GFH 690 - Taille-haies Garden Feelings - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GFH 690 Garden Feelings au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Garden Feelings GFH 690, Type : Taille-haies électrique, Longueur de la lame : 690 mm, Puissance : 600 W, Vitesse de coupe : 3000 coupes/min, Poids : 3,5 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies, les buissons et les arbustes, Conçu pour un usage domestique, Ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé |
| Maintenance et réparation | Affûtage régulier des lames recommandé, Nettoyage après chaque utilisation, Vérification des câbles électriques pour éviter les dommages |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, Ne pas utiliser sous la pluie, Débrancher l'appareil lors de l'entretien, Respecter les instructions du manuel d'utilisation |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : Manuel d'utilisation, Câble d'alimentation de 10 mètres, Poignée réglable pour un meilleur contrôle |
FOIRE AUX QUESTIONS - GFH 690 Garden Feelings
Questions des utilisateurs sur GFH 690 Garden Feelings
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GFH 690 - Garden Feelings et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GFH 690 de la marque Garden Feelings.
MODE D'EMPLOI GFH 690 Garden Feelings
2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison ............................ 9
3. Utilisation conforme à l’aff ectation .................................................... 9
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter cer- taines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conser- ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’em- ploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil: AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les ins- tructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi jusqu’au bout et en respecter les consignes. Familia- risez-vous avec l’appareil, son emploi correct, ainsi qu’avec les consignes de sécurité en vous servant de ce mode d’emploi. Veuillez respecter, s’il vous plaît, les horaires d’uti- lisation autorisés communément, tout comme les réglementations communales pour l’utilisation des appareils.
1) Sécurité de la zone de travail:
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pré- sence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique:
a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mou- vement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 5GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 5 07.01.16 11:1907.01.16 11:19s
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation exté- rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa- tion extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement hu- mide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes:
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’em- prise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équi- pements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéra- pantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en posi- tion marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les che- veux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde- ment d’équipements pour l’extraction et la ré- cupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil:
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le répa- rer. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démar- rage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 6GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 6 07.01.16 11:1907.01.16 11:19s
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonction- nement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correcte- ment entretenus avec des pièces coupantes tran- chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations diff érentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien:
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. MISE EN GARDE DE SECURITE DU TAILLE-HAIES Ne pas exposez à la pluie. Retirez immédiatement la fi che de prise de courant si le câble est endommagé ou coupé. Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’em- ploi avec attention et les respecter scrupuleusement !
1. Avant tous travaux sur le taille-haies, retirez la
prise secteur, par ex. en cas de - endommagement du câble - nettoyage de la lame - contrôle lors de dérangements - nettoyage et entretien - rangement dans un endroit non surveillé
2. La machine peut provoquer de graves blessures
! Lisez minutieusement ce mode d’emploi pour apprendre à manier correctement l’appareil, pour la préparation, la remise en état, le démarrage et la mise hors circuit de la machine. Apprenez à bien connaître tous les organes de réglage et l’utilisa- tion correcte de la machine.
3. Tenez l’appareil par les poignées isolées car
la lame est susceptible de toucher des câbles électriques cachés ou le câble réseau de l’ap- pareil. Le contact de la lame avec une conduite conductrice de tension peut également mettre sous tension des pièces en métal de l’appareil et entraîner une décharge électrique.
4. Le taille-haies doit absolument être guidé des
5. Contrôlez si le câble d´alimentation n´est pas en-
dommagé ni vieillie avant de l’utiliser.
6. Le taille-haies doit uniquement être utilisé lorsque
le câble d´alimentation se trouve en bon état.
7. Il faut faire régulièrement contrôler le dispositif
de coupe quant à d’éventuels endommagements et faire réparer l’outil de coupe, si besoin, dans les règles de l’art par un service après-vente ISC ou un atelier spécialisé.
8. Si le dispositif de coupe est bloqué, p. ex. par des
branches épaisses etc., le taille-haies doit immé- diatement être mis hors circuit, la prise réseau re- tirée et ce n’est qu’ensuite que la cause du blocage peut être retirée.
9. Lors du transport et du stockage, recouvrez tou-
jours le dispositif de coupe de sa protection.
10. Utilisez exclusivement des rallonges, fi ches et
prises de courant homologuées pour l’emploi à l’air libre : - Ligne de raccordement HO7RN-F 2x1,0 à fi che profi lée connecteur relié par moulage à injection. - Ligne de rallonge HO7RN-F 3G1,5 à fi che de prise de courant de sécurité et accouplement mis à la GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 7GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 7 07.01.16 11:1907.01.16 11:19s
terre protégés contre les éclaboussures. - Recommandation d´utiliser un dispositif dif- férentiel résiduel dont le courant de coupure est inférieur ou égal à 30 mA.
11. Demandez à votre spécialiste électricien(ne) !
12. Le taille-haies doit être contrôlé et entretenu
régulièrement dans les règles de l’art. Remplacez les lames endommagées uniquement par paires. En cas d’endommagement dû à une chute ou un coup, faites immédiatement contrôler l’appareil par un(e) spécialiste.
13. N’utilisez pas la machine si son dispositif de coupe
est endommagé ou trop usé.
14. Inspectez votre environnement et faites attention
aux éventuels dangers que vous ne pourriez pas entendre en raison du bruit de la machine.
15. N’essayez jamais d’utiliser une machine incomplète
ni encore une machine ayant été modifi ée sans autorisation.
16. Il faut éviter d’utiliser ce taille-haies lorsque des
personnes, surtout des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité.
17. Il est interdit aux enfants d’utiliser le taille-haies.
18. Veillez toujours à ce que toutes les poignées et dis-
positifs de protection soient bien montés lorsque vous utilisez le taille-haies.
19. N´approchez aucune partie du corps de la lame de
coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S´assurer que l´interrupteur est fermé lors de l´élimination dau matériau resté coincé. Un moment d´inattention en cours d´utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.
20. Porter le taille-haies par la poignée, la lame de
coupe étant à l´arrêt. Pendant le transport ou l´entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protec- tion. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l´éventualité d´un accident corporel prove- nant des lames de coupe.
21. Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au
cours du fonctionnement, le câble peut être caché dans des arbustes et être accidentellement coupé par la lame.
22. Avant de commencer à travailler vérifi ez la pré-
sence éventuelle de corps étrangers dans la haie, comme les clôtures en fi ls de fer.
23. Si le câble d’alimentation de l’outil est endomma-
gé, il doit être remplacé par un câble spécialement préparé disponible auprès du service après-vente.
24. Instruction de tenir correctement le taille-haies
avec les deux mains par les deux poignées.
25. Tenir l’outil uniquement par les surfaces de pré-
hension isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec le câblage non apparent ou le propre cordon d’alimentation de l’outil. Les lames de coupe entrant en contact avec un fil « sous tension » peuvent également mettre « sous ten- sion » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
26. Recommandation d’utiliser un dispositif diff é-
rentiel résiduel dont le courant de coupure est inférieur ou égal à 30mA. Pictogrammes de sécurité sur l’appareil (fi g. 3)
2. Ne pas exposer à la pluie.
3. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi.
4. Retirer immédiatement la fi che de prise de courant
si le câble est endommagé ou coupé.
5. Portez des protections pour les yeux et.
6. Portez des protections pour l’ouïe.
2. Description de l‘appareil et contenu de
3. Poignée de guidage avec touche de commutation
4. Poignée avec touche de commutation
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sor- tant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
1 Protège lame (fig. 1/7)
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Attention ! Ce taille-haies convient à tailler des haies, des buissons et des broussailles. Tout autre emploi non autorisé expressément dans ce mode d’emploi peut entraîner des dommages du taille-haies et représenter un risque grave pour l’opérateur. Veillez au fait que nos appareils, conformément au rè- glement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Caractéristiques techniques
- Branchement secteur p. 230
- V~ 50 Hz Puissance absorbée p. 600
- W Longueur de coupe p. 630
- mm Longueur de lame p. 695
- mm Ecart des dents p. 24
- mm max. Epaisseur de coupe p. 15
- mm Coupes/min p. 3000
- Poids ,5 kg Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745-1, EN 60745-2-15. GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 9GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 9 07.01.16 11:1907.01.16 11:19s p. 3
- Niveau de pression acoustique L p. 82
- ,26 dB(A) Imprécision K p. 3
- dB Niveau de puissance acoustique garanti L p. 96
- dB(A) Imprécision K p. 3
- dB Niveau de puissance acoustique ,26 dB(A) Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. Valeur d’émission des vibrations a p. 93
− l’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut diff érer de la valeur totale dé- clarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil; et − les mesures de sécurité visant à protéger l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée (EN60745) et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’ex- position. La valeur d’émission de vibration indiquée peut égale- ment être utilisée pour estimer l’altération au début. Selon l’utilisation réelle du produit les valeurs de vibration peuvent diff érer du total déclaré. Adoptez des mesures adéquates pour vous protéger des risques de vibration. Prenez le processus de travail en entier en tenant compte des périodes où le produit fonctionne à vide ou est éteint . Les mesures adéquates com- prennent, entre autres, l’entretien et la maintenance régulière du produit et des accessoires, le port de gants pour garder les mains au chaud, des pauses périodiques et une bonne planifi cation des travaux. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
N’utilisez que des appareils en bon état.
Effectuez une maintenance et un nettoyage régu- liers de l’appareil.
Adaptez votre manière de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
Portez une protection acoustique.
Portez des gants. Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil élec- trique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-pous-
sière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit ap-
proprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 10GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 10 07.01.16 11:1907.01.16 11:19s
Branchement secteur La machine ne doit être utilisée qu´avec un courant alternatif monophasé de 230V 50 Hz. Veillez avant la mise en service à ce que la tension du réseau corres- ponde à la tension de service d’après la plaque signalé- tique de la machine.
5. Avant la mise en service
Remarque ! Le taille-haies est complétement prémonté. Pour les travaux, seul la protection de lame (7) doit être enle- vée. Mise en marche/arrêt : Le taille-haies est équipé d’un commutateur de sécurité bi-manuel. Il fonctionne uniquement lorsqu’on appuie d’une main sur l’interrupteur de la poignée de guidage (fi g. 2/pos. 1) et de l’autre main sur l’interrupteur de la poignée (fi g. 2/pos. 2). Si l’on relâche l’un des éléments de commutation, les couteaux s’arrêtent. Veuillez veiller à la sortie des lames.
Contrôlez le fonctionnement des lames. Les lames coupantes des deux côtés fonction-nent en sens contraire l’une de l’autre et garantissent de la sorte une grande puissance de coupe et une course calme.
Fixez - avant l’utilisation - le câble de rallonge dans le déchargeur pour câble (cf. fig. 4).
Il faut utiliser les rallonges dûment homo-loguées pour le fonctionnement à l’air libre.
Outre les haies, il est possible de tailler aussi des buissons et broussailles avec un taille-haies.
La meilleure performance de coupe sera atteinte en guidant le taille-haie de telle manière que les dents des lames se trou-vent dans un angle d’env. 15° tourné vers la haie (cf. fig. 5).
Les lames contrarotatives coupant des deux côtés permettent de couper dans les deux sens (cf. fig. 6).
Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est recommandé de tendre un fil comme repère le long de l’arête de la haie. Les branches qui dé- passent sont coupées (cf. fig. 7).
Les surfaces latérales d’une haie doivent être coupées d’un mouvement du bas vers le haut en forme d’arcs (voir figure 8).
Avant de nettoyer la machine ou de la déposer, mettez-la hors circuit et retirez la fiche du secteur.
Pour toujours obtenir une meilleure perfor-mance, les lames doivent être régulièrement nettoyées et graissées. Supprimez les dépôts à l’aide d’une brosse et enduisez-la d’un léger film d’huile (voir figure 9). Utilisez des huiles dégradables biologiquement.
Nettoyez le corps de matière plastique avec un léger détergent ménager et un chiffon humide. N’utilisez aucun produit agressif ni solvant.
Pour le stockage, on peut fixer le taille-haies au mur avec les vis et chevilles adéquates (voir figure 10). Stockage Gardez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Recouvrez l’appareil à l’aide d’un fi lm approprié ou d’une couverture afi n de le protéger de la poussière et de la saleté.
8. Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
No. d’article de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Liste des pièces de rechange Pos. (Bild 1) Description N° pièce de rechange 2 Protège-main 34.034.82.01.002 3 Poignée 34.034.82.01.003 7 Protège lame 34.034.82.01.007 8 Pare-chocs 34.034.82.01.008 GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 12GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 12 07.01.16 11:1907.01.16 11:19s
9. Mise au rebut et recyclage
Remarque! Les taille-haies et leurs accessoires sont composés de divers matériaux, comme par B. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administra- tion de votre commune !
L’appareil ne démarre pas : Vérifi ez que le câble électrique est correctement branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas alors que la ten-sion est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse indiquée. GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 13GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 13 07.01.16 11:1907.01.16 11:19s
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recy- clage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 14GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 14 07.01.16 11:1907.01.16 11:19s
Chère cliente, Cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le service après-vente indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez également nous contacter au numéro fi gurant sur cette carte. Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) :
1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. La garantie consiste soit en
la réparation des défauts de matériaux et de fabrication ou en l’échange du produit. Ce service est gratuit.
2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au-delà de la durée de garantie ne peut être
prise en compte, sauf si elle intervient dans un délai de 2 semaines, à l’expiration de celle-ci.
3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de la garantie et du ticket de caisse au service
après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile. Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de non suivi des mesures de sécuri- té, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un S.A.V non mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d’un défaut non garanti, les frais de réparations seront à votre charge. Il est néanmoins possible de s’adresser au S.A.V mentionné. Einhell France Paris Nord 2 33, rue des Vanesses BP-59018 Villepinte 95945 Roissy Ch. de Gaulle Cedex Tel. +33 1 48 17 00 53 • Fax +33 1 48 63 27 72 GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 15GFH_690_EX_FR_SPK7.indb 15 07.01.16 11:1907.01.16 11:19Gao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Notice Facile