Mystral E - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mystral E OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatiseur mobile, puissance de refroidissement de 2,5 kW, classe énergétique A. |
|---|---|
| Mode de fonctionnement | Fonction de déshumidification, ventilation et refroidissement. |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un placement facile, poids léger. |
| Niveau sonore | Niveau sonore de 65 dB en fonctionnement. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec télécommande, affichage LED. |
| Maintenance | Filtres lavables, entretien régulier recommandé pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de réservoir plein. |
| Informations générales | Idéal pour les pièces jusqu'à 70 m², installation sans travaux. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mystral E OLIMPIA SPLENDID
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mystral E - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mystral E de la marque OLIMPIA SPLENDID.
MODE D'EMPLOI Mystral E OLIMPIA SPLENDID
1. L’appareil contient du gaz R32 (classement d’inammabilité A2L).
2. Respecter les lois en vigueur (ex. loi nationale sur le gaz).
3. Attention : le réfrigérant R32 est inodore.
4. Attention : les appareils contenant du gaz réfrigérant inammable ne
peuvent pas être installés dans des pièces trop petites. Les dimensions autorisées pour la pièce dépendent de la hauteur d’installation de l’appareil par rapport au sol et de la quantité totale de gaz réfrigérant. Pour plus de détails, faites référence au tableau correspondant dans le manuel.
5. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites, ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition que ce soit sous surveillance ou qu’elles aient reçu des ins- tructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la compréhension des dangers qui y ont liés.
6. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
7. Le nettoyage et la maintenance destinés à être eectués par l’utilisateur
ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
8. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant
ou par son service d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualication similaire, de façon à prévenir tout risque.
9. L’installation, la mise en service et les phases de maintenance ultérieures,
à l’exception du nettoyage du ltre à air, doivent être eectuées exclusi- vement par du personnel autorisé et qualié.
10. An de prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable de couper
le courant au disjoncteur principal avant d’eectuer des branchements électriques et toute operation d’entretien sur les appareils.
11. Pendant l’installation, respecter les références des espaces minimaux
indiqués dans le gure
12. Lors du branchement électrique de l’appareil, suivre les indications four-
13. Ne pas se servir, pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le
nettoyage de moyens autres que ceux conseillés par le producteur.
14. L’appareil doit être placé dans une pièce ne présentant pas de sources
d’allumage en fonction en permanence (par exemple, ammes libres, ap- pareil à gaz en fonction ou radiateur électrique en fonction).
15. Ne pas percer ou trouer.
16. Faire attention au fait que les uides frigorigènes peuvent ne pas avoir
17. NE PAS réutiliser les joints déjà utilisés.
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité. Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité. Le non-respect peut comporter: - danger pour la sécurité des opérateurs. - perte de la garantie du contrat. - dégagement de la responsabilité du fabricant. DANGER Ilindiquequel’appareilutiliseunréfrigérantinammable.Sileliquideréfrigérantfuitet qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir.
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Signaleaupersonnelconcernéquel’opérationdécriteprésente,siellen’estpaseectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique.
ÉLIMINATION Le symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un normal déchet ménager, mais qu’il doit être amené sur le point de collecte approprié pour recycler les appareils électriques et électroniques. En éliminant ce produit de façon appropriée, on contribue à éviter des conséquences négatives potentielles pour l’environnement et pour la santé qui pourraient dériver d’une élimination inappropriée du produit. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, contacter le bureau municipal, le service local d’élimination des déchets ou le magasin où le produit a été acheté. Cette disposition est uniquement valable dans les États-membres de l'UE.FRANÇAIS FR - 2 LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST IMPÉ- RATIF DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ESSENTIELLES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :
0.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou
de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments diérents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération
(installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.
3. Divulguez ces instructions à tout le personnel préposé au transport et
l’installation de la machine.
5. Le fabricant se réserve le droit d’apporter à tout moment des modications
à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel.
6. L’installation et l’entretien d’appareils pour la climatisation comme celui qui
est décrit dans ce manuel pourraient être dangereux étant donné qu’il se trouve à l’intérieur de ces appareils un gaz frigorigène sous pression ainsi que des composants électriques sous tension. Par conséquent l’installation, la première mise en route et les phases successives d’entretien doivent être eectuées exclusivement par un personnel agréé et qualié.
7. Les installations eectuées en dehors des instructions fournies par
le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.
8. L’entretien courant des ltres, le nettoyage général extérieur peuvent
être eectués même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportent pas de diculté ou de danger.
9. Lors du montage, et à chaque opération d’entretien, il faut observer les
précautions citées dans le présent manuel et sur les étiquettes mises à l’intérieur des appareils, ainsi qu’adopter toute les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation.
10. Exécutez les opérations d’installation et d’entretien avec un
équipement adapté aux gaz inammables.FRANÇAIS FR - 3
11. Il faut toujours mettre des gants et chausser des lunettes de protection pour
eectuer les interventions sur le côté réfrigérant des appareils.
12. Les climatiseurs nE doIVENT PAS être installés dans des pièces où il
y a présence de gaz inammables, gaz explosifs, dans des endroits très humides (buanderies, serres, etc.), ou dans des locaux où se trouvent d’autres machines produisant une importante source de chaleur.
13. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces
de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.
14. IMPORTANT! An de prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable
de couper le courant au disjoncteur principal avant d’eectuer des branchements électriques et toute opération d’entretien sur les appareils.
15. Les foudres, les voitures et les téléphones mobiles à proximité peuvent
provoquer des défaillances. Débranchez électriquement l’unité pendant plusieurs secondes, puis redémarrez le climatiseur.
16. Par des jours de pluie, il est conseillé de débrancher l’alimentation an
d’éviter les tout commande causé par la foudre.
17. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste
dans la pièce climatisée, il est conseillé de couper l’alimentation pour éviter tout accident.
18. N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l’appareil,
ne vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même causer des chocs électriques.
19. Ne mouillez pas l’unité intérieure et la télécommande.
Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.
20. En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur,
fumée, élévation anormale de température, fuites électriques, etc.), coupez immédiatement l’alimentation électrique. Contactez votre revendeur local.
21. Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes
en présence d’une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes. L’humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles.
22. Ne pas brancher ou débrancher la che d’alimentation pendant le
fonctionnement. Risque d’incendie ou de choc électrique.
23. Ne pas toucher (s’il est en fonction) le produit avec les mains mouillées.
Risque d’incendie ou de choc électrique.
24. Ne pas placer le réchaueur ou d’autres appareils à proximité du cordon
d’alimentation. Risque d’incendie ou de choc électrique.FRANÇAIS FR - 4
25. Veillez à ce que l’eau n’entre pas dans les pièces électriques.
Cela pourrait provoquer un incendie, une défaillance du produit ou des chocs électriques.
26. N’ouvrez pas la grille d’entrée d’air lorsque l’appareil est en marche. Risque
de se blesser, d’être électrocuté ou d’endommager le produit.
27. Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie du débit d’air pour ne pas risquer
d’endommager le produit.
28. Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets dans l’entrée ou dans la
sortie de l’air pendant que l’appareil est en fonction. La présence de pièces tranchantes et en mouvement pourrait causer des blessures.
29. Ne pas boire l’eau qui sort de l’appareil.
Cela n’est pas hygiénique et provoquer de graves problèmes pour la santé.
30. En cas de pertes de gaz d’autres appareils, aérez soigneusement
l’environnement avant de mettre en marche le climatiseur.
31. Ne pas démonter, ni apporter de modications à l’appareil.
32. Bien aérer la pièce si l’appareil est utilisé en même temps qu’un poêle etc.
33. Ne pas utiliser l’appareil pour des usages autres que celui pour lequel il a été
34. Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un circuit de
refroidissement doivent détenir une certication adéquate, délivrée par un organisme d’évaluation accrédité, attestant de la capacité de manipuler les liquides réfrigérants en toute sécurité et conformément à une spécication d’évaluation reconnue par les associations professionnelles.
35. N’introduisez pas de gaz R32 dans l’atmosphère. Le R32 est un gaz à eet de
serre uoré avec un potentiel de réchauement global (PRG) = 675.
36. Les appareils décrits dans ce manuel sont conformes aux directives
européennes applicables et toutes les mises à jour ultérieures.
pour connaître la méthode d’installation correcte.
- Cet appareil de climatisation contient des gaz uorés. Pour des informations spéciques sur le type et la quantité de gaz, voir la plaque signalétique appliquée à l’unité.
- Les opérations d’installation, l’assistance, entretien et la réparation de l’appareil doivent être conées à un technicien certié.
- Les opérations de désinstallation et de recyclage du produit doivent être conées à du personnel technique certié.FRANÇAIS FR - 5
- Si un détecteur de fuite est intégré dans le système, il est nécessaire de s’assurer de l’absence de fuites au moins tous les 12 mois.
- Lorsque vous eectuez des contrôles sur l’absence de fuite de l’unité, veuillez tenir un registre détaillé de toutes les inspections consignées.
- Avant de commencer à travailler sur l’appareil, contrôler la zone environnante an de s’assurer de l’absence de risque d’incendie ou de combustion. Pour réparer le système de réfrigération, prendre les précautions suivantes avant d’intervenir sur le système.
1. La zone DOIT être contrôlée avec un détecteur de uides prévu à cet
eet avant et durant le travail, an que le technicien soit à connaissance de la présence d’atmosphères potentiellement inammables. S’assurer que l’appareil de détection des fuites puisse être utilisé avec des uides frigorigènes inammables, et par conséquent, qu’il ne produise pas d’étincelles et qu’il soit susamment étanche ou intrinsèquement sécurisé.
2. Les détecteurs électroniques de fuites pourraient avoir besoin d’être
étalonnés. Le cas échéant, ils devront être étalonnés dans une zone exempte de uide frigorigène.
3. S’assurer que le détecteur ne soit pas une source potentielle de combustion
et qu’il soit adapté au uide frigorigène utilisé. L’appareil de détection doit être conguré à un pourcentage du LFL du uide frigorigène et être étaloné pour le uide frigorigène utilisé ; le pourcentage approprié de gaz (25 % max.) doit être conrmé. 3a. Les uides pour la détection des pertes sont adaptés à la plupart des réfrigérants. Les détersifs qui contiennent du chlore DOIVENT être évités. Risque de corrosion de la tuyauterie en cuivre.
4. Si une fuite est soupçonnée, procéder à l’extinction de toute amme vive.
5. Toutes les sources de combustion (même une cigarette allumée) doivent
être tenues à bonne distance du lieu où se déroulent toutes les opérations durant lesquelles le uide frigorigène inammable pourrait être libéré dans l’espace environnant.
6. S’assurer que l’espace soit bien ventilé avant d’intervenir sur le système ;
s’assurer de la présence d’un niveau de ventilation continu.
7. Avant de toute opération, toujours contrôler que :
- les condensateurs soient déchargés. L’opération doit être réalisée en toute sécurité pour éviter la formation d’étincelles ;
- l’absence d’éléments électriques sous tension et que les câbles ne soient pas exposés durant le chargement, la récupération ou la vidange du système ;
- la présence de continuité de la mise à la terre.
8. Vérier que le câblage ne soit pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une
pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre eet néfaste sur l’environnement.FRANÇAIS FR - 6
9. En cas d’intervention à l’intérieur du circuit réfrigérant pour eectuer
des réparations ou pour toute autre raison, suivre des procédures conventionnelles :
- retirer le uide frigorigène ;
- purger le circuit avec du gaz inerte ;
- purger à nouveau avec un gaz inerte ;
- ouvrir le circuit en coupant ou par brasage.
L’azote sans oxygène (OFN) DOIT être purgé dans le système avant et pendant le processus de brasage.
En cas d’utilisation de la charge OFN nale, le système doit être mis à pression atmosphérique pour permettre l’exécution du travail. Cette opération est absolument indispensable pour réaliser des opérations de brasage sur les canalisations.
10. La charge du uide frigorigène doit être conservée dans les bidons de
garde. Le système doit être « nettoyé » avec du nitrogène sans oxygène (OFN) pour sécuriser l’unité. Il pourrait être nécessaire de répéter plusieurs fois le processus. NE PAS utiliser d’air comprimé ou d’oxygène pour cette opération. 10a
Durant le rechargement du système, s’assurer de l’ABSENCE de contamination par diérents éléments. Les tuyaux ou les conduites DOIVENT être les plus courts possible pour réduire au minimum leur contenu en réfrigérant.
11. Maintenir les bidons en position verticale. Utiliser uniquement des bidons
appropriés à la récupération de uides frigorigènes. Les bidons doivent être dotés d’une vanne de limitation de pression et de vannes d’arrêt associées en bon état. Un kit d’échelles de pesage étalonnées doit également être disponible.
12. Les tuyaux doivent être munis de raccords de déconnexion et ne pas
présenter de fuites. Avant d’utiliser la machine de récupération, vérier qu’elle ait été correctement entretenue et que les éventuels composants électriques associés soient étanches, pour empêcher tout allumage en cas de fuite du uide frigorigène.
13. S’assurer que le système de réfrigération soit mis à la terre avant de
procéder au remplissage du système avec du uide frigorigène. Une fois le remplissage terminé, étiqueter le système. Veiller à ne pas surcharger le système de réfrigération.
14. Avant de procéder au remplissage, le système doit être soumis au test
de pression avec OFN puis au test d’étanchéité une fois le templissage terminé, mais avant sa mise en marche. Il est nécessaire d’eectuer un test d’étanchéité supplémentaire avant de quitter le site. 14a
Retirer le réfrigérant en toute sécurité. Transférer le réfrigérant dans les bombonnes en utilisant les bidons de récupération. Prévoir le bon nombreFRANÇAIS FR - 7 de bidons pour contenir toute la charge. Tous les bidons sont étiquetés pour ce type de réfrigérant (bombonnes spéciales pour collecte de réfrigérant). Les bombonnes doivent être munies de limiteur de pression et de vanne de fermeture correspondante en bon état. Les bombonnes vides sont évacuées et, le cas échéant, refroidies avant la récupération. 14b
L’équipement de récupération doit être à la portée du technicien, dans de bonnes conditions et assorti d’instructions pour l’usage, outre être adapté à la collecte de tous les réfrigérants (également inammables). Une série de balances étalonnées doivent être disponibles et en bon état. Vérier que les tuyaux soient en bon état et munis de joints de déconnexion sans fuites. 14c
Avant d’utiliser la machine pour la récupération, vérier qu’elle soit en bon état, bien entretenue et que tous les composants électriques soient scellés pour empêcher l’allumage en cas d’échappement du réfrigérant. En cas de doute, contacter le fabricant.
15. Le uide frigorigène doit être restitué au fournisseur de uide dans le bidon
de récupération approprié, en rédigeant la Note de Transfert des Déchets. NE PAS mélanger les uides frigorigènes dans les dispositifs de collecte et, notamment, pas dans les bidons.
16. S’assurer que, en cas d’utilisation d’un appareil de remplissage, aucune
contamination entre les diérents uides frigorigènes ne soit possible. Les tubes exibles doivent être les plus courts possibles an de réduire au minimum la quantité de réfrigérant qu’ils contiennent.
17. L’unité ne doit être ni trouée ni brûlée.
18. Les composants électriques à remplacer, DOIVENT être appropriés et
correspondre aux spécications de l’appareil. Chaque opération de maintenance DOIT être eectuée de la manière décrite dans ce manuel. En cas de doute, contacter le fabricant.
19. Appliquer les contrôles suivants :
- Les dimensions de la pièce où se trouvent les parties contenant le réfrigérant sont appropriées à la quantité de charge actuelle de réfrigérant ;
- Le dispositif de ventilation fonctionne correctement et les sorties ne sont pas obstruées ;
- Les marquages sur l’unité sont toujours visibles et lisibles, autrement ils doivent être corrigés ;
- Les tuyauteries ou les composants contenant du réfrigérant DOIVENT être installés dans un lieu où aucune substance ne peut les corroder, à moins que les composants ne soient constitués de matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou soient bien protégés contre ce risque.
20. Les gaz réfrigérants sont inodores.
21. Concernant l’élimination et le marquage (au moyen de signes) de l’appareil
contenant du gaz réfrigérant, se référer aux réglementations locales.FRANÇAIS FR - 8
22. Stockage de l’appareil :
L’emballage de stockage doit être solide an que l’appareil ne puisse pas être endommagé et pour éviter toute éventuelle perte de gaz réfrigérant.
23. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de
réfrigération sauf s’il a été nettoyé et contrôlé.
24. Le démantèlement DOIT être eectué par un technicien qualié, lequel DOIT
utiliser correctement les EPI et DOIT parfaitement connaître l’équipement. Tous les réfrigérants DOIVENT être récupérés de façon sécurisée. Toujours prélever un échantillon d’huile et de réfrigérant avant de vider le circuit.
25. Avant de procéder à toute opération de démontage :
- Isoler électriquement le système. - S’assurer de disposer d’équipements de manutention mécanique pour la manutention des bombonnes, le cas échéant. - Les équipements et les bombonnes de récupération DOIVENT être aux normes.
26. L’équipement doit être étiqueté pour indiquer qu’il a été désactivé et vidé
de son réfrigérant. L’étiquette doit être datée et signée. S’assurer que l’équipement dispose d’étiquettes indiquant qu’il contient un réfrigérant inammable.
27. Si les compresseurs ou les huiles de compresseurs doivent être éliminés,
s’assurer qu’ils aient été vidés à un niveau acceptable an que le réfrigérant inammable ne reste pas dans le lubriant. Le processus de vidange doit être eectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Pour accélérer ce processus, seul le chauage électrique du corps du compresseur doit être utilisé.
0.3 - UTILISATION PRÉVUE
- Le climatiseur doit être utilisé exclusivement pour produire de l’air chaud ou froid (au choix) dans le seul but de rendre agréable la température ambiante.
- Un usage impropre des appareils (extérieur et intérieur) avec d’éventuels dommages causés aux personnes, aux biens ou aux animaux dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
0.4 - ZONES À RISQUE
- N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inammables, des gaz explosifs, des environnements très humides (laveries, serres, etc.) ou dans des pièces où d’autres machines qui génèrent une forte source de chaleur, à proximité d’une source d’eau salée ou sulfureuse.
- N’utilisez PAS de gaz, d’essence ou d’autres liquides inammables à proximité du climatiseur.FRANÇAIS FR - 9
- Le climatiseur n’est pas équipé de ventilateur pour introduire de l’air frais à l’intérieur de la pièce ; pour assurer l’aération, ouvrez les portes et les fenêtres.
- Installer toujours un interrupteur automatique et prévoir un circuit d’alimentation dédié. N’utilisez ce produit que conformément aux spécications indiquées dans cette notice. Toute utilisation autre que celle spéciée risquerait d’entraîner de graves blessures. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS RÉSULTANT DU NON- RESPECT DES CONSIGNES FIGURANT DANS CE MANUEL.
0.5 - CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT L’INSTALLATION
a. Contrôles de la zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des liquides réfrigérants inammables,descontrôlesdesécuritésontnécessairesandeminimiserlerisque d’ignition. Pour réparer un système de réfrigération, il est nécessaire de respecter les consignes suivantes avant de travailler sur le système. b. Procédure de travail Letravaildoitêtreeectuéselonuneprocédurecontrôléeandeminimiserlerisque deprésencedegazoudevapeursinammableslorsdel’exécutiondestâches. c. Zone de travail générale Tout le personnel d’entretien et ceux qui travaillent dans la zone locale doivent être forméssurlanaturedutravaileectué. Évitez de travailler dans des espaces exigus. Coupez l’alimentation dans l’espace qui entoure la zone de travail. Assurez-vous que les conditions dans la zone sont sûres en vériant le matériel inammable. d. Contrôle de la présence de liquide réfrigérant Lazonedoitêtrecontrôléeavecundétecteurderéfrigérantspéciqueavant,durantet aprèsl’exécutiondutravailandegarantirqueletechnicienestinformédelaprésence d’atmosphèrespotentiellementinammables. Vériezquel’équipementdedétectiondesfuitesutiliséconvientàuneutilisationavec desliquidesréfrigérantinammables,c’est-à-direqu’ilneprovoquepasd’étincelles, qu’il est correctement fermé ou intrinsèquement sûr.FRANÇAIS FR - 10 e. Présence d’extincteurs S’il est nécessaire d’eectuer des travaux à haute température sur le système de réfrigération ou ses composants, un système anti-incendie approprié doit être prévue. Positionnez des extincteurs à base de CO2 ou de la poussière sèche à proximité de la zone de chargement. f. Aucune source d’ignition Aucune personne travaillant sur des systèmes de réfrigération et exposée au contact avecdestubesquicontiennentoucontenaientduliquideréfrigérantinammablene doit utiliser des sources d’ignition pour éviter le risque d’incendie ou d’explosion. Toute source d’ignition possible, y compris la fumée de cigarette, doit être maintenue à une distance sécuritaire du site d’installation, de réparation, d’enlèvement ou d’élimination, où une perte de liquide de refroidissement risque de se produire dans l’espace environnant. Avantd’eectuerletravail,assurez-vousquelesalentoursdel’appareilsontexempts desubstancesinammablesouderisquesd’ignition. Les indications d’INTERDICTION DE FUMER doivent être signalées. g. Zone ventilée Assurez-vous que la zone est ouverte ou qu’elle est correctement ventilée avant d’interagir aveclesystèmeoud’eectuertouteopérationàhautetempérature. Assurez une ventilation constante pendant la période de fonctionnement. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant dégagé et, si possible, l’expulser vers l’extérieur dans l’atmosphère. h. Contrôle du système de réfrigération Encasdemodication,lescomposantsélectriquesdoiventêtreadaptésàl’usageet conformesauxspécicationscorrectes.Suiveztoujoursleslignesdirectricesdufabricant concernant l’entretien et l’assistance technique. En cas de doute, consultez le service d’assistance technique du fabricant. Les systèmes qui utilisent des liquides réfrigérants inammablesdoiventsubirlescontrôlessuivants:
- la taille de la charge doit correspondre à celle de la chambre où sont installés les composants contenant le liquide réfrigérant ;
- les systèmes et les sorties doivent fonctionner correctement et ne pas être obstrués ;
- siuncircuitfrigoriqueindirectestutilisé,laprésencedeliquideréfrigérantdansle circuitsecondairedoitêtrevériée;lemarquageapposéauxsystèmesdoitrester visible et lisible en permanence ;
- les marquages et les indications illisibles doivent être corrects ;
- letubeoulescomposantsfrigoriquesdoiventêtreinstallésdansunepositionoù ils ne risquent pas d’être exposés à des substances susceptibles de corroder les composants contenant le liquide réfrigérant, à moins qu’ils ne soient fabriqués à partir de matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés convenablement par des agents corrosifs.FRANÇAIS FR - 11
i. Contrôles des dispositifs électriques
Les opérations de réparation et l’entretien des composants électriques doivent prévoir lescontrôlesdesécuritéinitiauxetlesprocéduresd’inspectiondescomposants. En cas de panne pouvant nuire à la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit êtrereliéeaucircuitavantd’avoirétécorrectementréparée.Siledéfautnepeutpas être réparé immédiatement, mais qu’il est nécessaire de poursuivre l’opération, utilisez une solution temporaire appropriée. Cette solution doit être signalée au propriétaire du systèmeand’informertouteslesparties.Lescontrôlesdesécuritéinitiauxsont:
- ladéchargedescondenseurs:cetteopérationdoitêtreeectuéeentoutesécurité pour éviter la formation d’étincelles ;
- l’absenced’expositiondescomposantsetdescâblagesélectriquesàdestensions pendantlacharge,laréparationoulapuricationdusystème;
- la continuité de la mise à la terre. l. Opérations de réparation des composants hermétiques
- Pendant les travaux de réparation des composants hermétiques, toutes les lignes d’alimentation électrique doivent être déconnectées de l’appareil avant le retrait éventuel des capots étanches à l’air, etc. S’ilestabsolumentnécessaired’avoirunealimentationélectriquepourl’équipement pendant l’entretien, il est nécessaire de prévoir un détecteur de fuite constamment actif au point le plus critique pour signaler une situation potentiellement dangereuse.
- Faites notamment attention à ce qui suit pour vous assurer qu’en cas d’intervention surlescomposantsélectriques,lelogementn’estpasmodiédemanièreàaecter leniveaudeprotection.Celainclutlesdommagesauxcâbles,lenombreexcessifde connexions,lesbornesnonfabriquéesconformémentauxspécicationsd’origine, lesdommagesauxjoints,l’installationincorrectedesfermetures,etc.
- Assurez-vous que les appareils sont solidement montés.
- Assurez-vousquelesjointsoulesmatériauxd’étanchéiténesontpasdétériorés au point qu’ils ne peuvent plus être utilisés pour empêcher l’entrée d’atmosphères inammables.Lescomposantsderechangedoiventêtreconformesauxspécications du fabricant. L’utilisation de produits d’étanchéité à base de silicone peut nuire à l’ecacité de certains types d’équipement de détection de fuites. Les composants à sécurité intrinsèque ne doivent pas être isolés avant d’y travailler dessus.FRANÇAIS
AFFICHAGE de la télécommande Symbole Signification
Écrandecontrôleàdistance Symboles Signification 1 Indicateurdebatterie 2 ModeAUTO(automatique) 3 ModeCOOL(refroidissement) 4 ModeDRY(sec) 5 ModeFANonly(ventilateuruniquement) 6 ModeHEAT(chauffage) 7 ModeECO(écologique) 8 Minuterie 9 Indicateurdetempérature Vitesseduventilateur: Automatique/basse/basse‐moyenne/ moyenne/moyenne‐haute/haute 11 FonctionMuet 12 FonctionTURBO 13 Oscillationverticale 14 Oscillationhorizontale 15 FonctionSLEEP 16 FonctionSanté 17 FonctionIFEEL 18 FonctionChauffage8°C 19 Indicateurdesignal 20 Ventléger 21 Sécuritéenfants 22 ÉcranON/OFF 23 FonctionGEN 24 FonctionNettoyageautomatique 25 Anti‐moisissure Airfrais Laprésentationàl’écranetcertainesfonctionsdelatélécommandepeuventvarier selonlemodèle.FRANÇAISFR - 15
Bouton Fonction Allumer/éteindreleclimatiseur. Augmenterlatempératureoulesheuresrégléespourlaminuterie. Diminuerlatempératureoulesheuresrégléespourlaminuterie. 4 MODE Sélectionnerlemodedefonctionnement(AUTO,COOL,DRY,FAN,HEAT). 5 ECO Activer/désactiverlafonctionECO. Appuyerdefaçonprolongéepouractiver/désactiverlafonctiondechauffage
Activer/désactiverlafonctionTURBO. 7 FAN Poursélectionnerlavitesseduventilateur:auto(automatique)/ low(basse)/mid(moyenne)/high (haute) 8 TIMER Configurerl’heured’activation/désactivationdelaminuterie. 9 SLEEP Activer/désactiverlafonctionSLEEP(sommeil). 10 DISPLAY Allumer/éteindrel'écranàLED. Activer/désactiverlemouvementverticalduvoletetl’arrêterdanslaposition souhaitée.12 Activer/désactiverlemouvementhorizontalduvoletetl’arrêterdanslaposition souhaitée.13ISET Activer/désactiverlafonctionIFEEL(ressenti). 14 MUTE Activer/désactiverlafonctionMUTE(silence). 15 MODE+TIMER Activer/désactiverlafonctionCHILD‐LOCK(sécuritéenfants). 16Pour activer/désactiver la fonction AUTO-NETTOYAGE (selon les modèles).17 Laprésentationàl’écranetcertainesfonctionsdelatélécommandepeuventvarier selonlemodèle. Laformeetlapositiondesboutonsetdesindicateurspeuventvarierselonlemodèle, maisleurfonctionrestelamême. L'appareilconfirmelabonneréceptiondelacommandedechaqueboutonen émettantbipsonore. Pour mémoriser la température réglée, le mode réglé et la vitesse duventilateur réglé camme vous le souhaitez (selon les modèles).IFEEL
Écrandecontrôleàdistance Symboles Signification 1 Indicateurdebatterie 2 ModeAUTO(automatique) 3 ModeCOOL(refroidissement) 4 ModeDRY(sec) 5 ModeFANonly(ventilateuruniquement) 6 ModeHEAT(chauffage) 7 ModeECO(écologique) 8 Minuterie 9 Indicateurdetempérature Vitesseduventilateur: Automatique/basse/basse‐moyenne/ moyenne/moyenne‐haute/haute 11 FonctionMuet 12 FonctionTURBO 13 Oscillationverticale 14 Oscillationhorizontale 15 FonctionSLEEP 16 FonctionSanté 17 FonctionIFEEL 18 FonctionChauffage8°C 19 Indicateurdesignal 20 Ventléger 21 Sécuritéenfants 22 ÉcranON/OFF 23 FonctionGEN 24 FonctionNettoyageautomatique 25 Anti‐moisissure Airfrais Laprésentationàl’écranetcertainesfonctionsdelatélécommandepeuventvarier selonlemodèle. SWINGSWINGSWINGSWING +FRANÇAIS
MODEREFROIDISSEMENT(COOL) Lafonctionderefroidissement permetauclimatiseurde refroidirlapiècetouten réduisantl'humiditédel'air. Pouractiverlafonctionderefroidissement (COOL),appuyersurlebouton jusqu'àcequelesymboleapparaisseà l’écran. Avecleboutonou , réglerune températureinférieureàcelledelapièce. MODEVENTILATEUR(paslebouton FAN)
ModeVentilateur,ventilation d'airuniquement. Pourréglerlemodeventilateur(FAN), appuyersurjusqu'àceque apparaisseàl’écran. MODESEC(D RY) Cettefonctionréduitl'humidité del'airpourrendrelapièceplus confortable. Pourréglerlemodesec(DRY),appuyersur jusqu'àcequeapparaisseà l’écran.Unefonctionautomatiquede préréglageestactivée. MODEAUTOMATIQUE(AUTO) Modeautomatique. Pourréglerlemod eventilateur(AUTO), appuyersurjusqu'àceque apparaisseàl’écran. EnmodeAUTO,lemodedefonctionnement serarégléautomatiquementenfonctiondela températureambiante. MODECHAUFFAGE(HEAT)
Lafonctionchauffagepermetau climatiseurdechaufferlapièce. Pouractiverlafonctiondechauffage(HEAT), appuyersurleboutonjusqu'àceque lesymboleapparaisseàl’écran. Avecleboutonou , réglerune températuresupérieureàcelledelapièce. EnfonctionnementCHAUFFAGE,l'appareil peutactiverautomatiquementuncyclede dégivrage,indispensablepouréliminerlegivre ducondenseurpourrestaurerlafonction d'échangethermique.Cetteprocéduredure généralementde2à10minutes.Pendantle dégivrage,leventilateurdel’unitéintérieure s’arrête.Aprèsledégivrage,ilrepasse automatiquementenmodeCHAUFFAGE. (Pourlemarchénord‐américain) Sinécessaire,appuyer10foissurlebouton ECOdansundélaide8secondesenmode chauffage(HEAT)pouractiverledégivrage forcé.Celapermettradedégivrerlaglace extérieurebeaucoupplusrapidement. FonctionVITESSEDUVENTILATE UR (FANSPEED)(boutonFAN) Modifierlavitessede
fonctionnementduventilateur. Appuyersurleboutonpourréglerlavitesse duventilateur,ellepeutêtrerégléesurAUTO (automatique)/MUTE(slience)/LOW(basse)/LOW‐ MID(basse‐moyenne)/MID(moyenne)/MID‐HIGH (moyenne‐haute)/HIGH(haute)/TURBO,de manièrecirculaire. (Clignotant) FonctionSécuritéenfants
1. Appuyersimultanémentetdefaçonprolongéesur
etpouractivercettefonction,puis procéderdemêmepourdésactivercettefonction.
2. Souscettefonction,aucunboutonneseraactif.SWING
Pourallumerautomatiquement l'appareil. Lorsquel'appareilestéteint,ilestpossiblede configurerlafonctionTIMERON(minuterie activée). Pourréglerl’heurededémarrage automatique,suivrelaprocédureindiquéeci‐ dessous:
1. Appuyerunefoissurlebouton
pourréglerlamisesoustension, et apparaîtrontsurl’écranetclignoteront.
2. Appuyersurlesboutons ou pourrégler
l’heurededémarragedelaminuterie souhaitée.Àchaquepressiondubouton,le tempsaugmente/diminued'unedemi‐heure entre0et10heuresetd'uneheureentre10 et24heures.
3. Appuyerunedeuxièmefoissurlebouton
modedefonctionnement (Cool/Heat/Auto/Fan/Dry),enappuyantsurle bouton .Puisréglerlavitessedu ventilateursouhaitéeenappuyantsurle bouton .Appuyerensuitesur ou pourréglerlatempératurede fonctionnementsouhaitée. FonctionMINUTERIE(TIMER)‐‐‐‐ TIMEROFF(Minuteriedésactivée)
Pouréteindre automatiquementl'appareil. Lorsquel'appareilestéteint,ilestpossiblede configurerlafonctionTIMEROFF(minuterie désactivée). Pourréglerl’heured’extinctionautomatique, suivrelaprocédureindiquéeci‐dessous:
2. Appuyerunepremièrefoissurlebouton
pourconfigurerl’extinction.
3. Appuyersur oupourréglerla
edeuxièmefoissurlebouton pourconfirmer. PourANNULERleréglage,appuyersurle bouton . Note: Touteprogrammationdoitêtre effectuéedansles5secondes,sinon leréglageseraannulé. FonctionOSCILLATION(SWING)
horizontauxetlesfaireoscillerdehauten bas. apparaîtrasurl’écran.
1.2 Appuyersur pouractiverlesvolets
verticauxetlesfaireoscillerdegaucheà droite. apparaîtrasurl’écran.
1.3 Répéterl'opérationpourarrêterle
mouvementd’oscillationàl'angleactuel. PourANNULERleréglage,appuyersurle bouton .
2. Silesvoletsverticauxsontpositionnés
manuellementsouslesvolets,ilspermettent dedéplacerlefluxd'airdirectementversla droiteouverslagauche.
3. Pour certains modéles de chauffage à
onduleur, appuyez simultanément sur les boutons SWING(BALAYAGE) horizontal et SWING (BALAYAGE) vertical, cela activera la fonction d'autonettoyante. Nejamaispositionnerlesvolets manuellement,cecipourraitsérieusement endommagerlemécanisme! Nejamaismettrelesdoigts,bâtonsou autresobjetsdanslesbouchesd’entréeou desortied’air.Cetypecontactavecdes piècessoustensionpeutprovoquerdes dommagesoudesblessuresimprévisibles. SWINGSWING SWING SWINGFRANÇAIS FR - 19
Pourallumerautomatiquement l'appareil. Lorsquel'appareilestéteint,ilestpossiblede configurerlafonctionTIMERON(minuterie activée). Pourréglerl’heurededémarrage automatique,suivrelaprocédureindiquéeci‐ dessous:
1. Appuyerunefoissurlebouton
pourréglerlamisesoustension, et apparaîtrontsurl’écranetclignoteront.
2. Appuyersurlesboutons ou pourrégler
l’heurededémarragedelaminuterie souhaitée.Àchaquepressiondubouton,le tempsaugmente/diminued'unedemi‐heure entre0et10heuresetd'uneheureentre10 et24heures.
3. Appuyerunedeuxièmefoissurlebouton
modedefonctionnement (Cool/Heat/Auto/Fan/Dry),enappuyantsurle bouton .Puisréglerlavitessedu ventilateursouhaitéeenappuyantsurle bouton .Appuyerensuitesur ou pourréglerlatempératurede fonctionnementsouhaitée. FonctionMINUTERIE(TIMER)‐‐‐‐ TIMEROFF(Minuteriedésactivée)
Pouréteindre automatiquementl'appareil. Lorsquel'appareilestéteint,ilestpossiblede configurerlafonctionTIMEROFF(minuterie désactivée). Pourréglerl’heured’extinctionautomatique, suivrelaprocédureindiquéeci‐dessous:
2. Appuyerunepremièrefoissurlebouton
pourconfigurer l’extinction.
3. Appuyersur oupourréglerla
edeuxièmefoissurlebouton pourconfirmer. PourANNULERleréglage,appuyersurle bouton . Note: Touteprogrammationdoitêtre effectuéedansles5secondes,sinon leréglageseraannulé. FonctionOSCILLATION(SWING)
horizontauxetlesfaireoscillerdehauten bas. apparaîtrasurl’écran.
1.2 Appuyersur pouractiverlesvolets
verticauxetlesfaireoscillerdegaucheà droite. apparaîtrasurl’écran.
1.3 Répéterl'opérationpourarrêterle
mouvementd’oscillationàl'angleactuel. PourANNULERleréglage,appuyersurle bouton .
2. Silesvoletsverticauxsontpositionnés
manuellementsouslesvolets,ilspermettent dedéplacerlefluxd'airdirectementversla droiteouverslagauche.
3. Pour certains modéles de chauffage à
onduleur, appuyez simultanément sur les boutons SWING(BALAYAGE) horizontal et SWING (BALAYAGE) vertical, cela activera la fonction d'autonettoyante. Nejamaispositionnerlesvolets manuellement,cecipourraitsérieusement endommagerlemécanisme! Nejamaismettrelesdoigts,bâtonsou autresobjetsdanslesbouchesd’entréeou desortied’air.Cetypecontactavecdes piècessoustensionpeutprovoquerdes dommagesoudesblessuresimprévisibles.
FonctionMUTE(silence)
1. Pouractivercettefonction,appuyersurle
bouton .apparaîtrasurl’écran. Appuyerànouveaupourdésactiverlafonction.
2. LorsquelafonctionMUTE(silence)est
activée,latélécommandeaffichelavitesse automatiqueduventilateuretl'unitéintérieure fonctionneàlavitessedeventilateurlaplus bassepourobtenirunesensationdesilence.
3. EnappuyantsurleboutonFAN
(ventilateur)/TURBO,lafonctionMUTE(silence) seraannulée.LafonctionMUTE(silence)nepeut pasêtreactivéeenmodeDRY(sec). FonctionSLEEP(sommeil)
Programmedefonctionnement automatiquepréréglé. PouractiverlafonctionSLEEP(sommeil), appuyersurlebouton .apparaîtra surl’écran. Appuyerànouveaupourannulercette fonction. Après10heuresdefonctionnementenmode SLEEP(sommeil),leclimatiseurpasseraau modederéglageprécédent. FonctionIFEEL
Programmedefonctionnement automatiquepréréglé. Pouractivercettefonction,appuyersurle bouton .apparaîtrasurl’écran. Appuyerànouveaupourdésactiverla fonction. Cettefonctionpermetàlatélécommandede mesurerlatempératureàsonemplacement actuel,etd'envoyercesignalauclimatiseur pouroptimiserlatempératureambianteet assurerleconfort. FonctionECO(écologique) Souscemode,l'appareilrègle automatiquementle fonctionnementpouréconomiser del'énergie. Appuyersurlebouton .apparaîtsur l'écranetl'appareilpasseenmodeECO. Appuyerànouveaupourdésactivercemode. Note: LafonctionECOestdisponibledansles modesHEAT(chauffage)etCOOL (refroidissement). FonctionDISPLAY(affichageintérieur) Allumer/éteindrel’écranàLED surlepanneau. Appuyersurleboutonpouréteindre l'écranàLEDsurlepanneau.Appuyerànouveau pourallumerl'écranàLED.
FonctionTURBO PouractiverlafonctionTurbo,appuyersurle bouton .apparaîtrasurl’écran. Appuyerànouveaupourannulercette fonction. EnmodeCOOL(refroidissement)/HEAT (chauffage),ensélectionnantlafonction TURBO,l'appareilpasseenmodede refroidissementrapideoudechauffage rapideetactivelavitessedeventilateurla plusélevéepourpermettreunfluxd'air important. RéinitialiserleWi‐Fi Appuyer 6 fois sur le bouton ECO active la fonction "Wifi", l'écran affiche "AP" en attente de connexion avec l'appareil. Pour visualiser le manuel d’ulisaon du Wi-Fi, cadrer le QR CODE.
FonctionSELF‐CLEAN(nettoyage automatique)
1. Cettefonctionaideàéliminerlasaleté,les
bactéries,etc.accumuléesdel'évaporateur intérieur.
2. L’exécutiondecettefonctionprendenviron
30minutes,aprèsquoil’appareilreviendraau modedepréréglage.Appuyersurlebouton pourannulerlafonctionpendantsonexécution. L’appareilémettra2bipssonoreslorsque l'opérationseraterminéeousielleestannulée. Ilestnormalquel’appareilfassedubruit pendantceprocessussachantqueles matièresplastiquessedilatentavecla chaleuretsecontractentaveclefroid. Nousvoussuggéronsd'utilisercettefonction danslesconditionsambiantessuivantesafin d’éviterledéclenchementdesdispositifsde protectiondesécurité. Unitéintérieure Température<30°C(86 oF) Unitéextérieure 5°C(41 F)<Température<30°C (86
Ilestsuggéréd'exécutercettefonctiontous les3mois. Fonctionchauffage8°C
1. Pouractivercettefonction,appuyersurle
boutonpendantplusde3secondes. ()apparaîtrasurl’écranàdistance. Appuyerànouveaupourdésactiverla fonction.
2. Cettefonctiondémarreautomatiquementle
modeHEAT(chauffage)lorsquela températureambianteestinférieureà8°C (46°F)etreviendraenveillesilatempérature atteint9°C(48°F).
3. Silatempératureambianteestsupérieureà
F),l'appareilquittera automatiquementcettefonction. Fonction I SET (Optionnelle) Pour mémoriser votre réglage préféré et le fai re fonctionner en appuyant sur un seul bouton. Pour mémoriser le réglage préféré :
Dans chaque mode (COOLING / HEATING /FAN/DRY), appuyez longuement sur le bouton « I SET (JE RÈGLE) » pendant plus de 3 secondes pour le mémoriser;
Lorsque « AU » clignote sur l'écran de la télécommande, cela signifie que la télécommande mémorise votre réglage préféré;
Appuyez sur n'imporle quel bouton pour le quilter, et vous pouvez le réinitialiser en répétant l'opération 1, 2. Pour entrer dans le réglage préféré :
Dans chaque mode (COOLING
HEATING /FAN/ DRY), appuyez le seul bouton « I SET (JE RÈGLE) » pour l'activer; L'appareil fonctionnera selon votre réglage préféré et vous verrez [AU] clignoter sur la télécommande; Appuyez à nouveau sur ce bouton ou sur d'autres boutons pour annuler celte fonction. Uniquement en option pour certains appareils d'onduleur de pompe à chaleur. Pour activer celte fonction, meltez en arre! d'abord l'unité intérieure, puis appuyez simultanément sur les boutons (balayage) et (balayage)
direction de l'unité intérieure, jusqu'à ce que vous entendiez un bip, et le symbole s'affichera sur l'écran de la télécommande et sur l'écran à LED de l'unité intérieure. SWING
FonctionSELF‐CLEAN(nettoyage automatique)
1. Cettefonctionaideàéliminerlasaleté,les
bactéries,etc.accumuléesdel'évaporateur intérieur.
2. L’exécutiondecettefonctionprendenviron
30minutes,aprèsquoil’appareilreviendraau modedepréréglage.Appuyersurlebouton pourannulerlafonctionpendantsonexécution. L’appareilémettra2bipssonoreslorsque l'opérationseraterminéeousielleestannulée. Ilestnormalquel’appareilfassedubruit pendantceprocessussachantqueles matièresplastiquessedilatentavecla chaleuretsecontractentaveclefroid. Nousvoussuggéronsd'utilisercettefonction danslesconditionsambiantessuivantesafin d’éviterledéclenchementdesdispositifsde protectiondesécurité. Unitéintérieure Température<30°C(86 oF) Unitéextérieure 5°C(41 F)<Température<30°C (86
Ilestsuggéréd'exécutercettefonctiontous les3mois. Fonctionchauffage8°C
1. Pouractivercettefonction,appuyersurle
boutonpendantplusde3secondes. ()apparaîtrasurl’écranàdistance. Appuyerànouveaupourdésactiverla fonction.
2. Cettefonctiondémarreautomatiquementle
modeHEAT(chauffage)lorsquela températureambianteestinférieureà8°C (46°F)etreviendraenveillesilatempérature atteint9°C(48°F).
3. Silatempératureambianteestsupérieureà
F),l'appareilquittera automatiquementcettefonction. Fonction I SET (Optionnelle) Pour mémoriser votre réglage préféré et le fai re fonctionner en appuyant sur un seul bouton. Pour mémoriser le réglage préféré :
Dans chaque mode (COOLING / HEATING /FAN/DRY), appuyez longuement sur le bouton « I SET (JE RÈGLE) » pendant plus de 3 secondes pour le mémoriser;
Lorsque « AU » clignote sur l'écran de la télécommande, cela signifie que la télécommande mémorise votre réglage préféré;
Appuyez sur n'imporle quel bouton pour le quilter, et vous pouvez le réinitialiser en répétant l'opération 1, 2. Pour entrer dans le réglage préféré :
Dans chaque mode (COOLING
HEATING /FAN/ DRY), appuyez le seul bouton « I SET (JE RÈGLE) » pour l'activer; L'appareil fonctionnera selon votre réglage préféré et vous verrez [AU] clignoter sur la télécommande; Appuyez à nouveau sur ce bouton ou sur d'autres boutons pour annuler celte fonction. Uniquement en option pour certains appareils d'onduleur de pompe à chaleur. Pour activer celte fonction, meltez en arre! d'abord l'unité intérieure, puis appuyez simultanément sur les boutons (balayage) et (balayage)
direction de l'unité intérieure, jusqu'à ce que vous entendiez un bip, et le symbole s'affichera sur l'écran de la télécommande et sur l'écran à LED de l'unité intérieure.
INSTRUCTIONSD'UTILISATION Toutetentatived'utilisationduclimatiseuràdestempératuresdépassantlaplagespécifiée peutentraînerledémarragedudispositifdeprotection.Parconséquent,utiliserle climatiseurdanslesconditionsdetempératuresuivantes. Climatiseurinverseur: MODE Température Chauffage Refroidissement Sec Température ambiante 0°C~30°C 17°C~32°C Température extérieure ‐20°C~30°C ‐15°C~53°C Unefoisl'alimentationélectriqueconnectée,redémarrerleclimatiseuraprèsl'arrêtouactiver unautremodependantlefonctionnement.Ledispositifdeprotectionduclimatiseur démarrera.Lecompresseurreprendrasonfonctionnementaprès3minutes. CaractéristiquesdufonctionnementenmodeHEAT(chauffage)(applicableàlapompeà chaleur) Préchauffage: Lorsquelafonctiondechauffageestactivée,l'unitéintérieureprendra2à5minutespour sonpréchauffage,aprèsquoileclimatiseurcommenceraàchaufferetsouffleradel'air chaud. Dégivrage: Durantlechauffage,lorsquel'unitéextérieuregivre,leclimatiseuractivelafonctionde dégivrageautomatiquepouraméliorerl'effetdechauffage.Durantledégivrage,les ventilateursintérieuretextérieurarrêtentdefonctionner.Leclimatiseurreprendra automatiquementlechauffageunefoisledégivrageterminé. 0 ~30 -20 ~30 -15 ~53FRANÇAIS FR - 22 9K-12K 18K-24K R32 25m 10m 15g/m R32 25m 10m 25g/m 1/4 ( 6.35) 3/8 ( 9.52) 1/2 ( 12) 5/8 ( 15.88)
Pourinstallerl'unitéintérieure,seréférerauxinstructionsci‐dessous. Pourplusdedétails,consulterlapageduproduitàl'adressesuivante: www.olimpiasplendid.fr Étape1:Sélectionnerl'emplacementd'installation
1.1 S’assurerquel'installationsoitconformeauxdimensionsminimumsd'installation
(définiesci‐dessous)etrespectelalongueurminimumetmaximumdestuyauxde raccordement,ainsiquelechangementd'élévationmaximum,telquedéfiniàlasection Exigencesdusystème.
1.2 L’entréeetlasortied’airnesontpasobstruées,garantissantainsiunebonnecirculation
del’airdanstoutelapièce.
1.3 Lescondensatspeuventêtreévacuésfacilementetentoutesécurité.
1.4 Touteslesconnexionspeuventêtrefacilementeffectuéessurl’unitéextérieure.
1.5 L'unitéintérieureesthorsdeportéedesenfants.
1.7 Lefiltreestfacilementaccessiblepourlenettoyage.
1.8 Suffisammentd’espacelibreaétélaissépourpermettrel’accèspourl’entretiende
1.9 L’installationsefaitàaumoins3mètresdel'antennedutéléviseuroudelaradio.Le
fonctionnementduclimatiseurpeutinterféreraveclaréceptionradioouTVdansles zonesdefaibleréception.Unamplificateurpeutêtrenécessairepourl'appareilconcerné.
1.10 Nepasinstallerl’appareildansunebuanderieouaubordd'unepiscineenraisonde
l'environnementcorrosif. Dégagementsintérieursminimums Plafond 20cm 15cm 15cm
2.1 Prendrelaplaquedemontagesituéeàl'arrièredel'unitéintérieure.
Note: (I) Aprèssoninstallation,s’assurerquelaplaquedemontagesoitsuffisammentfermeetplane contrelemur. (II) Cettefigurepeutêtredifférentedelaréalité.Toujoursprendrel’objetréelcommeréférence.
Prendrelaplaquedemontagesituéeàl'arrièredel'unitéintérieure.
Note: (I) Aprèssoninstallation,s’assurerquelaplaquedemontagesoitsuffisammentfermeetplane contrelemur. (II) Cettefigurepeutêtredifférentedelaréalité.Toujoursprendrel’objetréelcommeréférence.
Étape4:Raccordementdutuyauderéfrigérant 4.1. Enfonctiondelapositiondutroudanslemur,sélectionnerlemodedetuyauterieapproprié. Concernantl’unitéintérieure,ilexistetroismodesdetuyauteriepossibles,telsqu’indiqués danslafigureci‐dessous: Enmodedetuyauterie1ouenmodedetuyauterie3,uneencochedoitêtrepratiquéeàl' aide deciseauxafindecouperlafeuilledeplastiquedelasortiedetuyauterieetdelasortiede câblesurlecôtécorrespondantdel'unitéintérieure. Note:Unefoislafeuilledeplastiqueensortiedécoupée,sonborddoitêtrelissé. 4.2. Plierlestuyauxderaccordementavecleportorientéverslehaut,commeindiquésurla figure. 4.3. Retirerlecouvercleenplastiquedesportsdetuyauterieetretirerlecouvercledeprotectionà l'extrémitédesconnecteursdetuyauterie. 4.4. Vérifierlaprésenced’objetsdiverssurleportdutuyauderaccordementets’assurerquele portsoitpropre. 4.5. Puisalignerlecentre,fairetournerl'écroudutuyauderaccordementpourserrerl'écroule plusfermementpossibleàlamain. 4.6. Utiliseruneclédynamométriquepourleserrerenfonctiondesvaleursdecoupleindiquées dansletableaudecouples. (VoirletableaudecouplesàlasectionPRÉCAUTIONS D'INSTALLATION) 4.7. Envelopperlejointavecdurubanisolant. Sortiedetuyauterie Sortiedecâble
Étape1:Sélectionnerl'emplacementd'installation Sélectionnerunsitepermettantcequisuit:
1.1 Nepasinstallerl'unitéextérieureàproximitédesourcesdechaleur,devapeuroudegazinflammable.
1.2 Nepasinstallerl'appareildansdesendroitstropventeuxoupoussiéreux.
1.3 Nepasinstallerl'unitédansunlieuàpassagefréquent.Choisirunendroitoùlerejetd'airetle
bruitdefonctionnementnedérangerontpas.
1.4 Éviterd'installerl'appareildansunendroitoùilseraexposéàlalumièredirectedusoleil(sinon,
utiliseruneprotection,sinécessaire,quinedoittoutefoispasgênerlefluxd'air).
1.5 Réserverlesespacesindiquéssurl'imageafindegarantirquel'aircirculelibrement.
1.6 Installerl'unitéextérieuredansunendroitsûretsolide.
1.7 Sil'unitéextérieureestsoumiseàdesvibrations,placerdescouverturesencaoutchoucsurles
piedsdel'unité. Étape2:Installerletuyaudedrainage
2.1 Cetteétapeconcerneuniquementlesmodèlesdepompeàchaleur.
2.2 Insérerlejointdedrainagesurletrouaubasdel’unitéextérieure.
Étape3:Fixerl’unitéextérieure
3.1 Selonledimensionsd'installationdel'unitéextérieure,marquerla
3.3 Lecaséchéant,installer4couverturesencaoutchoucsurletrouavantdeplacerl'unité
extérieure(enoption).Celaréduiralesvibrationsetlebruit.
3.4 Placerlabasedel'unitéextérieuresurlesboulonsetlestrouspré‐percés.
3.5 Utiliseruneclépourfixerfermementl'unitéextérieureavecles
Étape1:Sélectionnerl'emplacementd'installation Sélectionnerunsitepermettantcequisuit:
1.1 Nepasinstallerl'unitéextérieureàproximitédesourcesdechaleur,devapeuroudegazinflammable.
1.2 Nepasinstallerl'appareildansdesendroitstropventeuxoupoussiéreux.
1.3 Nepasinstallerl'unitédansunlieuàpassagefréquent.Choisirunendroitoùlerejetd'airetle
bruitdefonctionnementnedérangerontpas.
1.4 Éviterd'installerl'appareildansunendroitoùilseraexposéàlalumièredirectedusoleil(sinon,
utiliseruneprotection,sinécessaire,quinedoittoutefoispasgênerlefluxd'air).
1.5 Réserverlesespacesindiquéssurl'imageafindegarantirquel'aircirculelibrement.
1.6 Installerl'unitéextérieuredansunendroitsûretsolide.
1.7 Sil'unitéextérieureestsoumiseàdesvibrations,placerdescouverturesencaoutchoucsurles
piedsdel'unité. Étape2:Installerletuyaudedrainage
2.1 Cetteétapeconcerneuniquementlesmodèlesdepompeàchaleur.
2.2 Insérerlejointdedrainagesurletrouaubasdel’unitéextérieure.
Étape3:Fixerl’unitéextérieure
3.1 Selonledimensionsd'installationdel'unitéextérieure,marquerla
3.3 Lecaséchéant,installer4couverturesencaoutchoucsurletrouavantdeplacerl'unité
extérieure(enoption).Celaréduiralesvibrationsetlebruit.
3.4 Placerlabasedel'unitéextérieuresurlesboulonsetlestrouspré‐percés.
3.5 Utiliseruneclépourfixerfermementl'unitéextérieureavecles
doucementpourleretirer.
4.2 Dévisserleserre‐câbleetleretirer.
4.3 EnsuivantleSCHÉMADECÂBLAGE(voirladernièrepagedecemanuel),connecterlesfils
deconnexionauxbornescorrespondantesets’assurerquetouteslesconnexionssont fermesetsécurisées.
4.4 Réinstallerleserre‐câbleetlecouvercledecâblage.
Note:L’alimentationélectriquedoitêtrecoupéelorsdelaconnexiondescâblesdesunités intérieuresetextérieures. Étape5:Raccordementdutuyauderéfrigérant
5.1 Dévisserlecouvercledelavalve,lesaisiretappuyerdoucementpourleretirer(en
présencedecouvercledevalve).
5.2 Retirerlescapuchonsdeprotectiondel'extrémitédesvalves.
5.3 Retirerlecouvercleenplastiquedesorificesdutuyauetvérifierlaprésencedetout
élémentsurl'orificedutuyauderaccordement.S'assurerquel'orificesoitpropre.
5.4 Puisalignerlecentre,fairetournerl'écroudutuyauderaccordementpourserrerl'écroule
l'écrouévaséselonlesvaleursdecoupleindiquéesdansleTableaudecouples. (ConsulterleTableaudecouplesàlasectionPRÉCAUTIONSD'INSTALLATION) Retirerlecouvercledelavalve Blocdeconnexion Cache‐câble Couvercledecâblage Schémadecâblage tuyauxderaccordement écrousévasésFRANÇAIS FR - 30
Étape6:Pompagesous vide
bassepressiondel'unitéextérieure.
6.5 Allumerlapompeàvidepouraspirerlesystème.
6.7 Fermerlavalvebassepressiondelajaugeducollecteuretcouperlevide.
detouravecunecléhexagonalepourlaisserunpeuderéfrigérantremplirlesystème. Fermerlavalvebassepressionaprès5secondesetretirerrapidementletuyau
6.10 Vérifiertouslesjointsintérieursetextérieurspourdécelerdesfuitesavecdel'eau
savonneuseouundétecteurdefuite.
6.11 Ouvrircomplètementlavalvebassepressionetlavalvehautepressiondel'unité
extérieureavecunecléhexagonale.
Étape6:Pompagesous vide
bassepressiondel'unitéextérieure.
6.5 Allumerlapompeàvidepouraspirerlesystème.
6.7 Fermerlavalvebassepressiondelajaugeducollecteuretcouperlevide.
detouravecunecléhexagonalepourlaisserunpeuderéfrigérantremplirlesystème. Fermer lavalvebassepressionaprès5secondesetretirerrapidementletuyaude pression.
6.10 Vérifiertouslesjointsintérieursetextérieurspourdécelerdesfuitesavecdel'eau
savonneuseouundétecteurdefuite.
6.11 Ouvrircomplètementlavalvebassepressionetlavalvehautepressiondel'unité
extérieureavecunecléhexagonale.
FONCTIONNEMENTD'ESSAI Inspectionsavantl’essai Effectuerlesvérificationssuivantesavantd’exécuterletest. Description Méthoded'inspection Inspectionde sécuritéélectrique
- Vérifiersilatensiond'alimentationestconformeauxspécifications.
- Vérifierlaprésenceéventuelled’uneconnexionerronéeoumanquanteentreles lignesélectriques,lalignedesignaletlesfilsdeterre.
- Vérifiersilarésistancedeterreetlarésistanced'isolementsontconformesaux exigences. Inspectionde sécuritéde l’installation
- Vérifierladirectionetlarégularitédutuyaudedrainage.
- Vérifierquelejointdutuyauderéfrigérantsoitparfaitementinstallé.
- Vérifierlasécuritédel’installationdel’unitéextérieure,delaplaquedemontageet del’unitéintérieure.
- Vérifierquelesvalvessoientcomplètementouvertes.
- Vérifierl’absenced’objetétrangerououtilàl'intérieurdel'appareil.
- Installationcomplètedelagrilleetdupanneaud’entréed’airdel’unitéintérieure. Détectiondefuitede réfrigérant
- Lejointdetuyauterie,leconnecteurdesdeuxvalvesdel'unitéextérieure,letiroirde valve,l'orificedesoudage,etc.,oùunefuitepeutseproduire.
- Méthodededétectiondemousse: Appliquerdel'eausavonneuseoudelamousseuniformémentsurlespartiesoùdes fuitespeuventseproduireetobserverlaformationéventuelledebulles.Enabsence debulles,alorslerésultatdeladétectiondefuiteestbon.
- Méthodededétectiondefuite: Utiliserundétecteurdefuiteprofessionneletbienlirelesinstructionsde fonctionnement.Puisprocéderàladétectiondel'endroitoùunefuitepeutse produire.
- Laduréededétectiondesfuitespourchaquepositiondoitdurer3minutesouplus; Silerésultatdutestindiquelaprésenced’unefuite,l'écroudoitêtreserréettestéà nouveaujusqu'àcequ'iln'yaitplusdefuite; Unefoisladétectiondesfuitesterminée,envelopperleconnecteurdetuyauexposé del'unitéintérieureavecunmatériaud'isolationthermiqueetl’envelopperderuban isolant. Instructionpourl’exécutiondel’essai
1. Allumerl’alimentation.
2. AppuyersurleboutonON/OFFdelatélécommandepourallumerleclimatiseur.
3. AppuyersurleboutonModepourbasculerentrelesmodesCOOL(refroidissement)etHEAT
(chauffage). Danschaquemode,configurerlesvaleurstellesqu’indiquéci‐dessous: COOL(refroidissement)‐Réglerlatempératurelaplusbasse HEAT(chaleur)‐Réglerlatempératurelaplusélevée
4. Laisserfonctionnerleclimatiseurenviron8minutessouschaquemodeetvérifierquetoutesles
fonctionsfonctionnentcorrectementetrépondentàlatélécommande.Vérifierlesfonctions commerecommandé:
4.1 Silatempératuredel'airdesortierépondauxmodesderefroidissementetdechauffage
4.2 Sil'eaus'écoulecorrectementdutuyaudedrainage
4.3 Silevoletetlesdéflecteurs(enoption)tournentcorrectementFRANÇAIS
5. Observerl'étatdefonctionnementduclimatiseurpendantaumoins30minutes.
6. Unefoisl’essairéussi,rétablirleréglagenormaletappuyersurleboutonON/OFFdela
télécommandepouréteindrel'appareil.
7. Informerl'utilisateurdelireattentivementcemanuelavanttouteutilisationetluimontrer
commentutiliserleclimatiseur,luifournirlesconnaissancesnécessairespourl'entretienetla maintenance,etluirappelerlabonneprocédurederangementdesaccessoires. Note: Silatempératureambiantedépasselaplageadmissible,consulterlasectionINSTRUCTIONSDE FONCTIONNEMENT.S’ils’avèreimpossibled’exécuterlesmodesCOOL(refroidissement)ouHEAT (chaleur),souleverlepanneauavantetconsulterlesindicationsdefonctionnementdubouton d'urgencepourexécuterlesmodesCOOL(refroidissement)ouHEAT(chaleur). ENTRETIEN Attention
- Lorsdunettoyage,éteindrelamachineetcouperl'alimentationélectriquependantau moins5minutes.
- Leclimatiseurnedoitenaucuncasêtrerincéàl’eau.
- Lesliquidesvolatils(parexempleundiluantoudel'essence)endommagentleclimatiseur. Parconséquent,pournettoyerleclimatiseur,utiliseruniquementunchiffondouxetsecou unchiffonhumideimbibédedétergentneutre.
- Faireattentionànettoyerrégulièrementletamisfiltrantafind’évitertoutecouverturede poussièresusceptibled’affecterl'effetdutamisfiltrant.Lorsquel'environnement d'exploitationestpoussiéreux,lafréquencedenettoyagedoitêtreaugmentéedemanière appropriée.
- Aprèsavoirretirélefiltre,nepastoucherlesailettesdel'unitéintérieureafind’éviterdeles rayer. Nettoyer l'appareil Essorerlefiltrepourlesécheretessuyerdoucementlasurfacedel'appareil Conseil:Essuyerfréquemmentl’appareilpourgarderleclimatiseurpropreetenbonétat. Démontageet montagedu filtre
- Saisirlapoignéesurélevéedufiltreaveclamain,puistirerlefiltredansladirectionopposée àl'appareil,demanièreàcequelebordsupérieurdufiltreseséparedel'appareil.Lefiltre peutêtreretiréenlesoulevantverslehaut.
- Lorsdel'installationdufiltre,insérerd'abordl'extrémitéinférieuredutamisfiltrantdansla positioncorrespondantedel'unité,puisserrerl'extrémitésupérieuredufiltredansla positiondeblocagecorrespondanteducorpsdel'unité. ManipulationFRANÇAIS FR - 33
5. Observerl'étatdefonctionnementduclimatiseurpendantaumoins30minutes.
6. Unefoisl’essairéussi,rétablirleréglagenormaletappuyersurleboutonON/OFFdela
télécommandepouréteindrel'appareil.
7. Informerl'utilisateurdelireattentivementcemanuelavanttouteutilisationetluimontrer
commentutiliserleclimatiseur,luifournirlesconnaissancesnécessairespourl'entretienetla maintenance,etluirappelerlabonneprocédurederangementdesaccessoires. Note: Silatempératureambiantedépasselaplageadmissible,consulterlasectionINSTRUCTIONSDE FONCTIONNEMENT.S’ils’avèreimpossibled’exécuterlesmodesCOOL(refroidissement)ouHEAT (chaleur),souleverlepanneauavantetconsulterlesindicationsdefonctionnementdubouton d'urgencepourexécuterlesmodesCOOL(refroidissement)ouHEAT(chaleur). ENTRETIEN Attention
- Lorsdunettoyage,éteindrelamachineetcouperl'alimentationélectriquependantau moins5minutes.
- Leclimatiseurnedoitenaucuncasêtrerincéàl’eau.
- Lesliquidesvolatils(parexempleundiluantoudel'essence)endommagentleclimatiseur. Parconséquent,pournettoyerleclimatiseur,utiliseruniquementunchiffondouxetsecou unchiffonhumideimbibédedétergentneutre.
- Faireattentionànettoyerrégulièrementletamisfiltrantafind’évitertoutecouverturede poussièresusceptibled’affecterl'effetdutamisfiltrant.Lorsquel'environnement d'exploitationestpoussiéreux,lafréquencedenettoyagedoitêtreaugmentéedemanière appropriée.
- Aprèsavoirretirélefiltre,nepastoucherlesailettesdel'unitéintérieureafind’éviterdeles rayer. Nettoyer l'appareil Essorerlefiltrepourlesécheretessuyerdoucementlasurfacedel'appareil Conseil:Essuyerfréquemmentl’appareilpourgarderleclimatiseurpropreetenbonétat. Démontageet montagedu filtre
- Saisirlapoignéesurélevéedufiltreaveclamain,puistirerlefiltredansladirectionopposée àl'appareil,demanièreàcequelebordsupérieurdufiltreseséparedel'appareil.Lefiltre peutêtreretiréenlesoulevantverslehaut.
- Lorsdel'installationdufiltre,insérerd'abordl'extrémitéinférieuredutamisfiltrantdansla positioncorrespondantedel'unité,puisserrerl'extrémitésupérieuredufiltredansla positiondeblocagecorrespondanteducorpsdel'unité. Manipulation
ENTRETIEN Nettoyerle filtre Retirerlefiltrede l'appareil Nettoyerlefiltreavecdel'eau savonneuseetlefairesécherà l'airlibre Remplacerlefiltre Conseil:Enprésenced’accumulationdepoussièresurlefiltre,nettoyerlefiltreen tempsopportunafindegarantirunfonctionnementpropre,sainetefficacedu climatiseur. Nettoyerou remplacerle filtreàairfrais Commencerparouvrirlepanneauetretirerleporte‐filtre. Utiliserundépoussiéreurpournettoyerlefiltreouutiliserunfiltreneuf. Noussuggéronsderemplacerlefiltretousles6moisoulorsquel'indicateurderappel CLs'affichesurl'écranintérieur. Réparationet entretien
- Lorsqueleclimatiseurn'estpasutilisépendantunelonguepériode,effectuerles opérationsindiquéesci‐après: Retirerlespilesdelatélécommandeetdébrancherl'alimentationélectriquedu climatiseur.
- Lorsdelamiseenserviceaprèsunarrêtprolongé:
1. Nettoyerl'appareiletletamisfiltrant;
2. Vérifierl’éventuelleprésenced’obstaclesen'entréeetensortied'airdesunités
intérieureetextérieure;
3. Vérifierqueletuyaudevidangenesoitpasobstrué;
Installerlespilesdelatélécommandeetvérifiersil'appareilestsoustension. Sensopposé ausensde retraitdu filtre porte‐filtr filtreà4 épaisseurs <40<40
Encasd'erreur,l'écrandel'unitéintérieureaffichelescodesd'erreursuivants: Écran Descriptionduproblème Défautducapteurdetempératureambianteintérieur Défautducapteurdetempératuredutuyauintérieur Défautducapteurdetempératuredutuyauextérieur Fuiteoupannedusystèmederéfrigérant Dysfonctionnementdumoteurduventilateurintérieur Défautducapteurdetempératureambianteextérieur Défautdecommunicationintérieureetextérieure Défautducapteurdetempératured’évacuationextérieur DéfautdumoduleIPMextérieur Défautdedétectiondecourantextérieure DéfautEEPROMduPCBextérieur Pannedumoteurduventilateurextérieur Défautducapteurdetempératured’aspirationextérieur RappeldenettoyagedufiltreFRANÇAIS FR - 34
L'appareilnefonctionne pas Pannedecourant/prisedébranchée. Moteurduventilateurdel’unitéintérieure/extérieureendommagé. Disjoncteurthermomagnétiqueducompresseurdéfectueux. Dispositifdeprotectionoufusiblesdéfectueux. Connexionsdesserréesouficheretirée. S'arrêteparfoisdefonctionnerpourprotégerl'appareil. Tensionsupérieureouinférieureàlaplagedetensionadmissible. FonctionTIMER‐ONactive. Tableaudecommandeélectroniqueendommagé. Odeurétrange Filtreàairsale. Bruitd'eauquicoule Retourdeliquidedanslesystèmedecirculationduréfrigérant. Unefinebrumes’échappe delasortied'air Celaseproduitlorsquel'airdelapiècedevienttrèsfroid,parexempleen modeCOOL(refroidissement)ouenmodeDEHUMIDIFYING (déshumidification)/DRY(sec). Unbruitétrangeest possible Cebruitestproduitparl'expansionoulacontractiondupanneauavant,due auxvariationsdetempératureetn'indiquepasunproblème. Débitd'airchaudoufroid insuffisant Réglageinappropriédelatempérature. Entréesetsortiesduclimatiseurobstruées. Filtreàairsale. Vitesseduventilateurrégléeauminimum. Autressourcesdechaleurdanslapièce. Pasderéfrigérant. L'appareilnerépondpas auxcommandes Latélécommanden'estpasassezprochedel'unitéintérieure. Lespilesdelatélécommandedoiventêtreremplacées. Obstaclesentrelatélécommandeetlerécepteurdesignaldansl'unité intérieure. L'écranestéteint FonctionDISPLAY(affichage)active. Panneélectrique. Danslescassuivants, éteindreimmédiatementle climatiseuretcouper l'alimentationélectrique: Bruitsétrangesdurantlefonctionnement. Panneaudecommandeélectroniqueendommagé. Fusiblesouinterrupteursdéfectueux. Pulvérisationd'eauoud'objetsàl'intérieurdel'appareil. Câblesoufichessurchauffés. Odeurstrèsfortesprovenantdel'appareil.DEUTSCHDE - 1
Notice Facile