
4 AUTOMODUSINSTELLING
4.1 T4AUTOCMIN
4.2 T4AUTOHMAX
5 TEMP. TYPE INSTELLING
5.1 WATERLOOP TEMP.
5.2 KAMERTEMP
5.3 DUBBEL ZONE
5.4 ENERGIE ANALYSE
6 KAMERTHERMOSTAAT
1.1 DHW MODE (HMV MOD)
1.2 DISINFECT (FERTÖTLENİTÉS)
1.3 DHW PRIORITY (HMV PRIORITÀS)
1.4 PUMP_D (SZIVATTYÚ_D)
1.5 DHW PRIORITY TIME SET (HMV PRIORITASI
IDÕ BEÁLLÍTÁSA)
1.6 dT5_ON
1.7 dT1S5
1.8 T4DHWMAX
1.9 T4DHWMIN
1.10 t INTERVAL DHW
1.11 T5S_DISINFÉCT (T5S_FERTÖTLENÍTÉS)
1.12 L_DI_HIGHTEMP
1.13 t DI MAX
1.14 t DHWHP RESTRICT
1.15 t DHWHP MAX
1.16 PUMP_D TIMER (SZIVATTYÚ_D IDÓZÍTÓ)
1.17 PUMP_D RUNNING TIME (SZIVATTYÚ_D
MÜKÖDÉSI IDEJE)
1.18 PUMP_D DISINFECT (SZIVATTYÚ_D
FERTÖTLENÍTÉS)
1.19 ACS FUNCTION (ACS FUNKCIÓ)
13.2 DHW MODE (HMV MÖD)
14 POWER INPUT LIMITATION (BEMENÕ
TELJESÍTMÉNY KORLÁTOZÁSA)
14.1 POWER INPUT LIMITATION (BEMENÖ
TELJESÍTMÉNY KORLÁTOZÁSA)
15 INPUT DEFINE (BEMENET MEGHATÁROZÁSA)
5.1 M1M2
15.2 SMART GRID (OKOSHÁLÓZAT)
15.3 T1T2
15.4 Tbt
15.5 P X PORT
16 CASCADE SET (KASZKÁD BEÁLLÍTÁSA)
16.1 PER_START
16.2 TIME ADJUST (IDÕ BEÁLLÍTÁSA)
16.3 ADDRESS RESET (CÍM VISSZAÁLLÍTÁSA)
13.2 DHW MODE (REŽIM TÚV)
14 POWER INPUT LIMITATION
(OBMEDZENIE PRÍKONU)
14.1 POWER INPUT LIMITATION
(OBMEDZENIE PRÍKONU)
15 INPUT DEFINE (VYMEDZENIE VSTUPU)
5.1 M1M2
15.2 SMART GRID (INTELIGENTNÁ SIEŤ)
5.3 T1T2
15.4 Tbt
15.5 P X PORT










