Estessa - Machine à café GRAEF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Estessa GRAEF au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Système de chauffe | Thermoblock |
| Fonctionnalités | Préparation de café, mousseur à lait intégré |
| Matériaux | Acier inoxydable et plastique |
| Dimensions | 30 x 20 x 40 cm |
| Poids | 5 kg |
| Consommation électrique | 1450 W |
| Entretien | Nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Accessoires inclus | Filtre à eau, mesure de café |
FOIRE AUX QUESTIONS - Estessa GRAEF
Questions des utilisateurs sur Estessa GRAEF
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Estessa - GRAEF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Estessa de la marque GRAEF.
MODE D'EMPLOI Estessa GRAEF
Instructions d'utilisation
Support de tasses au chauf- fage passif
Bouton rotatif de distribution d’eau chaude
Grille d’égouttement
Bouton rotatif de distribution de vapeur
Bouton pour 1 expresso
Bouton pour deux expressos ou un double expresso
Détartrage ACCESSOIRES
Porte-filtre pour 1 tasse
Porte-filtre pour 2 tasses
Porte-filtre avec 2e sortie
Porte-filtre avec 1re sortie
Cartouche de filtre d’eau
AVANT-PROPOS Chère cliente, cher client, En achetant cette machine à expresso, vous avez pris une bonne décision. Vous avez acquis un produit de qualité éprouvé. Nous vous remercions pour votre achat et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine à expresso porte-filtre.
INFORMATIONS RELATIVES À CE MODE D’EMPLOI
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de la machine à expresso à porte-filtre (ci-après désigné par «appareil») et vous donne des conseils importants relatifs à la mise en service, la sécurité, l’utilisation conforme et l’entretien de l’appareil. Le mode d’emploi doit constamment être disponible à proximité de l’appareil. Il doit être lu et appliqué par toute personne qui, en ce qui concerne l’appareil, est en charge de: ● la mise en service; ● l’utilisation; ● la résolution de panne et/ou ● du nettoyage. Conservez ce mode d’emploi et remettez-le avec l’appareil au propriétaire suivant. Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en considération chaque utilisation imaginable. Pour de plus amples informations ou en cas de pro- blème, qui ne figurent pas dans ce mode d’emploi ou qui ne sont pas traités de manière suffisamment approfondie, veuillez vous adresser au service client de Graef ou à votre revendeur spécialisé. AVERTISSEMENTS Dans ce mode d’emploi, les avertissements et termes suivants sont utilisés: DANGER Désigne une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Désigne une situation potentiellement dangereuse. En cas de non-respect de cet avertissement, des dommages matériels peuvent survenir. IMPORTANT! Désigne un conseil d'utilisation et d'autres informations particulièrement importantes. INDICATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité prescrites. Une utilisation non-conforme peut néan- moins entraîner des dommages pour les personnes et les objets. Pour une manipulation sûre de cet appareil, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes: ● Avant utilisation, veuillez contrôler l’absence de dommages extérieurs visibles sur le boîtier, le câble et la fiche d’alimentation. Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé. ● Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spécialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l’utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie. ● Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange originales. Seules ces pièces permettent de garantir les exigences en matière de sécurité. ● Cet appareil peut aussi bien être utilisé par des enfants à partir de 8ans que par des personnes à capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et/ou de savoir, lorsqu’ils sont surveillés ou qu’une utilisation sûre de l’appareil leur a été enseigné et qu’ils ont compris les dangers induits par l’appareil. Le nettoyage et l’entretien courant ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont 8 ans ou plus et qu’ils sont surveillés pendant le processus. ● L’appareil et son câble de branchement doivent être maintenus éloignés des enfants de moins de 8ans. ● Les enfants doivent rester sous surveillance, afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou une télécommande séparée. ● Débrancher le câble d’alimentation en tirant la fiche hors de la prise, sans tirer sur le câble. ● N’utilisez pas l’appareil si le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés.37
● Empêchez les fluides d’atteindre la fiche. ● Si le câble d’alimentation est endommagé, il peut être remplacé par son fabricant, le service client ou une personne de qualification équivalente pour éviter des mises en danger. ● N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. Si des raccords conducteurs sont manipulés et que la structure mécanique et électrique est modifiée, il y a un risque d’électrocution. ● Ne jamais manipuler de pièces sous tension. Elles peuvent provoquer un choc électrique ou même entraîner la mort. ● Avant de brancher l’appareil, comparez les données de branchement (tension et fréquence) sur le panneau de type avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre, afin qu’aucun dom- mage ne survienne sur l’appareil. ● Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit posé de manière sécurisé. L’appareil peut tomber de la sur- face de travail si le câble reste accroché à un objet. ● Les matériaux d’emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Risque d’étouffement. ● N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur. ● N’utilisez jamais l’appareil en plein air et conservez-le dans un endroit sec. ● Ne jamais retirer le porte-filtre rempli de mouture de café pendant l’extraction de café, car il est sous pres- sion. ● Utiliser l’appareil uniquement lorsque la grille d’égouttement et le collecteur sont en place. ● Avant la préparation d’un expresso, assurez-vous que le porte filtre est fixement en place. ● Afin d’éviter tout danger potentiel, veuillez utiliser l’appareil uniquement pour préparer du café et pour émul- sifier du lait. Toute autre utilisation n’est pas autorisée. ● Débranchez la fiche du réseau avant chaque nettoyage. ● Avant chaque nettoyage extérieur, laisser l’appareil refroidir. ● Pour le nettoyage extérieur, n’utilisez pas de produit de nettoyage agressif ou abrasifs et de solvants. ● Gratter les salissures incrustées avec un objet souple. ● Ne mettez pas cet appareil au lave-vaisselle et ne le rincez pas sous l’eau courante. ● Ne jamais immerger l’appareil. ● Pour faire mousser le lait, utilisez uniquement le pot à lait ou un récipient plus grand. Ne pas utiliser de tasse. Le débordement de la mousse de lait peut entraîner des brûlures. ● Ne jamais orienter la buse à vapeur sur soi ou d’autres personnes. Risque de brûlures! ● Utilisez la poignée pour déplacer la buse de vapeur et d’eau chaude. ● Après l’utilisation, ne touchez pas l’extrémité de la buse de vapeur et d’eau chaude, elle devient chaude. ● Pendant l’utilisation, les surfaces peuvent devenir chaudes.
DANGER LIÉ AU COURANT ÉLECTRIQUE
DANGER En cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension, il y a danger de mort! Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter une mise en danger par le courant électrique: ● N'utilisez pas l'appareil si le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés. ● Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client Graef ou un professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil. ● N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conducteurs sont manipulés ou que la structure mécanique ou électrique est modifiée, il y a un risque d'électrocution. ● Ne jamais manipuler de pièces sous tension. Elles peuvent provoquer un choc électrique ou même entraîner la mort.
UTILISATION APPROPRIÉE DE LA MACHINE
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation industrielle. Utilisez cet appareil uniquement pour la préparation d’expresso ou le jet d’eau chaude/de vapeur. Cet appareil est destiné à une utilisation chez les particuliers et dans les domaines similaires tels que: ● Dans les cuisines des employés de magasins et de bureaux;38 ● Dans les exploitations agricoles; ● Dans les maisons d’hôtes, les hôtels, motels et autres structures de logement; ● Dans les pensions petit-déjeuner IMPORTANT! Utilisation uniquement à usage domestique! Toute autre utilisation ou utilisation divergente est considérée comme non-conforme. ATTENTION Des dangers peuvent émaner de l'appareil en cas d'utilisation non-conforme. ● Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme. ● Respecter les procédures décrites dans le présent mode d'emploi. Tout type de responsabilité due à des dommages provoqués par une utilisation non-conforme est exclu. L’utilisateur porte l’entière responsabilité de ces risques.
RESTRICTION DE RESPONSABILITÉ
Toutes les informations contenues dans le présent mode d’emploi, les dates et les recommandations d’installation, d’exploitation et d’entretien correspondent au niveau le plus avancé de la technique au moment de l’impression et sont effectuées en prenant en compte notre expérience et nos connaissances les meilleures jusqu’à présent. Aucune responsabilité ne peut être dérivée des données, des illustrations et descriptions qui sont contenues dans ce manuel. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en raison: ● du non-respect du mode d’emploi ● d’une utilisation non-conforme ● des réparations non-conformes ● des modifications techniques ● l’emploi de pièces de rechange non-autorisées Les traductions sont effectuées selon les meilleures connaissances. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur de traduction. Seul le texte d’origine en allemand est contraignant.
Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de. IMPORTANT! Conservez l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil, afin de pouvoir l'emballer correctement pour le transport en cas de réclamation de garantie. DÉBALLAGE Pour déballer l’appareil, procédez comme suit: ● Retirez l’appareil du carton. ● Enlevez les pièces d’emballage. ● Enlevez les bouts de bandes adhésives éventuels sur l’appareil. Ne pas retirer le panneau de type!
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE
L’emballage protège l’appareil contre les dommages liés au transport. Les matériaux d’emballage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l’absence de pollution de l’environnement et sont recyclables. La réintroduction de l’emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit la production de déchets. Jetez les matériaux d’emballage dont vous n’avez plus besoin dans les points de collecte pour le recyclage portant le label «PointVert».
ÉLIMINATION DE L’APPAREIL
À la fin de sa durée de vie, le produit ne doit pas être jeté parmi les déchets ménagés habituels. Le symbole sur le produit et dans le mode d’emploi en atteste. Les matériaux peuvent être réemployés conformément à leur caractérisation. Par le réemploi, l’utilisation des matériaux ou d’autres formes d’utilisation des appareils usagés, vous participez activement à la protection de notre environnement. Veuillez-vous adresser à votre municipalité pour connaître les points de collecte appropriés.
EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE
Pour une utilisation sûre et sans erreur de l’appareil, le lieu de montage doit répondre aux exigences suivantes: ● L’appareil doit être disposé sur un support fixe, nivelé, horizontal, non dérapant et ayant une capacité de charge suffisante. ● Veillez à ce qu’il ne puisse pas tomber.39
● Choisissez un emplacement d’installation de façon à ce que les enfants ne puissent pas toucher au câble d’alimentation de l’appareil. ● Ne posez pas l’appareil sur des surfaces chaudes telles que des plaques chauffantes ou à proximité. ● N’utilisez jamais l’appareil en plein air et conservez-le dans un endroit sec. ● L’appareil n’est pas conçu pour être encastré dans un mur ou dans un meuble. ● Ne mettez pas l’appareil dans un environnement chaud, humide ou mouillé. ● La prise doit être facilement accessible, de façon à ce que le câble électrique puisse être facilement retiré en cas d’urgence. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Pour une utilisation sûre et sans défaut de l’appareil, le raccordement électrique doit répondre aux exigences suivantes: ● Avant de brancher l’appareil, comparez les données de branchement (tension et fréquence) sur le panneau de type avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre, afin qu’aucun dommage ne survienne sur l’appareil. En cas de doute, s’adresser à un électricien qualifié. ● La prise doit être protégée au minimum par un fusible 10A. ● Assurez-vous que le câble électrique n’est pas endommagé et qu’il n’est pas posé sur des surfaces chaudes ou des arêtes coupantes. ● Le câble de branchement ne doit pas être tendu. ● La protection électrique de l’appareil est garantie uniquement lorsqu’il est branché à une prise avec un contact de protection conforme à la règlementation. Le fonctionnement depuis une prise sans contact de protection est interdit. En cas d’incertitude, faites contrôler l’installation domestique par un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages entraînés par un contact de protection sectionné ou manquant.
EXPLICATION DES ANNONCES À L’ÉCRAN LCD
L'appareil chauffe, le voyant de marche/arrêt clignote. Lors de la pré-infusion, la mouture est humidifiée dans le porte-filtre avant la véritable extraction. Il est possible de régler la durée de la pré-Infusion sur 5niveaux. Le niveau P 0 permet de ré- gler la pré-infusion. Cela signifie que le bouton rotatif de distribution de la vapeur ou de l'eau chaude n'est pas correctement fermé. Vous pouvez régler ici le débit jusqu'au prochain détartrage. Vous pouvez choisir entre 12 L, 25 L et 50L. Appareil prêt à l'emploi. Réinitialise l'appareil aux réglages d'usine. Ce mode compte la durée de la pré- paration du café. Ici, vous pouvez régler la langue de l'affichage. Vous pouvez choisir entre DE, allemand et EN, anglais. Ce message vous indique qu'il n'y a plus suffisamment d'eau dans le réser- voir. Veuillez rajouter de l'eau. Il s'agit du programme de détartrage pour le circuit d'infusion. Ce message affiche le réglage actuel de la température d'infusion. Vous avez la possibilité de modifier la température d’infusion en étapes de +/- 1°C entre 86°C et 98°C. Il s'agit du programme de détartrage pour le circuit de vapeur. Ce message affiche le réglage de la vapeur. Vous pouvez choisir si la vapeur doit être plus épaisse ou moins épaisse. Vous pouvez choisir entre 7niveaux. Il's'agit du programme de détartrage pour le circuit d'eau chaude.40
AP7 Pression réglable sur l'ensemble de l'ex- traction.
USER def Réglages des profils de pression pour les touches
Profils de pression pré-réglés (réglage usine), possibilité de sélection entre les modes FU ou SE. Modification impossible.
Réglages des profils de pression pour les touches
Pression réglable sur l'ensemble de l'ex- traction.
STG 1 1P2 Pression de réglage pour 4 phases d'extraction variables.
Réglages des profils de pression pour les touches
Pression de réglage pour 4 phases d'extraction variables.
VP5 Réinitialise les réglages de profils de pression de l'utilisateur sélectionné pour les touches & aux va- leurs d'usine. Réglage du profil de pression pour l'ex- traction manuelle. Pression réglable sur l'ensemble de l'ex- traction.
VP5 Réinitialise les réglages de profils de pression de l'utilisateur sélectionné pour la préparation manuelle via levier aux valeurs d'usine. Réglage du profil de pression pour l'ex- traction manuelle. Pression réglable pour 4 phases d'extraction variables.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation, nettoyer le porte-filtre (pas l’appareil) et le réservoir d’eau à l’eau courante, afin d’éliminer les éventuels résidus de production. Ensuite, remettez le réservoir d’eau en place. Vissez les boutons rotatifs et le levier. Pour cela, procédez comme suit: ● Retirez la vis à fente et la rondelle élastique à l’avant du logement du bouton rotatif de distribution de la vapeur et de l’eau chaude. ● Mettez en place les boutons rotatifs sur leurs logements. ● Veillez à ce qu’une des pointes du bouton rotatif soit dirigée vers le haut lorsque le robinet de vapeur/d’eau chaude est fermé. ● Insérez la vis avec la rondelle élastique dans le trou prévu à cet effet et vissez-la à l’aide du tournevis fourni. ● Retirez le cache en silicone du logement du levier ● Vissez le levier dans l’ouverture prévue à cet effet et le visser fermement dans le sens horaire.
IMPORTANT! Avant la première mise en service ou après une absence d’utilisation prolongée, purger l’air de l’appareil. Pour purger l’appareil, ne mettez pas le porte-filtre. ● Insérez la fiche dans la prise électrique. ● Remplissez le réservoir avec de l’eau. Les quantités maximales sont de 2,5litres. ● Appuyez sur . ● L’appareil chauffe. ● Si «GRAEF» s’affiche à l’écran, l’appareil est prêt à fonctionner. ● Prenez le pot à lait et placez-le sous la buse de vapeur. ● Tournez le bouton rotatif sur. ● Laissez l’air s’échapper jusqu’à ce que de la vapeur s’échappe. ● Remettez le bouton rotatif en position fermée. PRÉPARATION IMPORTANT! Après le redémarrage, faites couler un café à vide (sans mouture) comme décrit ci-dessous, afin de mettre le système en température. ● Remplissez d’eau le réservoir. Maximum 2,5litres. ● Réglez le porte-filtre souhaité.41
● Vissez le porte-filtre sans mouture de café (de gauche à droite). ● Allumez l’appareil. ● Attendez que l’appareil chauffe et que «GRAEF» apparaisse sur l’écran. ● Utilisez le levier et faites couler un peu d’eau pour amener le système à température. ● Abaissez à nouveau le levier pour terminer le processus.
PRÉPARATION D’UN EXPRESSO
IMPORTANT! Voir le chapitre «Préparation», pour faire chauffer le porte-filtre, le système et les tasses. Mettez le porte-filtre pour une ou deuxtasses. Ensuite, commencez à préparer un expresso. ● Séchez bien le porte-filtre. ● Moulez la quantité de café moulu souhaitée directement dans le porte-filtre. ● Pressez la mouture de café avec le tasseur fourni. Lors de la pression, le tamper doit reposer de manière uniforme et non irrégulière sur la mouture de café. Il en résulte une répartition uniforme et le processus d’infusion se fait sur toute la surface. ● Vissez le porte-filtre. ● Placez une ou deux tasses sous la sortie d’écoulement. ● Appuyez sur pour un simple expresso ou sur pour un double expresso/deux expressos ou utilisez le levier manuel pour une préparation manuelle. ● L’écran affiche la durée actuelle d’écoulement. Idéalement, la durée d’écoulement doit être d’env. 20 à 30s. Pendant le processus d’écou- lement, il est possible de modifier la pression d’écoulement avec «+» ou «-», de P7 à P1. ● Le processus est arrêté automatiquement à et . Pour arrêter l’extraction, abaissez à nouveau le levier vers le bas. ● Retirez le porte-filtre et jetez le marc de café dans un récipient à marc par tapotement. MANOMÈTRE SOUS-EXTRACTION Lors d’une sous-extraction, vous obtenez un café très fin, plat et sous-développé. Le café coule rapidement dans la tasse. Trop peu de notes du café y ont été capturées. Le café est très clair et la mousse est très fine, inexistante ou la mousse est très claire avec de grandes bulles. ● Pression d’infusion inférieure à 7 à 8bar ● Le café coule rapidement dans la tasse. ● Le café est acide ou peu intense Raisons possibles d’une sous-extraction Origine du problème Solution Degré de mouture trop grossier (l'écoulement de l'éjecteur est très ra- pide, la mouture de café présente un grain vraiment grossier, lorsque qu'on la frotte entre les mains). Moudre plus finement, tâtonner doucement pour un degré de mou- ture optimal. Trop peu de mouture de café. Utiliser plus de mouture de café, tenir compte de la quantité max. de remplissage. Le degré de mouture doit éventuellement aussi être adapté. Écoulement inégal: Pressage irrégulier. Le tasseur doit reposer de manière homogène et ne pas être en biais sur la mouture de café compressée. Dans le cas contraire, des écoulements inégaux peuvent se former dans le café et l'eau chaude s'écouler trop rapidement à travers le café. Grains pas frais ou mouture de café pas fraîche (evtl. moulue trop longtemps). Conservez les grains idéalement dans un emballage café qui peut être refermé. Sinon, la lumière et l'oxygène altèrent le café. Ne préle- vez que la quantité de café dont vous avez besoin sur le court terme. Les grains de café n'ont pas été assez torréfiés. Les grains de café plus clairs se comportent légèrement différemment pendant le processus d'infusion que les grains foncés et sont normale- ment utilisés avec une pression inférieure. En ajustant la quantité et le degré de mouture, il est également possible de préparer un délicieux espresso aux saveurs différentes. Toutefois, cela ne peut être abordé que brièvement dans le cadre de ce mode d'emploi. La température d'infusion est trop faible. Réglez la température d'infusion dans le menu. EXTRACTION OPTIMALE Lors d’une extraction optimale, l’expresso coule comme il faut, lentement et onctueusement, comme du miel, de la sortie d’écoulement dans la tasse. La crème de l’expresso est dense et sombre à mordorée.42 ● Pression d’infusion à partir de 7-8 à 12-13 bar ● Pression de pressage env. 15kg ● Mouture de café répartie régulièrement dans le porte-filtre ● Degré de moulure optimal, ni trop fin, ni trop grossier ● Grains frais ou mouture de café fraîchement moulue ● Température optimale de l’eau, ni trop froide, ni trop chaude SUR-EXTRACTION Lors d’une sur-extraction, trop d’amertume est libérée dans le café. La préparation est très longue, le café s’écoule lentement et goutte à goutte dans la tasse. Le café est très sombre et la crème de l’expresso est brun-foncé à rougeâtre et a un goût très amer et désagréable, voire même de café brûlé. Le dessin de la crème est irrégulier, des tâches claires se trouvent entre les zones plus foncées. ● Pression d’extraction supérieure à 13bars ● Le café s’écoule lentement (durée de passage bien supérieure à 30s) et goutte à goutte dans la tasse ● Le café a un goût amer et brûlé Raisons possibles d’une sur-extraction Origine du problème Solution Mouture trop fine (tombe plutôt lentement de l'éjecteur, le café moulu ressemble parfois à de la poudre quand on le frotte entre les doigts). Moudre plus grossièrement, tâtonner doucement pour un degré de mouture optimal. Trop de mouture de café. Utiliser moins de mouture de café. Le degré de mouture doit éventuel- lement aussi être adapté. Les grains ont été torréfiés trop foncés. Cela arrive rarement avec les grains achetés. Pour les grains torréfiés à la maison, arrêtez la torréfaction plus tôt. La mouture de café est serrée trop longtemps dans le percolateur avant la préparation. Les températures peuvent modifier l'arôme de la mouture de café. Cela donne au café un goût de brûlé alors que l'extraction est sinon optimale. Après le serrage, le processus d'infusion doit être lancé di- rectement. Température d'infusion trop élevée. Réglez la température d'infusion dans le menu. RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ D’EAU POUR
Vous pouvez modifier la quantité d’eau pour et tasses à votre convenance. L’écran LCD affiche le temps d’écoulement, mais le volume d’eau est déterminé par un dispositif de mesure du débit. ● Allumez l’appareil. L’appareil chauffe. ● Si «GRAEF» s’affiche à l’écran, l’appareil est prêt à fonctionner. ● Réglez le porte-filtre souhaité. ● Moulez la quantité de café moulu souhaitée directement dans le porte-filtre. ● Pressez la mouture de café avec le tasseur fourni. L’écart entre l’arête supérieur et la mouture de café doit être d’env. 3mm. ● Vissez le porte-filtre. ● Placez une ou deux tasses sous la sortie d’écoulement. ● Appuyez sur la touche ou pendant 3 secondes. ● La préparation démarre. ● Appuyez sur la quantité souhaitée et à nouveau sur la touche ou . ● La quantité d’eau est enregistrée pour la tasse sélectionnée.
RÉGLAGE DU PROFIL DE PRESSION
Cette machine à expresso à porte-filtre vous permet de faire couler le meilleur du café avec un réglage correct du profil de pression. RECOMMANDATION Dans un premier temps, utilisez le profil réglé en usine avant de mettre en place le profil de pression. Préparez le meilleur expresso possible (le degré de mouture, la pression de compression et la quantité de mouture doivent correspondre). Un bon réglage du moulin à café est essentiel pour préparer un bon expresso. Ce n'est que lorsque tous les paramètres sont ajustés, que vous pouvez envisager l'amélioration des arômes/de la durée d'extraction de votre propre profil de pression. LÉGENDE FU = Une pression réglée sur l’ensemble de l’extraction SE = Une pression de réglage respective pour 4 phases d’extraction variables CU = Réglages des profils de pression pour les touches
MA = Réglages des profils de pression pour la préparation manuelle via levier.43
Def = Profils de pression pré-réglés (réglage usine), possibilité de sélection entre les modes FU ou SE. Modification impossible. USER 1 = Profil utilisateur 1 USER 2 = Profil utilisateur 2 USER 3 = Profil utilisateur 3 VPS = Profil de pression variable - la pression pendant le processus d’infusion peut être contrôlée avec précision et ainsi, influencer encore mieux la qualité du processus d’extraction. P1 - P7 = Réglage de la pression d’écoulement (1 = faible, 7 = élevée) STG 1 - 4 = Phase d’extraction sur quatre niveau Exemple: 1P2 = Utilisateur 1, pression d’écoulement 2 RÉGLAGE DU PROFIL DE PRESSION POUR LES TOUCHES & (EXEMPLE UTILISATEUR 1) ● Appuyez 4x sur la touche «P». ● «CU USER DEF» s’affiche à l’écran. ● Appuyez sur + - pour sélectionner l’utilisateur 1, 2 ou 3. ● Lorsque vous avez sélectionné l’utilisateur, le profil correspondant s’affiche à l’écran, parex. USER 1 pour Utilisateur1. ● Appuyez simultanément pendant 2secondes sur + et - pour confirmer l’utilisateur sélectionné. ● Appuyez maintenant sur + ou - pour régler la pression d’écoulement. Vous avez la possibilité de régler la même pression sur toute l’extrac- tion (mode FU) ou des pressions différentes pour chacune des 4 phases d’extraction (mode SE). Pression réglée sur l’ensemble de l’extraction (mode FU) ● Si vous souhaitez régler la même pression sur la totalité de l’extraction, rendez-vous sur CU VPS FU. ● Appuyez pendant 2 secondes sur les touches + et - pour atteindre le sous-menu de CU VPS FU. ● «FU 1P7» s’affiche à l’écran. ● Appuyez sur + ou - pour sélectionner la pression d’écoulement souhaitée. P1 correspond à une pression faible, P7 à une pression élevée. ● Ensuite, confirmez votre sélection avec la touche «P». ● «GRAEF» s’affiche à nouveau à l’écran. Pression de réglage pour 4 phases d’extraction variables (mode SE) ● Si vous souhaitez régler une pression différente pour chacune de 4 phases d’extraction, rendez-vous sur CU VPS SE. ● Appuyez pendant 2 secondes sur les touches + et - pour atteindre le sous-menu de SE STG 1. ● Appuyez sur + ou - pour sélectionner la pression d’écoulement de la première phase d’extraction. P1 correspond à une pression faible, P7 à une pression élevée. ● Ensuite, appuyez sur le bouton «P». ● SE STG 2 s’affiche à l’écran. ● Appuyez sur + ou - pour sélectionner la pression d’écoulement de la deuxième phase d’extraction. P1 correspond à une pression faible, P7 à une pression élevée. ● Ensuite, appuyez sur le bouton «P». ● SE STG 3 s’affiche à l’écran. ● Appuyez sur + ou - pour sélectionner la pression d’écoulement de la troisième phase d’extraction. P1 correspond à une pression faible, P7 à une pression élevée. ● Ensuite, appuyez sur le bouton «P». ● SE STG 4 s’affiche à l’écran. ● Appuyez sur + ou - pour sélectionner la pression d’écoulement de la quatrième phase d’extraction. P1 correspond à une pression faible, P7 à une pression élevée. ● Ensuite, appuyez sur le bouton «P» ● Toutes les phases sont sauvegardées. «GRAEF» s’affiche à nouveau à l’écran. RÉGLAGE DU PROFIL DE PRESSION POUR LA PRÉPARATION MANUELLE VIA LE LEVIER (PAR EXEMPLE, UTILISATEUR1) RECOMMANDATION Le profil de pression via le levier est lancée entièrement automatiquement en cas d'actionnement du levier et se termine automatiquement. L'avantage pour la création d'un profil utilisateur via le levier réside dans le fait que deux profils différents peuvent être utilisés sous un profil utilisateur, par exemple, pour 2 sortes de café différentes. ● Appuyez 5x sur la touche «P». ● «MA USER DEF» s’affiche à l’écran. ● Appuyez sur + ou - pour sélectionner l’utilisateur 1, 2 ou 3. ● Lorsque vous avez sélectionné l’utilisateur, le profil correspondant s’affiche à l’écran, parex. MA USER 1 pour Utilisateur1. ● Appuyez simultanément pendant 2secondes sur + et - pour confirmer l’utilisateur sélectionné. ● Appuyez maintenant sur + ou - pour régler la pression d’écoulement. Pression réglée sur l’ensemble de l’extraction (mode FU) ● Si vous souhaitez régler la même pression sur la totalité de l’extraction, rendez-vous sur MA VPS FU.44 ● Appuyez pendant 2 secondes sur les touches + et - pour atteindre le sous-menu de MA VPS FU. ● «FU 1P7» s’affiche à l’écran. ● Appuyez sur + ou - pour sélectionner la pression d’écoulement souhaitée. P1 correspond à une pression faible, P7 à une pression élevée. ● Ensuite, confirmez votre sélection avec la touche «P». ● «GRAEF» s’affiche à nouveau à l’écran. Pression de réglage pour 4 phases d’extraction variables (mode SE) ● Si vous souhaitez régler une pression différente pour chacune de 4 phases d’extraction, rendez-vous sur MA VPS SE. ● Appuyez pendant 2 secondes sur les touches + et - pour atteindre le sous-menu de SE STG 1. ● Appuyez sur + ou - pour sélectionner la pression d’écoulement de la première phase d’extraction. P1 correspond à une pression faible, P7 à une pression élevée. ● Ensuite, appuyez sur le bouton «P». ● SE STG 2 s’affiche à l’écran. ● Appuyez sur + ou - pour sélectionner la pression d’écoulement de la deuxième phase d’extraction. P1 correspond à une pression faible, P7 à une pression élevée. ● Ensuite, appuyez sur le bouton «P». ● SE STG 3 s’affiche à l’écran. ● Appuyez sur + ou - pour sélectionner la pression d’écoulement de la troisième phase d’extraction. P1 correspond à une pression faible, P7 à une pression élevée. ● Ensuite, appuyez sur le bouton «P». ● SE STG 4 s’affiche à l’écran. ● Appuyez sur + ou - pour sélectionner la pression d’écoulement de la quatrième phase d’extraction. P1 correspond à une pression faible, P7 à une pression élevée. ● Ensuite, appuyez sur le bouton «P» ● Toutes les phases sont sauvegardées. «GRAEF» s’affiche à nouveau à l’écran. RÉGLAGE DE LA DURÉE POUR LES 4PHASES D’EXTRACTION (MODE SE) POUR LES TOUCHES
● Appuyez soit sur oder pendant 4 secondes. ● SE STG 1 s’affiche à l’écran. ● Une fois le nombre de secondes souhaité atteint pour la première phase d’extraction, appuyez sur +. ● SE STG 2 s’affiche à l’écran. ● Une fois le nombre de secondes souhaité atteint pour la deuxième phase d’extraction, appuyez sur +. ● SE STG 3 s’affiche à l’écran. ● Une fois le nombre de secondes souhaité atteint pour la troisième phase d’extraction, appuyez sur +. ● SE STG 4 s’affiche à l’écran. ● Une fois le nombre de secondes souhaité atteint pour la troisième phase d’extraction, appuyez sur +. ● Les durées pour les 4 phases d’extraction sont enregistrées. RÉGLAGE DE LA DURÉE POUR LA PHASE D’EXTRACTION MANUELLE VIA LE LEVIER ● Appuyez sur + et actionnez simultanément le levier. ● Une fois le nombre de secondes souhaité atteint pour la première phase d’extraction, appuyez sur +. ● SE STG 2 s’affiche à l’écran. ● Une fois le nombre de secondes souhaité atteint pour la deuxième phase d’extraction, appuyez sur +. ● SE STG 3 s’affiche à l’écran. ● Une fois le nombre de secondes souhaité atteint pour la troisième phase d’extraction, appuyez sur +. ● SE STG 4 s’affiche à l’écran. ● Une fois le nombre de secondes souhaité atteint pour la troisième phase d’extraction, appuyez sur + et enfoncez le levier vers le bas. ● Les durées pour les 4 phases d’extraction sont enregistrées.
EXEMPLE DE PHASES D’EXTRACTION
Phase d'extraction Pression d’infusion Durée* STG 1 P2 env. 8 à 10secondes STG 2 P7 env. 12 secondes STG 3 P7 env. 12 secondes STG 4 P3 env. 5 secondes
- Les durées indiquées ne sont que des valeurs indicatives. En raison de facteurs tels que la pression de compression, le degré de mouture, la quantité de mouture, etc., il est impossible de fournir des données précises.45
RÉINITIALISER LE PROFIL UTILISATEUR AUX RÉGLAGES EN USINE ● Sélectionnez le profil utilisateur à réinitialiser. ● Appuyez sur + ou - jusqu’à ce que CU VPS rST ou MA VPS rSt apparaisse à l’écran. En fonction de votre sélection. ● Confirmez ensuite avec la touche «P». ● «GRAEF» s’affiche à nouveau à l’écran.
MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE
Afin d’économiser de l’énergie, l’appareil se met en veille lorsqu’il est inutilisé pendant env. 30min. (décret de la commission UE).
● Allumez l’appareil. L’appareil chauffe. ● Si «GRAEF» s’affiche à l’écran, l’appareil est prêt à fonctionner. ● Remplissez à moitié de lait le pot à lait fourni. Veillez à ce qu’elle soit à la température du réfrigérateur. ● Dirigez la buse de vapeur vers la grille d’égouttement. ● Tournez le bouton rotatif et laissez l’eau condensée s’échapper. ● Remettez le bouton rotatif en position fermée. ● Tournez la buse de vapeur vers l’extérieur et placez la buse de vapeur dans le pot à lait. ● Veillez à ce que la buse de vapeur soit juste en dessous de la surface du lait. ● Tournez le bouton rotatif pour l’ouvrir. ● Vous avez atteint la bonne position lorsque vous entendez un bruit de succion. ● Celui-ci peut être interrompu succinctement, car la surface du lait est en mouvement. Vous êtes en phase d’aération. ● Abaissez lentement le pot à lait dès que le niveau monte. ● Une fois que le volume s’est accru comme vous le souhaitez, passez à la phase d’émulsion. ● Introduisez le pot à lait vers le haut de manière à ce que la buse soit complètement immergée dans le lait. ● Maintenez maintenant le pot à lait aussi immobile que possible. ● Placez une main à plat sur le pot à lait. ● Il devrait y avoir un tourbillon de lait, sans aspiration d’air supplémentaire. ● Si de l’air est à nouveau aspiré, modifiez légèrement la position de la buse de vapeur. ● La mousse de lait a atteint la bonne température lorsque le côté du pot à lait devient trop chaud pour le maintenir en place. ● Tournez le bouton vers la fermeture. IMPORTANT! Ne retirez la buse de vapeur du lait qu'après l'avoir refermée. ● Retirez maintenant la buse de vapeur du lait. ● Une fois la mousse obtenue, tapotez brièvement le pot à lait sur le plan de travail pour éliminer les dernières grosses bulles d’air. En agitant, on peut également répartir la mousse de manière régulière. ● Nettoyez la buse de vapeur directement après pour éviter les incrustations de lait. ● Un bref coup de vapeur suffit à souffler les résidus de lait hors de la buse. De l’extérieur, nettoyez la buse avec un chiffon humide. Attention, la buse de vapeur devient chaude.46 IMPORTANT! Pour vous exercer, vous pouvez utiliser la méthode suivante: ● Mettez de l'eau froide dans le pot à lait. ● Ajoutez-y une goutte de liquide vaisselle. ● Faites mousser ce mélange comme décrit précédemment. ● Si vous effectuez le processus d'émulsion correctement, le mélange ressemble à de la vraie mousse de lait. Ne buvez pas ce mélange!
DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE
● Allumez l’appareil. L’appareil chauffe. ● Si «GRAEF» s’affiche à l’écran, l’appareil est prêt à fonctionner. ● Placez une tasse sous la buse d’eau chaude. ● Tournez le bouton rotatif pour l’ouvrir. ● De l’eau coule dans la tasse. ● Une fois le processus terminé, tournez le bouton rotatif en position fermée.
RAPPEL DE DÉTARTRAGE
Le réglage en usine du rappel de détartrage est réglé sur 25l. Après avoir consommé 25 l, «KALK» clignote à l’écran. Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil comme d’habitude, mais «KALK» continuera à apparaître sur l’écran. Ce n’est qu’après un détartrage complet des trois circuits que l’indication «KALK» disparaît de l’écran (voir à ce sujet le chapitre «Détartrage»). La quantité de litres peut être modifiée en fonction de l’utilisation et du degré de dureté de votre eau. 12l = (eau dure, supérieure à 15°dH) 25l = (eau moyenne 7,3°dH à 14°dH) 50l = (eau douce, jusqu’à 7,3°dH) Vous pouvez vous renseigner sur le degré de dureté exacte de votre eau auprès du centre de distribution des eaux local. Pour savoir comment modifier le nombre de litres, voir la page 49, dans la section «RAPPEL DE DÉTARTRAGE». DÉTARTRAGE Effectuez régulièrement un détartrage, au plus tard lorsque le mot «Kalk» clignote à l’écran. Tous les circuits doivent alors être détartrés. Pour le détartrage, nous recommandons les pastilles de détartrage de Graef. Vous pouvez en acheter sur notre boutique en ligne à l’adresse www. graef.de à l’article n° 145618 ou chez votre fournisseur spécialisé. IMPORTANT! Nous déclinons toute responsabilité en cas de détartrage insuffisant ou manquant. Dans ce cas, la garantie s'annule. ● Retirez la cartouche de filtre à eau du réservoir. ● Retirez le porte-filtre. ● Dévissez la vis sous le percolateur. ● Retirez les 2cribles, la rondelle et l’anneau d’étanchéité. ● Nettoyer les cribles et l’anneau d’étanchéité à l’eau courante. ● Faites-les bien sécher et entreposez-les ensemble avec la vis et la rondelle en lieu sûr. ● Prenez une petite brosse, nettoyez la zone du percolateur et retirez tous les résidus de café. ● Remplissez le réservoir d’eau avec env. 2,5litre d’eau. ● Placez les pastilles de détartrage dans le réservoir et attendez qu’elles se dissolvent. Cette opération peut durer jusqu’à 5minutes. ● Mettez un grand récipient sous le percolateur. ● Appuyez sur la touche . ● «CO KALK» s’affiche à l’écran. ● Confirmez le processus avec la touche « P ». ● Le processus de détartrage commence pour le percolateur. ● Une fois le processus de détartrage, «KALK» est affiché à l’écran. ● Mettez un grand récipient sous la buse de vapeur. ● Appuyez 2x sur la touche . ● «ST KALK» s’affiche à l’écran. ● Confirmez le processus avec la touche « P ». ● «CHECK» s’affiche à l’écran. ● Tournez le bouton de la buse de vapeur à fond. ● Le processus de détartrage de la buse de vapeur démarre. ● Une fois le processus de détartrage terminé, «CHECK» s’affiche à l’écran.47
● Remettez le bouton rotatif en position fermée. ● Mettez un grand récipient sous la buse d’eau chaude. ● Appuyez 3x sur la touche . ● «HW KALK» s’affiche à l’écran. ● Confirmez le processus avec la touche « P ». ● «CHECK» s’affiche à l’écran. ● Tournez le bouton rotatif de la buse d’eau chaude à fond. ● Le processus de détartrage de la buse d’eau chaude démarre. ● Une fois le processus de détartrage terminé, «CHECK» s’affiche à l’écran. ● Remettez le bouton rotatif en position fermée. ● «GRAEF» s’affiche à l’écran. ● Le processus de détartrage de tous les circuits est terminé. ● Après le détartrage, laissez la machine refroidir. ● Remettez les 2cribles, la rondelle et l’anneau d’étanchéité. ● Revissez les vis. ● Placez une cartouche de filtration d’eau dans le réservoir d’eau. Nous vous recommandons de les remplacer après chaque détartrage. Vous pouvez acheter des cartouches de filtration d’eau de rechange sur notre boutique en ligne à l’adresse www.graef.de à l’article n° 146242 ou chez votre fournisseur spécialisé. IMPORTANT! La cartouche de filtration d'eau ne protège pas entièrement contre le tartre. Le fait de changer régulièrement la cartouche ne signifie pas que l'on peut se passer du détartrage. RINÇAGE APRÈS LE DÉTARTRAGE Pour rincer le mélange hors des conduites, versez de l’eau fraîche dans le réservoir d’eau. Effectuez ensuite les opérations de rinçage suivantes l’une après l’autre:
1. Faites couler de l’eau à travers le percolateur pendant 20 secondes (infusion à vide sans mouture de café).
2. Ouvrez le robinet de vapeur pendant 20secondes.
3. Ouvrez le robinet d’eau chaude pendant 20secondes.
IMPORTANT! Nous vous recommandons d'effectuer un rétro-rinçage 1 x par semaine. Nous recommandons les pastilles de nettoyage de Graef. Vous pouvez en acheter sur notre boutique en ligne à l'adresse www.graef.de à l'article n° 145614 ou chez votre fournisseur spécialisé. ● Si l’appareil est éteint, mettez-le en marche et attendez qu’il chauffe. ● Remplissez le réservoir d’eau. ● Placez le filtre pour 2 tasses dans le porte-filtre. ● Insérez le filtre aveugle et placez la pastille dans l’encoche. ● Vissez le porte-filtre. ● Veillez à ce que le bac d’égouttement soit en place. ● Tirez le levier vers le haut. ● Au bout d’env. 10 secondes, enfoncez à nouveau le levier. ● Répétez cette étape 4fois. ● Ensuite, retirez le porte-filtre et le filtre-aveugle. ● Vissez le porte-filtre sans filtre-aveugle. ● Tirez le levier vers le haut. ● Au bout d’env. 10 secondes, enfoncez à nouveau le levier. ● Répétez cette étape 4fois. ● Videz le bac d’égouttement et remettez-le en place.
NETTOYER L’EXTÉRIEUR
● Nettoyez es surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon souple et humide. ● En cas d’encrassement fort, un produit nettoyant léger peut être employé. ● Retirez le bac d’égouttement.48 ● Retirez la grille d’égouttement. ● Videz le bac d’égouttement. ● Nettoyez-les à l’eau courante. ● Ensuite, remettez en place le bac et la grille d’égouttement.
Retirez l’outil de nettoyage, vous le trouverez à gauche du réservoir d’eau. L’extrémité la plus fine vous permet de nettoyer les trous des cartouches filtrantes ainsi que les trous de la buse de vapeur. AUTRES RÉGLAGES VIA LA TOUCHE «P» La touche «P» vous permet de procéder à divers réglages. L’appareil doit être allumé pour effectuer les réglages.
TEMPÉRATURE D’INFUSION
● Appuyez 1 x sur la touche «P». ● Le réglage actuel de la température d’infusion s’affiche, par exemple CO TEMP 92 C. ● Appuyez sur + et - pour la modifier. ● Après avoir sélectionné le réglage souhaité, attendez un court instant que l’écran affiche GRAEF ou confirmez directement le réglage avec la touche «P». ● Si vous ne souhaitez rien modifier, passez au réglage suivant en appuyant sur la touche «P».
QUALITÉ DE LA VAPEUR
● Appuyez 2 x sur la touche «P». ● Le réglage actuel est affiché, par exemple VAPEUR 04 (réglage d’usine). 01 est le niveau le plus faible (vapeur fine) et 07 est le niveau le plus élevé (vapeur épaisse). ● Appuyez sur + et - pour la modifier. ● Après avoir sélectionné le réglage souhaité, attendez un court instant que l’écran affiche GRAEF ou confirmez directement le réglage avec la touche «P». ● Si vous ne souhaitez rien modifier, passez au réglage suivant en appuyant sur la touche «P». PRÉINFUSION ● Appuyez 3 x sur la touche «P». ● Le réglage actuel est affiché, par exemple PI MENGE P1 (réglage d’usine). ● Appuyez sur + et - pour la modifier. La séquence P 0 permet de régler la pré-infusion. ● Après avoir sélectionné le réglage souhaité, attendez un court instant que l’écran affiche GRAEF ou confirmez directement le réglage avec la touche «P». ● Si vous ne souhaitez rien modifier, passez au réglage suivant en appuyant sur la touche «P».
RAPPEL DE DÉTARTRAGE
● Appuyez 6 x sur la touche «P». ● Le réglage actuel est affiché, par exemple KALK 25 L (réglage d’usine). ● Appuyez sur + et - pour la modifier. ● Après avoir sélectionné le réglage souhaité, attendez un court instant que l’écran affiche GRAEF ou confirmez directement le réglage avec la touche «P». ● Si vous ne souhaitez rien modifier, passez au réglage suivant en appuyant sur la touche «P». LA LANGUE ● Appuyez 7 x sur la touche «P». ● DE LANG s’affiche à l’écran. ● En appuyant sur la touche + ou - , vous pouvez changer la langue en anglais.
● Appuyez 8 x sur la touche «P». ● «RESET» s’affiche à l’écran. ● Appuyez simultanément sur les boutons + et - pendant env. 7 secondes. ● Si «Graef» s’affiche à l’écran, l’appareil est réinitialisé aux réglages d’usine.
Nous fournissons une garantie fabricant pour ce produit, valable 24 mois à partir de la date d’achat, pour les défauts imputables à la fabrica- tion et aux matériaux. Vos droits de garantie légaux conformément au § 437 ff. BGB restent inchangés par cette règle. Les dommages entraînés par une utilisation ou un emploi non conforme ne sont pas couverts par la garantie, ainsi que les défauts qui influencent le fonctionnement et la valeur de l’appareil de manière minime. En outre, nous déclinons toute responsabilité en cas d’entretien et de détartrage manquants ou insuf-49
Notice Facile