VC-PBP3040PD - Batterie portable VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC-PBP3040PD VOLTCRAFT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Batterie portable VOLTCRAFT VC-PBP3040PD, capacité de 30 000 mAh, 2 ports USB, sortie 5V/3A, entrée 5V/2A. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour charger des smartphones, tablettes et autres appareils électroniques en déplacement. |
| Maintenance et réparation | Conserver dans un endroit sec, éviter les chocs, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
| Sécurité | Équipée de protections contre les surcharges, courts-circuits et surchauffes. |
| Informations générales | Dimensions compactes, poids léger, indicateur de charge LED, compatible avec la plupart des appareils USB. |
FOIRE AUX QUESTIONS - VC-PBP3040PD VOLTCRAFT
Téléchargez la notice de votre Batterie portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC-PBP3040PD - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC-PBP3040PD de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI VC-PBP3040PD VOLTCRAFT
at the collection points of public waste management authorities or the collection points set up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of. It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in countries outside of Germany. 12 Technical data Input (USB-C® port)....................... 5 V/DC 2 A, 9 V/DC 2 A (18 W max.) Input (USB-C® plug) ...................... 5 V/DC 2 A, 9 V/DC 2 A (18 W max.) Output (USB-C® plug).................... 5 V/DC 3 A, 9 V/DC 2.22 A, 12 V/DC 1.67 A (20 W max.) Rechargeable battery ..................... 3.7 V 4500 mAh Li-ion type 21700 Charging duration........................... approx. 2 hrs 15 mins Operating temperature .................. 0 to +45 °C Operating humidity ........................ 20 - 90 % RH (non-condensing) Storage temperature ...................... -10 to +45 °C Storage humidity ............................ 20 - 90 % RH (non-condensing) Dimensions (L x W x H) (approx.) . 81 x 35 x 28 mm Weight (approx.) ............................ 105 g This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication reflects the technical status at the time of printing. Copyright by Conrad Electronic SE. *3015324_V1_0324_dh_mh_en 1238677131-2 I1/O1 en5 Mode d’emploi VC-PBP3040PD Batterie externe USB-C®, 4500mAh N° de commande 3015324 1 Mode d'emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant). Respectez les instructions indiquées sur la page Web. 2 Utilisation prévue Le produit est une batterie externe USB-C® avec des indicateurs d’état de charge. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incen- dies, etc. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est interdite. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. USB4®, USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de l'USB Implementers Fo- rum. 3 Contenu de l'emballage
Mode d’emploi 4 Description des symboles Les symboles suivants figurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte: Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Ce produit doit être utilisé uniquement dans des endroits fermés, secs et en inté- rieur. Il ne doit pas être humide ni mouillé. Lisez attentivement le mode d’emploi. 5 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte fi- gurant dans ce mode d'emploi. De tels cas entraînent l’annulation de la ga- rantie.
Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux do- mestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet.
Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
5.3 Conditions environnementales de fonctionnement
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz in- flammables, de vapeurs et de solvants.
Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.
Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
En cas de doute sur l’utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce pro- duit, consultez un expert.
Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous- même. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit: – est visiblement endommagé, – ne fonctionne plus correctement, – a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou – a été transporté dans des conditions très rudes.
Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à ce produit.
L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie!
Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela constitue un risque d’explosion et d’incendie!
Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumula- teur n’est pas nécessaire.
Ne rechargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
Au cours du chargement, placez le produit sur une surface qui ne soit pas sensible à la chaleur. Il est normal que de la chaleur soit générée lors de la recharge. 6 Aperçu du produit
1 Socle 2 Entrée de charge USB-C® 3 Protecteur de prise USB-C® 4 Entrée / sortie de charge USB-C® 5 Appuyez pour vérifier l’état de l’accu- mulateur 6 Indicateurs d’état de charge 7 Charger la batterie externe
1. Connectez une source d’alimentation appropriée à l’une des entrées de charge de la bat-
1. Connectez un appareil à la sortie de charge.
2. La charge démarre dès le raccordement.
Conseil: La batterie externe peut être rechargée pendant qu’elle charge un appareil. 9 Indicateurs d’état État Description Niveau de charge de la batterie: <1 - 25% Niveau de charge de la batterie: <25 - 50% Niveau de charge de la batterie: <50 - 75% Niveau de charge de la batterie: <75 - 100% Le dernier indicateur:
s’allume en vert lorsqu’un appareil connecté est en cours de charge- ment.
clignote lorsque l’accumulateur de la batterie externe est faible.6 10 Nettoyage et entretien Important: – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solu- tions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionne- ment du produit. – Ne plongez pas le produit dans l’eau.
1. Déconnectez toutes les entrées et sorties USB-C®.
2. Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans fibres.
11 Élimination des déchets Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de col- lecte séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs finaux sont tenus de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l'appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être en- levées de l'appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte. Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de re- prendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gra- tuit suivantes (plus d'informations sur notre site Internet):
à nos filiales Conrad
dans les centres de collecte créés par Conrad
Notice Facile