VC-WPB-20000 - Batterie portable VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC-WPB-20000 VOLTCRAFT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Batterie Li-ion, capacité de 20 000 mAh, tension de sortie de 5V/2.1A |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour charger des smartphones, tablettes et autres appareils USB en déplacement. |
| Maintenance et réparation | Conserver dans un endroit sec, éviter les chocs et les températures extrêmes. Pas de pièces réparables par l'utilisateur. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, les courts-circuits et les surchauffes. |
| Informations générales | Poids léger, design compact, indicateur de niveau de charge LED. |
FOIRE AUX QUESTIONS - VC-WPB-20000 VOLTCRAFT
Téléchargez la notice de votre Batterie portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC-WPB-20000 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC-WPB-20000 de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI VC-WPB-20000 VOLTCRAFT
N° de commande 2898207 1 Utilisation prévue Ce produit est un chargeur portable avec une bobine de charge sans fil certifiée Qi. Utilisez- le pour charger ou alimenter des appareils USB via USB. Utilisez-le aussi pour charger des appareils compatibles Qi via la bobine de charge sans fil. Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incen- dies, etc. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est interdite. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. USB4®, USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de l'USB Implementers Fo- rum. 2 Mode d'emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant). Respectez les instructions indiquées sur la page Web. 3 Contenu de l'emballage
Câble USB-C® vers USB-A
Mode d’emploi 4 Description des symboles Les symboles suivants figurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte: Lisez attentivement le mode d’emploi. Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Ce produit doit être utilisé uniquement dans des endroits fermés, secs et en inté- rieur. Il ne doit pas être humide ni mouillé. Le symbole Qi indique qu’il s’agit d’un appareil certifié Qi. 5 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte fi- gurant dans ce mode d'emploi. De tels cas entraînent l’annulation de la ga- rantie.
Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux do- mestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet.
Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
5.3 Conditions environnementales de fonctionnement
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz in- flammables, de vapeurs et de solvants.
Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.
Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un environne- ment chaud. Cela peut causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit. Laissez le produit atteindre la température ambiante avant de l’utiliser.
En cas de doute sur l’utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce pro- duit, consultez un expert.
Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous- même. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit: – est visiblement endommagé, – ne fonctionne plus correctement, – a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou – a été transporté dans des conditions très rudes.
L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie!
Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela constitue un risque d’explosion et d’incendie!
Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumula- teur n’est pas nécessaire.
Ne rechargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
Au cours du chargement, placez le produit sur une surface qui ne soit pas sensible à la chaleur. Il est normal que de la chaleur soit générée lors de la recharge.
Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à ce produit.
5.7 Pacemakers et autres dispositifs médicaux
Les champs magnétiques générés par ce produit peuvent affecter le fonctionnement des sti- mulateurs cardiaques ou d’autres dispositifs médicaux! N’utilisez pas ce produit à proximité de ce type d’appareils.
5.8 Cartes bancaires et autres objets sensibles
Les champs magnétiques générés par ce produit peuvent détruire des objets sensibles aux champs magnétiques. Gardez les cartes bancaires, les badges de sécurité, les passeports et les clés électroniques à distance du produit.
Assurez-vous que les spécifications de tout appareil connecté sont conformes à celles du produit énumérées dans la section Données techniques.
Placez directement l’appareil sur la bobine de charge sans fil. Les objets placés entre la bobine de charge sans fil et l’appareil peuvent prendre feu. Retirez toute coque en métal des appareils à charger.
Ne couvrez pas le produit ni les appareils qui y sont connectés. Risque d’incendie.
Ne mettez pas les ports en court-circuit.8 6 Aperçu du produit
1 Port d’entrée micro USB 2 Plage de réglage de la hauteur de la bobine de charge 3 Interrupteur marche/arrêt 4 Voyants lumineux d'alimentation 5 Voyant lumineux de charge sans fil 6 Port de sortie/d’entrée USB-C® 7 Port de sortie USB-A 8 Coussinet antidérapant 9 Bobine de charge sans fil 7 Fonctionnement
7.1 Chargement du chargeur
Important: – Ne rechargez pas la batterie externe à l’aide du port USB-A d’un ordinateur. Le cou- rant fourni à travers ces ports pourrait s'avérer insuffisant et endommager l’ordinateur.
1. Connectez un câble de charge USB-C® au port de sortie/d’entrée USB-C®.
2. (Autre possibilité) Connectez un câble de charge micro USB au port d’entrée micro USB.
3. Branchez le câble USB à un adaptateur USB (5V/CC, 2A min.).
à Les voyants lumineux d'alimentation qui clignotent indiquent le niveau de charge ac- tuel. à Les voyants lumineux d'alimentation qui restent allumés et fixes indiquent les seg- ments pleinement chargés (25/50/75/100%).
4. Débranchez le câble USB après la charge.
7.2 Mise en marche et arrêt
Le chargeur se met automatiquement en marche lorsqu’un appareil est détecté. Vous pou- vez aussi mettre le chargeur en marche et l’éteindre en utilisant l’interrupteur marche/arrêt. Le chargeur se met automatiquement en marche dans les deuxcas suivants:
Vous y connectez un appareil à charger via un câble USB.
Vous placez un appareil compatible sur sa bobine sans fil pour le charger.
1. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour mettre le chargeur en marche.
à Les voyants lumineux d’alimentation indiquent le niveau de capacité restante du char- geur.
2. Pour éteindre le chargeur, appuyez deux fois sur le bouton d’alimentation.
Remarque: Le chargeur s’éteint automatiquement au bout de 25secondes si aucun appareil n’est détecté.
7.3 Charge d’appareils par câble
Vous pouvez recharger des appareils via des câbles USB-A ou USB-C®. Vous pouvez char- ger plusieurs appareils en même temps.
1. Utilisez un câble de charge USB approprié et connectez-le au port de sortie/d’entrée
USB-C® ou au port de sortie USB-A.
2. Connectez le câble de charge USB à l’appareil que vous souhaitez charger.
à L’appareil commence alors à se charger. à Les voyants lumineux d’alimentation indiquent le niveau de capacité restante du char- geur.
3. Débranchez le câble USB après la charge.
Remarque: Vous pouvez charger le chargeur via un câble USB tout en chargeant votre appareil si- multanément.
7.4 Charge sans fil d’appareils
Vous pouvez charger les appareils compatibles Qi grâce à la bobine de charge relevable. La hauteur de la bobine de charge est réglable afin de pouvoir l’adapter à différents appareils.
1. (Le cas échéant) Retirez l’étui ou la coque de protection de l’appareil à charger.
2. Relevez la bobine de charge.
3. Placez l’appareil sur le coussinet antidérapant et posez-le contre la bobine de charge.
4. Réglez la hauteur de la bobine de charge pour l’adapter à celle de l’appareil.
à (Charge en cours) Le voyant lumineux de charge sans fil est allumé et fixe. à (Problème de charge) Le voyant lumineux de charge sans fil clignote. Ajustez la posi- tion de l’appareil. à Les voyants lumineux d’alimentation indiquent le niveau de capacité restante du char- geur.
5. Après la charge, retirez l’appareil de la bobine de charge.
Remarque: Vous pouvez charger le chargeur via un câble USB tout en chargeant votre appareil si- multanément. 8 Nettoyage Important: – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solu- tions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionne- ment du produit. – Ne plongez pas le produit dans l’eau.
1. Débranchez tous les câbles connectés.
2. Retirez les appareils de la bobine de charge.
3. Laissez le produit refroidir à la température ambiante.
4. Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans fibres.
9 Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible via le lien suivant: www.conrad.com/downloads Saisissez le numéro d’article dans le champ de recherche. Vous pouvez télécharger la dé- claration de conformité UE dans les langues disponibles. 10 Élimination des déchets Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de col- lecte séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs finaux sont tenus de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l'appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être en- levées de l'appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte. Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de re- prendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gra- tuit suivantes (plus d'informations sur notre site Internet):
à nos filiales Conrad
dans les centres de collecte créés par Conrad
dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l'élimination des déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distri- buteurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) L'utilisateur final est responsable de l'effacement des données personnelles sur l'équipe- ment usagé à mettre au rebut. Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'ap- pliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés. 11 Caractéristiques techniques
Mécanismes de protection.............. Protection contre les surtensions; protection contre les sous-tensions; protection contre les surcharges; protection contre les décharges excessives; protection contre les surchauffes; protection lors de la détection de corps étrangers;
Température de fonctionnement .. De 0 à +40°C Humidité de fonctionnement .......... De 40 à 70% HR (sans condensation) Température de stockage .............. De -10 à +60°C Humidité de stockage .................... De 40 à 80% HR (sans condensation)
Notice Facile