MV1501 - Non catégorisé SOLAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MV1501 SOLAC au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Non catégorisé |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Puissance | Non spécifiée |
| Matériaux | Non spécifiés |
| Utilisation | Non spécifiée |
| Entretien | Non spécifié |
| Consignes de sécurité | Non spécifiées |
| Informations supplémentaires | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - MV1501 SOLAC
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MV1501 - SOLAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MV1501 de la marque SOLAC.
MODE D'EMPLOI MV1501 SOLAC
- However, if you live in an area with hard water, it is recommended that you use distilled water.Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit SOLAC. Sa technologie, son design et sa fonctionnali- té, outre sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront de tirer une totale satisfaction ainsi qu’une grande durée de vie du produit.
- ATTENTION : Cet appareil a été conçu pour nettoyer les sols durs capables de résister à des températures élevées. Ne convient pas aux plan- chers en bois non scellés ou en céramique non émaillée. Les surfaces cirées, ou celles non traitées à la cire peuvent perdre leur éclat sous l’action de la chaleur et de la vapeur. Il est recommandé d’eectuer un test sur une petite surfa- ce avant utilisation. Consulter les instructions d’utilisation et d’entretien du fabricant du re- vêtement de sol.
- IMPORTANT : Ne pas stocker l’appareil avec un chion en microbre humide. Ne pas lais- ser l’appareil humide ou avec le chion en microbre humi- de sur le sol pendant une trop longue durée, car cela pourrait l’endommager.
- IMPORTANT : NE PAS dis- soudre d’agents de nettoya- ge, de parfums, d’huiles ou de produits chimiques dans l’eau utilisée. Dans les zones à eau dure, l’utilisation d’eau distillée est recommandée. ATTENTION : Danger de brûlu- res ! Faire attention lors de l’utilisation de l’appareil. La vapeur qui sort des ouvertures présente des températures élevées. DESCRIPTION
2. Couvercle du compartiment à piles
3. Enrouleur de cordon
5. Bouton d’extraction du réservoir d’eau.
6. Bouton de déverrouillage
8. Témoin lumineux de fonctionnement.
9. Interrupteur de mise en marche
1. 1 Base d’accouplement
2. 1 Élément pour tapis
3. 2 Chions microbre
- Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre appareil et les conserver pour pouvoir les consulter ultérieurement. Le non respect de ces instructions pourrait causer un accident.
- Enlever le lm de protection de l’appareil.
- Vérier d’avoir retiré tout le matériel d’emballa- ge du produit.
- Certaines parties d’appareil ayant été légère- ment graissées, il est possible qu’il dégage un peu de fumée lors de la première utilisation. La fumée disparaîtra rapidement.
- Préparer l’appareil pour la fonction que vous souhaitez réaliser :
- Extraire la poignée, ouvrir le couvercle du com- partiment à piles situé sur la poignée, insérer deux piles AAA et replacer le couvercle (Fig.1).
- Insérer ensuite la poignée dans le tube (Fig. 2) FRANÇAIS FR• Appuyer jusqu’à entendre un clic indiquant que la poignée est correctement insérée.
- Retirer la poignée et dérouler le câble (Fig. 3).
- Appuyer sur la languette de verrouillage du tube et insérer le tube avec la poignée dans le corps principal. Vérier que la languette de verrouillage soit correctement installée.
- Démonter le tube, appuyer sur le bouton de déverrouillage à l’arrière du corps principal et le retirer (Fig. 4). UTILISATION
- Important : ne pas utiliser l’appareil sans le chi- on en microbre placé sur la tête ou avec le réservoir d’eau vide.
- Balayez le sol avant d’utiliser le balai à vapeur.
- Placer le chion en microbre sous la tête avec le velcro vers le haut (Fig. 5).
- Important : l’appareil doit être « débranché » de la prise avant de remplir le réservoir et de positionner le chion en microbre. Ne jamais utiliser l’appareil sans le chion en microbre attaché à la tête.
- Placer le balai vapeur sur la base (Fig. 6).
- Appuyer sur le bouton « PUSH » sur le corps principal, en le soulevant pour retirer le réser- voir d’eau (Fig. 7).
- Tourner le bouchon vers la gauche (Fig.8) et verser l’eau dans le goulot de remplissage du réservoir. Respecter le niveau indiqué par le la marque de niveau de remplissage MAX.
- Remettre le bouchon du réservoir en place.
- Remettre le réservoir dans le corps principal.
- Faire pivoter l’enrouleur de câble et dérouler complètement le cordon d’alimentation.
- Connecter l’appareil à une prise dont la ten- sion correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
- Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation. Le voyant de mise sous tension s’allumera en rouge pendant que la vadrouille chaue.
- Sélectionnez le niveau de vapeur dans la poig- née à l’aide des boutons de la poignée pour augmenter ou diminuer le mode (faible, moyen ou élevé). (Fig. 9)
- L’appareil met environ 45 secondes à chauer. La vapeur sera alors prête à l’usage.
- Une fois chaud, le voyant d’alimentation clig- note en vert lorsqu’il est en position verticale et en vert xe pendant l’utilisation.
- Après quelques secondes, humidier le balais en microbre et commencer le nettoyage par des mouvements de va-et-vient. La vapeur sortira d’elle-même pendant le nettoyage.
- Lorsque l’eau du réservoir s’épuise, la vapeur s’interrompt. Débrancher le cordon d’alimenta- tion de la prise électrique et remplir le réservoir d’eau en suivant les instructions ci-dessus.
- Lorsque l’appareil est placé sur le support ver- tical, la pompe cesse de fonctionner en raison de sa protection statique.
- Pour nettoyer les carreaux, retirer le chion en microbre et xer l’accessoire à tapis. TRAITS
- Le balai vapeur utilise de la vapeur pour élimi- ner la graisse, la saleté et la crasse. Le netto- yage est écologique car il n’est pas nécessai- re d’utiliser des produits chimiques agressifs. Convient pour une utilisation sur les sols carre- lés, le bois dur, les carreaux en céramique, le linoléum et le vinyle.
- Plus besoin de rincer, égoutter, porter des seaux d’eau, répandre la saleté sur le sol. Un gain de temps sur le nettoyage.
- Flux de vapeur puissant pour un nettoyage et une désinfection améliorés. Élimine 99,9% des virus et des germes.
- Sans produits chimiques.
- Nettoyage écologique. Utilise de l’eau couran- te ou de l’eau distillée.
- Vapeur prête en 45 secondes.
- Balai lavable et réutilisable.
- Protection statique.
- Lorsque l’appareil est placé sur le support ver- tical, la pompe cesse de fonctionner en raison de sa protection statique.
- Économie de batterie.
- Pas besoin d’activer l’interrupteur, il cesse de fonctionner et prolonge ainsi la durée de vie de la batterie
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- L’utilisation constante d’eau distillée rend inuti- le le nettoyage du réservoir.
- Avant de nettoyer et d’entretenir l’appareil, le débrancher de la prise de courant.
- Entretien des chions en microbre
- Utiliser un détergent doux.
- Laver le chion séparément au lave-linge, à l’eau tiède, ou utiliser un sachet de nettoyage pour vêtements.
NETTOYAGE DU BALAI À VAPEUR
- Avant de nettoyer ou de ranger l’appareil, tou- jours le laisser refroidir. FRLe produit ne contient pas de substances con- centrées susceptibles d’être considérées com- me nuisibles à l’environnement. Ce symbole signie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole indique que la surface peut se chauer pendant l’usage. Cet appareil est certié conforme à la di- rective 2014/35/EU de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/EU en matière de compatibilité électromagnétique, à la directi- ve 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisa- tion de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive 2009/125/EC sur les conditions de conception écologique applicable aux produits en rapport avec l’énergie.
1. Le cordon d’alimentation
n’est pas correctement bran- ché à la prise.
2. Absence de courant.
3. Besoin d’entretien.
2. Vérier les fusibles ou l’interrupteur.
Remplacer les fusibles/réinitialiser l’interrupteur
1. Absence d’eau dans le
1. Ajouter de l’eau en suivant les
LE BALAI À VAPEUR LAIS-
SE DE L'EAU SUR LE SOL
1. Le chion en microbre est
1. Le balai à vapeur a été
laissé au même endroit trop longtemps.
1. Ne jamais laisser l’appareil sur le
sol avec de l’humidité ou avec un chion de nettoyage humide lorsqu’il n’est pas utilisé.
2. Utiliser de l’eau distillée.
ANOMALIES ET RÉPARATION
- En cas de panne, remettre l’appareil à un ser- vice d’assistance technique agréé. Il est dan- gereux de tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil soi-même.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
- L’utilisation d’eau parfumée peut endommager le revêtement interne du vaporisateur.
- Les matériaux d’emballage de l’appareil font partie d’un système de collecte, classement et recyclage de l’emballage (Point Vert). Pour vous débarrasser du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics appro- priés à chaque type de matériau. DÉPANNAGE
- Après chaque utilisation, vidanger l’eau du ré- servoir. EAU
- Utiliser de l’eau du robinet pour le nettoyage.
TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://solac.com Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://solac. com
Notice Facile