GFH 691 - Taille-haies Garden Feelings - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GFH 691 Garden Feelings au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Garden Feelings GFH 691 - page 1
Caractéristiques techniques Taille-haies électrique Garden Feelings GFH 691
Longueur de la lame 60 cm
Espacement des dents 28 mm
Puissance 600 W
Poids 3,5 kg
Type de moteur Électrique
Utilisation Idéal pour tailler les haies et arbustes de taille moyenne
Maintenance Nettoyer la lame après chaque utilisation, affûtage régulier recommandé
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, conforme aux normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - GFH 691 Garden Feelings

Comment démarrer le taille-haies Garden Feelings GFH 691 ?
Pour démarrer le taille-haies, assurez-vous que la batterie est chargée ou que l'appareil est branché sur une prise électrique. Appuyez sur le bouton de mise en marche tout en maintenant la gâchette enfoncée.
Comment entretenir le taille-haies Garden Feelings GFH 691 ?
Pour entretenir le taille-haies, nettoyez régulièrement les lames avec un chiffon humide et vérifiez qu'aucun débris ne bloque les lames. Lubrifiez les lames avec de l'huile pour éviter la rouille.
Que faire si les lames du taille-haies ne coupent pas correctement ?
Si les lames ne coupent pas correctement, vérifiez qu'elles ne sont pas émoussées ou endommagées. Affûtez ou remplacez les lames si nécessaire.
Comment remplacer les lames du taille-haies Garden Feelings GFH 691 ?
Pour remplacer les lames, débranchez l'appareil, retirez les vis qui maintiennent les lames en place, retirez les anciennes lames et installez les nouvelles en suivant le sens indiqué dans le manuel d'utilisation.
Quelle est la longueur maximale de coupe du taille-haies Garden Feelings GFH 691 ?
Le taille-haies Garden Feelings GFH 691 a une longueur de coupe maximale de 60 cm.
Le taille-haies est-il adapté pour couper des branches épaisses ?
Le taille-haies Garden Feelings GFH 691 est conçu pour couper des branches jusqu'à 1,5 cm d'épaisseur. Pour des branches plus épaisses, utilisez un sécateur ou une scie.
Comment stocker le taille-haies après utilisation ?
Après utilisation, nettoyez le taille-haies, assurez-vous qu'il est sec, puis rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de l'humidité.
Que faire si le taille-haies ne s'allume pas ?
Si le taille-haies ne s'allume pas, vérifiez la connexion à l'alimentation ou l'état de la batterie. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est déverrouillé.
Quelle est la garantie du taille-haies Garden Feelings GFH 691 ?
Le taille-haies Garden Feelings GFH 691 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Consultez le manuel pour plus de détails sur les conditions de garantie.

Questions des utilisateurs sur GFH 691 Garden Feelings

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GFH 691 - Garden Feelings et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GFH 691 de la marque Garden Feelings.

MODE D'EMPLOI GFH 691 Garden Feelings

2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison .......................... 22

3. Utilisation conforme à l’a ectation .................................................. 22

7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau............................ 24

8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ....... 25

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter cer- taines mesures de sécurité a n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conser- ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’em- ploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Ce mode d’emploi peut être également téléchargé au format PDF sur notre page internet www.isc-gmbh.info.

1. Consignes de sécurité

Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et ins- tructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et ins- tructions pour une consultation ultérieure. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expé- rience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’ap- pareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Consignes de sécurité d’ordre général pour les outils électriques Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pre- sence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. Sécurité électrique

a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des ches non modi ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 18GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 18 29.11.2016 08:34:5529.11.2016 08:34:55s

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mou- vement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation exté- rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa- tion extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement hu- mide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’em- prise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équi- pements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéra- pantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en posi- tion marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les che- veux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde- ment d’équipements pour l’extraction et la ré- cupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4. Utilisation et entretien de loutil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le répa- rer. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démar- rage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 19GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 19 29.11.2016 08:34:5529.11.2016 08:34:55s

sonnes ne connaissant pas l’outil ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonction- nement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correcte- ment entretenus avec des pièces coupantes tran- chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations di érentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5. Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de re- change identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Consignes de sécurité pour taille-haies

1. Maintenez toutes les parties du corps à dis-

tance de la lame. N’essayez pas de retirer de l’herbe coupée alors que la lame est en marche, ni de tenir du matériau à couper. Retirez le ma- tériau à couper coincé uniquement lorsque l’ap- pareil est hors circuit. Un moment d’inattention pendant l’utilisation du taille-haies peut entraîner de graves blessures.

2. Portez le taille-haies par la poignée, la lame

devant être arrêtée, recouvrez-le du fourreau de protection lorsque vous le transportez ou le stockez. Un maniement soigneux de l’appareil diminue le risque de blessures occasionnées par la lame.

3. Tenez l’appareil électrique uniquement par les

poignées isolées car la lame est susceptible de toucher des câbles électriques cachés ou le câble réseau de l’appareil. Le contact de la lame avec une conduite conductrice de tension peut également mettre sous tension des pièces en métal de l’appareil et entraîner une décharge électrique.

4. Maintenez le câble à distance de la zone de

coupe. Pendant le travail, le câble peut être caché dans un buisson et être coupé par mégarde.

5. Débranchez la che de contact avant tous travaux

sur le taille-haies, p. ex. - endommagement du câble - nettoyage de la lame - contrôles en cas de dysfonctionnement - nettoyage et maintenance - dépose sans surveillance

6. La machine peut causer de graves blessures !

Veuillez lire le mode d’emploi avec attention a n d’utiliser, de préparer, de remettre en état, de démarrer et de déposer la machine correctement. Familiarisez-vous avec toutes les pièces de réglage et l’utilisation conforme de la machine.

7. Le taille-haies doit être tenu par les deux mains.

8. Contrôlez si le câble de raccordement n’est pas

endommagé ou usé avant l’utilisation.

9. Le taille-haies doit être utilisé uniquement lorsque

le câble de raccordement est en parfait état.

10. Il convient de véri er régulièrement si le dispositif

de coupe n’est pas endommagé, si nécessaire faites réparer l’outil de coupe dans les règles de l’art par le service client ISC ou un atelier spécialisé. GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 20GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 20 29.11.2016 08:34:5529.11.2016 08:34:55s

11. Lorsque le dispositif de coupe est bloqué, p. ex.

par des branches épaisses etc., le taille-haies doit être immédiatement mis hors service. Débranchez la che de contact et éliminez ensuite la cause du blocage.

12. Recouvrez toujours le dispositif de coupe du

fourreau de protection lors du transport ou du stockage.

13. Utilisez uniquement des câbles et dispositifs en -

chables autorisés pour une utilisation en extérieur : - câble de raccordement HO5W-F 2x1,0 avec connecteur pro lé coulé par injection. - câble de rallonge HO7RN-F 3G1,5 avec connec- teur à contact de protection résistant aux pro- jections d’eau et accouplement de contact de protection. - Pour le fonctionnement des outils électriques, nous recommandons d’utiliser un dispositif di érentiel à courant résiduel ou un disjoncteur di érentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA. Veuillez consulter votre spécialiste en électricité !

14. Le taille-haies doit être régulièrement contrôlé et

entretenu dans les règles de l’art. Remplacez les lames endommagées uniquement par paire. En cas d’endommagement en raison d’une chute ou d’un choc, il faut inévitablement faire contrôler l’appa- reil par un professionnel.

15. N’utilisez pas la machine avec un dispositif de

coupe endommagé ou usé exagérément.

16. Familiarisez-vous avec votre environnement et

faites attention aux dangers éventuels que vous ne pouvez peut-être pas entendre en raison du bruit du taille-haies.

17. Ne tentez jamais d’utiliser une machine incom-

plète ou une machine qui a été modi ée sans autorisation.

18. Évitez d’utiliser le taille-haies électrique lorsque

des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.

19. L’usage du taille-haies est interdit aux enfants.

20. Veillez toujours à ce que toutes les poignées et les

dispositifs de protection soient installés lorsque le taille-haies électrique est utilisé.

21. Véri ez qu’il n’y a pas d’objets cachés, p. ex. gril-

lages dans la haie avant le début des travaux.

22. Lorsque le connecteur ou le câble de raccordement

doit être remplacé, veuillez con er cette opération au fabricant ou à son représentant a n de ne pas altérer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Conservez bien ces consignes de sécurité. Explication de la plaquette d’avertissement (fi gure 3)

2. Protéger de la pluie et de l’humidité.

3. AVERTISSEMENT ! - Pour diminuer les risques de

blessure, veuillez lire le mode d’emploi !

4. Débranchez immédiatement la che de contact du

réseau lorsque le câble est endommagé ou a été sectionné.

5. Portez une protection des yeux.

6. Portez une protection de l’ouïe.

2. Description de l‘appareil et contenu de

3. Poignée de guidage avec touche de commutation

4. Poignée avec touche de commutation

5. Fixation pour câble

2.2 Volume de livraison

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sor- tant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

Mode d’emploi d’origine

3. Utilisation conforme à l’aff ectation

Ce taille-haies convient pour tailler des haies, des buissons et des broussailles. Toute autre utilisation non explicitement autorisée dans ce mode d’emploi peut entraîner des dommages sur le taille-haies et représen- ter un grave danger pour l’utilisateur. La machine doit exclusivement être employée confor- mément à son a ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette a ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les bles- sures de tout genre, le producteur décline toute respon- sabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appa- reil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Caractéristiques techniques

Tension du réseau : .....................................230 V~50 Hz Puissance absorbée : ............................................ 600 W Catégorie de protection : ..................................... II /

Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruits et de vibrations ont été dé- terminées conformément aux normes EN 60745 et EN60745-2-15. Niveau de pression acoustique L

....................................................... 3 dB Niveau de puissance acoustique L

......................................................3 dB Niveau de puissance acoustique garanti L

.........................................................97 dB(A) Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (sommes vectorielles dans trois directions) ont été déterminées conformé- ment à EN 60745. Poignée Valeur d’émission de vibration a

Imprécision K = 1,5 m/s Poignée de guidage Valeur d’émission de vibration a

Imprécision K = 1,5 m/s La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut égale- ment être utilisée pour estimer l’altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utili- sez pas.

Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformé- ment aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :

1. Lésions des poumons si aucun masque anti-pous-

sière adéquat n’est porté.

2. Dé cience auditive si aucun casque anti-bruit ap-

proprié n’est porté.

3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-

bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 23GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 23 29.11.2016 08:34:5529.11.2016 08:34:55s

5. Avant la mise en service

Le taille-haies est entièrement prémonté. Pour travailler avec, il suffit de retirer le fourreau de protection de la lame (figure 1/pos. 7). Pour ce faire, compressez le fourreau de la lame à l’endroit marqué par des flèches et le mot « Press » (figure 1/pos. A) et retirez le fourreau.

Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau.

Débranchez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil.

Interrupteur marche/arrêt : Le taille-haies est équipé d’un commutateur de sécurité bimanuel. Il fonctionne uniquement lorsque l’on appuie d’une main sur l’interrupteur de la poignée de guidage ( g. 2/pos. 1) et de l’autre main sur l’interrupteur de la poignée ( g. 2/pos. 2). Si l’on relâche l’un des éléments de commutation, les lames s’arrêtent. Veillez ce faisant à la sortie des lames.

Vérifiez le fonctionnement des lames. Les lames coupant des deux côtés fonctionnent en va et vient et garantissent ainsi une performance de coupe élevée et une course stable.

Avant toute utilisation, fixez le câble de rallonge dans la fixation pour câble (voir figure 4).

Pour une utilisation en plein air, utilisez des câbles de rallonge autorisés pour cela. Consignes de travail

Outre la coupe de haies, un taille-haies peut être également utilisé pour la coupe d’arbustes et de buissons.

Vous obtenez la meilleure performance de coupe lorsque le taille-haies est utilisé de façon à ce que les dents de la lame soient orientées à un angle d’env. 15° vers la haie (voir fig. 5).

Les lames coupant des deux côtés et fonctionnant en va et vient permettent une coupe dans les deux sens (voir figure 6).

Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est recommandé de tendre un fil comme repère le long de l’arête de la haie. Les branches qui dé- passent sont coupées (cf. fig. 7).

Les côtés d’une haie se coupent de bas en haut dans un mouvement d’arc (voir figure 8).

7. Remplacement de le câble

d’alimentation réseau Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le produc- teur ou son service après-vente ou par une personne de quali cation semblable a n d’éviter tout risque. GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 24GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 24 29.11.2016 08:34:5529.11.2016 08:34:55s

8. Nettoyage, maintenance et commande

de pièces de rechange Danger ! Retirez la che de contact avant tous travaux de net- toyage.

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air com- primé à basse pression.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil direc- tement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

8.2 Brosses à charbon

Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est auto- risé à remplacer les brosses à charbon.

Afin d’obtenir de bonnes performances en per- manence, les lames devraient être nettoyées et graissées régulièrement. Retirez les dépôts à l’aide d’une brosse et appliquez un mince film d’huile (voir figure 9).

Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 25GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 25 29.11.2016 08:34:5529.11.2016 08:34:55s

8.4 Commande de pièces de rechange

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Liste des pièces de rechange Position (fi gure 1) Description Numéro de pièce de rechange 2 Protège-main 34.033.98.01.002 3 Poignée 34.033.98.01.003 7 Fourreau de la lame 34.033.98.01.007 8 Pare-chocs 34.033.98.01.008 GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 26GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 26 29.11.2016 08:34:5529.11.2016 08:34:55s

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stoc- kage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Pour le stockage et le transport, veuillez recouvrir la lame du fourreau de protection ( gure 1/pos. 7). Pour le stockage, il est possible de xer le taille-haies au mur à l’aide de vis et de chevilles adéquates (voir gure 10).

10. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et ma- tières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 27GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 27 29.11.2016 08:34:5529.11.2016 08:34:55s

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recy- clage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modi cations techniques GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 28GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 28 29.11.2016 08:34:5529.11.2016 08:34:55s

Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de notre appareil selon l’application prévue. Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 3 ans. La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après- vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous. ISC (International Service Center) Eschenstrasse 6 94405 Landau/Isar, Duitsland Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000 Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085 Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084 MAIL: service@einhell.be GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 29GFH_691_EX_BE_SPK7.indb 29 29.11.2016 08:34:5529.11.2016 08:34:55N

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Garden Feelings

Modèle : GFH 691

Catégorie : Taille-haies