SCHEPPACH HP2500S - Plaque vibrante

HP2500S - Plaque vibrante SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HP2500S SCHEPPACH au format PDF.

📄 112 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HP2500S - page 34
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Scheppach
Modèle HP2500S
Type de produit Plaque vibrante (compacteur à plaque)
Dimensions de la plaque 630 x 430 mm
Poids 125 kg
Moteur 1-cylindre 4-temps OHV, 196 cm³
Puissance 4,8 kW (6,5 CV)
Capacité du réservoir de carburant 3,5 L
Pression de compactage 30 kN
Vitesse de déplacement 25 m/min
Fréquence vibratoire 4300 vpm
Profondeur de compactage 40 cm
Angle d'inclinaison maximal autorisé 20°
Niveau de pression acoustique (LpA) 83,47 dB(A) (incertitude 2,72 dB(A))
Niveau de puissance acoustique (LWA) 103,47 dB(A)
Vibrations (ah) 30 m/s²
Huile moteur recommandée SAE 10W-30 ou 10W40 (capacité 0,4 L)
Huile de l'excitateur SAE 10W-30 (vidange toutes les 200 h)
Écartement des électrodes de bougie 0,7 – 0,8 mm
Pièces d'usure Bougie, huile, courroies, semelle de pavage, filtre à air
Utilisation conforme Compactage de sol meuble, tranchées, pavés autobloquants, aménagement paysager
Entretien régulier Vidange huile moteur (première à 20 h, puis 100 h), nettoyage filtre à air, vérification courroie et bougie
Stockage longue durée (>30 jours) Vidanger le carburant et l'huile, ranger à plat dans un endroit sec et ventilé
Équipements de sécurité obligatoires Protection auditive, lunettes, gants, chaussures de sécurité

FOIRE AUX QUESTIONS - HP2500S SCHEPPACH

Comment démarrer le moteur de la plaque vibrante HP2500S ?
Ouvrez le robinet de carburant, placez le starter sur CLOSE pour un démarrage à froid, puis l'accélérateur à 1/3 de sa course vers FAST. Mettez le levier de vitesses au point mort, tournez l'interrupteur moteur sur ON et tirez sur le lanceur. Une fois le moteur chaud, repoussez le starter sur OPEN et accélérez.
Quelle huile utiliser pour le moteur et l'excitateur ?
Pour le moteur : huile SAE 10W-30 ou 10W40 (capacité 0,4 L). Pour l'excitateur : huile de boîte automatique SAE 10W-30. Changez l'huile moteur après 20 h de fonctionnement puis toutes les 100 h, et l'huile d'excitateur toutes les 200 h.
Comment vérifier et remplacer la courroie d'entraînement ?
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Enlevez le carter de courroie, desserrez les écrous des tampons en caoutchouc. Si la courroie s'affaisse de plus de 10-15 mm sous le pouce, tendez-la en tournant les disques excentriques. Si la courroie est fissurée ou effilochée, remplacez-la en positionnant correctement la nouvelle courroie sur les poulies.
Pourquoi la plaque vibrante n'avance-t-elle pas correctement ou saute ?
Une vitesse moteur trop élevée sur sol dur peut provoquer des sauts. Réduisez l'accélérateur. Vérifiez aussi que la semelle de pavage est en place si vous travaillez sur des pavés. Un sol trop dur ou une courroie détendue peuvent aussi causer ce problème.
Comment nettoyer la plaque vibrante sans l'endommager ?
Utilisez une brosse douce, un aspirateur ou de l'air comprimé. N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression : l'eau peut pénétrer dans les parties étanches et endommager le moteur. Nettoyez le dessous de la plaque si des matériaux s'y collent.
Quelles sont les consignes de sécurité essentielles pour l'utilisation ?
Portez toujours une protection auditive, des lunettes, des gants et des chaussures de sécurité. Ne démarrez jamais le moteur dans un local fermé (risque d'intoxication au CO). Ne fumez pas lors du remplissage du réservoir. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20° et ne la laissez jamais sans surveillance moteur en marche.
Comment stocker la plaque vibrante pour une longue période ?
Vidangez totalement le réservoir de carburant (le carburant s'altère après 30 jours). Faites tourner le moteur jusqu'à l'arrêt pour vider le carburateur. Vidangez l'huile moteur et remplacez-la. Retirez la bougie, versez 60 ml d'huile SAE-30 dans le cylindre, tirez doucement sur le lanceur, puis remettez la bougie. Rangez la machine à plat dans un endroit propre, sec et ventilé.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que la bougie est bien branchée, qu'il y a du carburant frais, que l'accélérateur est en position de démarrage et le starter fermé pour un démarrage à froid. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est encrassée. Si le moteur est noyé, attendez quelques minutes avant de réessayer.
Peut-on utiliser la plaque vibrante sur du béton ou des surfaces très dures ?
Non, la machine n'est pas conçue pour le béton ou les surfaces extrêmement dures. Cela provoquerait des sauts et pourrait endommager la plaque et le moteur. Utilisez-la uniquement sur des sols meubles, des tranchées, des pavés ou pour l'aménagement paysager.
Comment transporter la plaque vibrante en toute sécurité ?
Utilisez le kit de déplacement fourni pour les courtes distances sur sol plat. Pour le levage, attachez un câble ou une sangle au crochet de levage situé sur le bâti (ne pas lever par d'autres points). Transportez la machine à plat et sécurisez-la dans le véhicule.

Questions des utilisateurs sur HP2500S SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HP2500S - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HP2500S de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HP2500S SCHEPPACH

Légende des symboles figurant sur l'appareil

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d'éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.

SCHEPPACH HP2500S - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 1Avertissement - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d'emploi!
SCHEPPACH HP2500S - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 2Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.
SCHEPPACH HP2500S - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 3Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s'échappant de l'appareil peuvent faire perdre la vue.
SCHEPPACH HP2500S - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 4Portez des gants de protection.
SCHEPPACH HP2500S - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 5Portez des chaussures de sécurité.
SCHEPPACH HP2500S - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 6Il est interdit d'enlever et de modifier les dispositifs de protection et de sécurité.
SCHEPPACH HP2500S - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 7Interdiction de fumer dans la zone de travail.
SCHEPPACH HP2500S - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 8Ne touchez pas les pièces en rotation.
SCHEPPACH HP2500S - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 9Ne pas toucher les pièces brûlantes.
SCHEPPACH HP2500S - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 10Éloignez les tiers de la zone de travail.
⚠ Attention!Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité.

Table des matières: Page:

  1. Introduction 34
  2. Description de l'appareil (ill. A)....34
  3. Étendue de la livraison.... 34
  4. Utilisation conforme 34
  5. Consignes de sécurité .... 35
  6. Caractéristiques techniques ...... 37
  7. Déballage 38
  8. Avant la mise en service 38
  9. Mise en service 38
  10. Nettoyage....40
  11. Transport....41
  12. Stockage 41
  13. Entretien 41
  14. Mise au rebut et recyclage....43
  15. Dépannage....44

1. Introduction

FABRICANT:

scheppach

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.

REMARQUE:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :

  • Mauvaise manipulation,
  • Non-respect des instructions d'utilisation,
  • Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine.
    • Utilisation non conforme.

Nous vous recommandons:

De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

Outre les consignes de sécurité reprises dans le présent mode d'emploi et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil (ill. A)

  1. Levier de vitesses
  2. Accélérateur
  3. Poignée
  4. Point de levage
  5. Moteur
  6. Excitateur
  7. Plaque vibrante
  8. Guidon
  9. Orifice de remplissage d'huile pour excitateur
  10. Bougie
  11. Pot d'échappement
  12. Manette de starter
  13. Bouchon du réservoir de carburant
  14. Réservoir de carburant
  15. Commande d'accélérateur
  16. Manette de démarrage
  17. Lanceur
  18. Filtre à air
  19. Jauge d'huile
  20. Bouchon de vidange
  21. Interrupteur moteur
  22. Vis de purge
  23. Jauge d'huile
  24. Robinet de carburant

3. Étendue de la livraison

  • Compacteur à plaque
  • Dispositif de transport
    • Tapis en caoutchouc
  • Sachet de conditionnement
  • Notice d'utilisation

4. Utilisation conforme

Le compacteur à plaque, permet de compacter vers l'avant ou vers l'arrière, il applique l'énergie au sol meuble ou à tout autre matériau afin d'en augmenter la densité et la capacité de portance, utilisé principalement pour la construction de routes, l'aménagement paysager et la construction de bâtiments. Il augmente la capacité de portance, diminue les infiltrations d'eau, empêche le tassement du sol, réduit le soulèvement et la contraction du sol. Il est idéal pour le compactage des pavés autobloquants, des tranchées, l'aménagement paysager et les travaux d'entretien.

ATTENTION!

Le compacteur n'est pas destiné à une utilisation sur des sols cohésifs tels que l'argile, ni sur des surfaces dures, telles que le béton.

La machine doit être utilisée selon les indications fournies. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.

L'utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du mode d'emploi.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu'elle implique.

En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible.

Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées.

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.

La machine ne doit être utilisée qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.

Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

5. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générale

  • Apprenez à comprendre votre machine
  • Veuillez lire la notice d'utilisation avec attention, assurez-vous d'avoir compris son contenu ainsi que la signification des étiquettes apposées sur la machine.
  • Familiarisez-vous avec le fonctionnement de la machine, apprenez à connaître ses limites et les risques spécifiques encourus. Assurez-vous de bien connaître les commandes et leur fonction.
  • Assurez-vous d'avoir lu et compris toutes les instructions et consignes de sécurité.
  • Apprenez comment arrêter la machine et désengager rapidement les commandes.
  • Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions.
  • Assurez-vous d'avoir lu et compris toutes les instructions et consignes de sécurité

  • N'essayez pas de mettre la machine en service avant d'avoir compris le fonctionnement et les éléments essentiels de l'entretien du moteur pour empêcher les dommages corporels et/ou matériels.

  • Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.

Zone de travail

  • Ne démarrez jamais le moteur, ni ne le faites fonctionner, dans un local fermé. Les gaz d'échappement sont dangereux, ils contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. Faites fonctionner la machine exclusivement dans une zone extérieure bien ventilée.
  • Ne faites jamais fonctionner la machine sans bonne visibilité ni lumière.

Sécurité es personnes

  • N'utilisez jamais la machine sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments susceptibles de mettre en cause votre aptitude à l'utiliser.
  • Habillez-vous correctement. Portez des pantalons longs, des bottes et des gants.
  • Ne portez pas de vêtements lâches, de shorts ni aucun bijou d'aucune sorte. Attachez les cheveux d'une longueur atteignant les épaules. Tenez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. Vérifiez la machine avant de la faire démarrer.
  • Laissez les carters en place et en état de fonctionnement.
  • Assurez-vous du bon serrage de toutes les vis, écrous, etc.
  • N'utilisez jamais la machine si elle doit être réparée ou si elle est en mauvais état mécanique. Remplacez les pièces endommagées, manquantes ou défectueuses avant de l'utiliser.
  • Vérifiez l'absence de fuites de carburant.
  • Maintenez la machine dans un état de fonctionnement sécurisé. N'utilisez pas la machine s'il est impossible d'allumer ou d'éteindre l'interrupteur du moteur.
  • Les machines équipées d'un moteur thermique dont l'interrupteur moteur ne permet plus de les commander sont dangereuses et l'interrupteur doit être remplacé.
  • Prenez l'habitude de vérifier que les clés et outils de réglage ont été enlevés de la machine avant de la démarrer. Une clé ou un tournevis laissé sur une pièce en rotation peut provoquer des blessures.
  • Restez attentif, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez la machine. Ne vous surestimez pas.
  • N'utilisez pas la machine pieds nus, ni avec des sandales ou d'autres chaussures légères aux pieds. Portez des chaussures de sécurité protégeant vos pieds et améliorant votre équilibre sur des surfaces glissantes.

  • Ayez toujours un bon appui et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser la machine dans des conditions inattendues.

  • Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est arrêté avant de transporter la machine ou d'en effectuer la maintenance ou l'entretien. Le transport ou les travaux de maintenance ou d'entretien sur une machine dont l'interrupteur est allumé peut provoquer des accidents.

Sécurité lors du maniement du carburant

  • Le carburant est très inflammable et ses vapeurs peuvent exploser en cas d'ignition.
  • Utilisez-le avec précaution pour réduire les risques de graves blessures corporelles.
  • Lors du remplissage ou de la vidange du réservoir de carburant, utilisez un contenant de stockage adapté dans une zone extérieure propre et bien ventilée.
  • Ne fumez pas, n'autorisez pas de formation d'étincelles, de feux ouverts ou d'autres sources d'ignition à proximité de la zone dans laquelle vous ajoutez du carburant ou utilisez la machine.
  • Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur. Maintenez à l'écart, les objets conducteurs, tels que les outils, reliés à la terre, des éléments et câbles électriques non protégés afin d'éviter la formation d'étincelles ou d'arcs électriques.
  • Ceci pourrait enflammer les vapeurs d'essence.
  • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le capuchon du réservoir de carburant, ni n'ajoutez de carburant lorsque le moteur est en marche ou très chaud.
  • N'utilisez pas la machine lorsque vous savez qu'il y a des fuites dans le système de carburant. Desser-rez lentement le capuchon du réservoir de carburant pour évacuer la pression du réservoir. Ne remplissez jamais trop le réservoir (ne dépassez pas la marque de limite supérieure de carburant) Remettez tous les capuchons des réservoirs et conteneurs en place et essuyez le carburant renversé.
  • N'utilisez jamais la machine sans le capuchon de carburant en place et sécurisé. Évitez de créer une source d'ignition là où du carburant est renversé. En cas de carburant renversé, n'essayez pas de démarrer le moteur, mais éloignez la machine de la zone souillée et évitez la création de toute source d'ignition jusqu'à la disparition des vapeurs de carburant
  • Stockez le carburant dans des contenants appropriés et agréés pour cet usage.
  • Stockez le carburant dans une zone fraîche, bien ventilée, à l'abri des étincelles, feux ouverts ou des autres sources d'ignition. Ne stockez jamais le carburant, ni la machine avec le réservoir rempli de carburant dans un bâtiment où des vapeurs peuvent atteindre une étincelle, un feu ouvert ou une autre source d'ignition, telle que les chauffe-eau, fours, séchoirs à linge et autres.

- Laissez le moteur refroidir avant d'entreposer la machine dans un local fermé.

Utilisation et entretien de la machine

  • Ne levez ni ne portez jamais une machine dont le moteur est en marche.
  • Ne soumettez pas la machine à des contraintes.
  • Utilisez une machine adaptée à votre application. La machine adaptée fera mieux le travail et sera plus sûre à la vitesse pour laquelle elle est conçue.
  • Ne modifiez pas les réglages de régime du moteur et ne le faites pas fonctionner en surrégime. Le régulateur contrôle la vitesse de sécurité maximale du moteur.
  • Ne faites pas fonctionner le moteur à vitesse élevée lorsque vous ne compactez pas.
  • Ne tenez ni vos mains ni vos pieds à proximité des pièces en rotation.
  • Évitez tout contact avec le carburant chaud, l'huile, les gaz d'échappement et les surfaces chaudes. Ne touchez ni le moteur, ni le pot d'échappement. Ces pièces sont extrêmement chaudes lors du fonctionnement. Elles restent très chaudes longtemps après l'arrêt de la machine.
  • Laissez refroidir le moteur avant d'effectuer tout travail de maintenance ou de réglage.
  • En cas de début de bruit ou de vibration inhabituels sur la machine, coupez immédiatement le moteur, débranchez le câble de la bougie et recherchez la cause. Tout bruit ou vibration, inhabituel est généralement un avertissement de défaut.
  • Utilisez exclusivement les attaches et accessoires autorisés par le fabricant. Le non-respect de cette consigne peut être à l'origine de blessures.
  • Entretenez la machine. Vérifiez l'absence de désalignement ou de contraintes sur les pièces en mouvement, de casse de pièces et de toute condition pouvant affecter le fonctionnement de la machine. En cas de dommages, faites réparez la machine avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à un équipement mal entretenu.
  • Enlevez l'herbe, les feuilles, la graisse en excédent ou la calamine du moteur et du ot d'échappement afin de réduire les risques d'incendie.
  • N'arrosez et n'aspergez jamais la machine avec de l'eau ou tout autre liquide.
  • Maintenez les poignées sèches, propres et débarrassées d'impuretés.
  • Nettoyez la machine après chaque utilisation.
  • Respectez les lois et réglementations concernant l'élimination de l'essence, de l'huile, etc. afin de protéger l'environnement.
  • Laissez la machine arrêtée hors de portée des enfants et n'autorisez jamais une personne qui n'est pas familiarisée avec la machine ou ces instructions à l'utiliser. La machine est dangereuse dans les mains d'utilisateurs non formés.

Entretien

  • Assurez-vous, avant tout nettoyage, réparation, inspection ou réglage, que le moteur est coupé et que les pièces en mouvement sont stoppées.
  • Assurez-vous toujours que l'interrupteur du moteur est sur la position „OFF“. Débranchez le câble de la bougie et éloignez-le de la prise pour éviter tout démarrage intempestif.
  • Confiez le dépannage de la machine à un personnel qualifié utilisant des pièces de rechange d'origine. Vous serez ainsi assuré que la machine reste sûre.

Consignes de sécurité supplémentaires

  • Pour éviter toute blessure, maintenez vos mains, doigts et pieds éloignés de la plaque de base.
  • Agrippez la poignée du compacteur à plaque fermement avec les deux mains. Si vos deux mains tiennent la poignée et que vos pieds sont éloignés de la base du compacteur, vos mains, doigts et pieds ne peuvent pas être blessés par la base du compacteur.
  • Restez toujours à l'arrière de la machine, ne passez jamais devant et ne vous tenez pas devant la machine lorsque le moteur est en marche.
  • Ne posez jamais d'outils ou d'autres objets sous le compacteur à plaque. Si la machine cogne un objet extérieur, arrêtez le moteur, débranchez la bougie, vérifiez l'absence de dommage à la machine et réparez les dommages avant de redémarrer et d'utiliser la machine.
  • Ne surchargez pas la machine en compactant trop profondément, en une seule passe ou à une vitesse trop élevée.
  • N'utilisez jamais la machine à une vitesse de transport élevée sur des surfaces dures ou glissantes.
  • Soyez très attentif lorsque vous travaillez sur des allées, des chemins recouverts de graviers, des routes ou lorsque vous les traversez.
  • Restez attentif aux risques cachés ou à la circulation. Ne portez pas de passagers.
  • Ne quittez jamais votre poste de travail et ne laissez pas le compacteur à plaque sans surveillance lorsque le moteur est en marche.
  • Coupez toujours le moteur lorsque vous interrompez le compactage ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu à un autre.
  • Tenez vous éloigné du bord des fossés et évitez toute action susceptible de provoquer le basculement du compacteur à plaque. Abordez toujours les pentes avec prudence, en ligne droite et en marche arrière pour éviter le basculement du compacteur à plaque sur l'opérateur.
  • Garez toujours la machine sur une surface ferme et plane et arrêtez-la.
  • Pour réduire l'exposition aux vibrations, limitez les heures de fonctionnement et faites des pauses régulières pour éviter les gestes répétés et reposer vos mains. Réduisez la vitesse et la force dans lesquelles vous effectuez les mouvements répétés.

Risques résiduels

La machine est construite à la pointe de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.

  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
  • Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, l'utilisation conforme ainsi que la notice d'utilisation de manière générale.
  • Évitez toute mise en service impromptue de la machine.
  • Utilisez l'outil recommandé dans le présent manuel. Vous conserverez ainsi des performances optimales.
  • Faites en sorte de ne pas placer vos mains dans la zone de sciage si la machine est en cours de fonctionnement.

  • Caractéristiques techniques

Moteur / Entraînement1-cylindre 4-temps OHV moteur
Cylindrée 196 cm3
Puissance moteur 4,8 kW / 6,5 PS
Volume du réservoir3,5 l
Dimensions de la plaque630 x 430 mm
Pression de compactage30 kN
Vitesse de déplacement25 m/min
Course vibratoire 4300 vpm
Profondeur de compactage40 cm
Angle d'inclinaison maximum du moteur autorisé20°

Poids 125 kg

Sous réserve de modifications techniques !

Bruits et vibrations

⚠️ ATTENTION : Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protection auditive adaptée.

Caractéristiques de bruit

Niveau de puissance acoustique L_WA 103,47 dB(A) (EN ISO 3744)

Niveau de pression acoustique L_pA 83,47 dB(A) (EN ISO 11201)

Imprécision K_waipA

2,72 dB(A)

Caractéristiques de vibration

Vibrations a_h 30 m/s ^2

7. Déballage

Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.

Retirez les matériaux d'emballage, ainsi que les protections mise en place pour le transport (s'il y a lieu).

Vérifiez que les fournitures sont complètes.

Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.

Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.

N'utilisez que des pièces originales pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé.

Lors de la commande, indiquez nos numéros d'articles ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.

ATTENTION

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'asphyxie !

8. Avant la mise en service

ATTENTION!

Avant la mise en service, monter impérativement l'appareil en entier !

Kit de déplacement (ill. B + C)

Pour déplacer la machine à la main, elle peut être équipée du kit de déplacement li-vré avec la machine. Arrêtez le moteur de la machine avant d'installer le kit de déplacement ! Le moteur ne doit pas être mis en marche tant que la machine est sur placée sur le kit de déplacement! Enlevez le kit de déplacement avant de faire démarrer la machine !

  • Placez le kit de déplacement sous le guidon (8).
  • Poussez la machine vers l'avant avec précaution à l'aide du guidon (8) pour qu'elle repose sur l'arête avant de la plaque vibrante et faites gisser le kit de déplacement sous la plaque vibrante (7).
  • Le kit de déplacement doit être sécurisé à sa position en insérant le crochet de maintien dans l'orifice de la plaque vibrante (7).

- La machine peut maintenant être déplacée à l'aide du guidon (8)

Le démontage du kit de déplacement s'effectue dans l'ordre inverse.

⚠ Attention: Utilisez uniquement le kit de déplacement sur de courtes distances et sur un sol plat et stabilisé.

Semelle de pavage (ill. D)

La semelle de pavage en caoutchouc transparent permet le compactage doux et silencieux de dalles, pierres, briques et blocs.

Fixez la semelle de pavage sur la plaque vibrante (7) comme illustré. Alignez les trous de la plaque vibrante, de la semelle de pavage et de la plaque de serrage, fixez la semelle à l'aide d'écrous et de rondelles plates.

Huile moteur (ill. E)

⚠️ Vérifiez l'huile-moteur avant la mise en service

9. Mise en service

ATTENTION!

Avant la mise en service, monter impérativement l'appareil en entier !

Poignée (ill. A; 3)

Utilisez cette poignée (3) pour manœuvrer le compacteur lors de son utilisation.

Levier de vitesses (ill. A; 1 et ill. F)

Poussez le levier (1) vers l'avant, le compacteur se déplace vers l'avant. Poussez le levier (1) vers l'arrière, le compacteur se déplace vers l'arrière.

Accélérateur (ill. A; 2)

L'accélérateur (2) commande la vitesse du moteur. Le déplacement de l'accélérateur (2) dans les directions illustrées accélère ou ralentit le moteur.

Rapidement =

Lentement = 🐥

Guidon (ill. A; 8)

Ce guidon (8) doit être abaissé lors du fonctionnement du compacteur. Relevez le guidon (8) vers le haut lorsque vous rangez le compacteur.

Goupille du guidon (ill. G)

Sert à verrouiller le guidon dans la position haute pour le transport et le rangement.

Pousser le guidon (8) vers l'avant et verrouillez-le à l'aide du boulon de réglage.

Point de levage (ill. A; 4)

Sert à lever la machine à l'aide d'un treuil ou d'un dispositif de levage.

Carter de courroie (ill. H)

Enlevez ce carter pour accéder à la courroie trapézoïdale. N'utilisez jamais le compacteur sans le carter de courroie trapézoïdale. Si le carter de courroie trapézoïdale n'est pas installé, vos mains peuvent être happées entre la courroie trapézoïdale et l'embrayage, et provoquer de graves blessures.

Excitateur

Une masse excentrique montée sur l'arbre de l'excitateur dans le logement de l'excitateur est entraînée, à grande vitesse, par un embrayage et le système d'entraînement à courroie. La rotation de l'arbre à grande vitesse provoque des mouvements rapides alternatifs de haut en bas de la machine ainsi que son déplacement vers l'avant.

Interrupteur moteur (ill. A; 21)

L'interrupteur moteur (21) permet d'activer et de désactiver le système d'allumage.

L'interrupteur moteur (21) doit être en position «ON» pour que le moteur puisse tourner.

Si l'interrupteur (21) est tourné en position «OFF», le moteur s'arrête.

Un changement d'huile régulier est très important.

Flexible de vidange d'huile (ill. L)

Le fonctionnement du moteur avec de l'huile encrassée peut provoquer une usure prématurée du moteur et l'endommager. Il est très important de changer l'huile régulièrement. Le flexible de vidange d'huile est conçu de manière à vidanger l'huile dans un réceptacle approprié.

Contrôlé avant utilisation

Contrôle

  • Inspectez le moteur sur toutes ses faces pour détecter d'éventuelles fuites d'huile ou d'essence.
  • Vérifiez l'absence de dommages.
  • Vérifiez que toutes les protections et carters sont en place et que tous les écrous, vis et boulons sont bien serrés.

Contrôle de l'huile (ill. E)

  • Extrayez la jauge d'huile (19) et nettoyez-la
  • Insérer la jauge d'huile (19) et vérifier le niveau d'huile sans visser.
  • Ajoutez la quantité d'huile recommandée, si le niveau est trop bas.
  • A la fin, remettez la jauge (19) en place et revissez-la.

Contrôle du carburant

  • Coupez le moteur, puis ouvrez le bouchon de carburant et vérifiez le niveau de carburant, si le niveau de carburant est trop bas, faites le plein de carburant et revissez le bouchon de carburant.
  • N'ajoutez pas du carburant au point de recouvrir le bord de l'orifice du réservoir de carburant (niveau maximum de carburant).
  • Indice d'octane recommandé: supérieur à 90, essence sans plomb. L'essence sans plomb réduit le dépôt de calamine et prolonge la durée de vie du système d'échappement.
  • N'utilisez pas d'essence usagée et souillée. Veillez à ne pas laisser de l'eau et des impuretés entrer dans le réservoir de carburant.

Démarrage du moteur (ill. I)

  • Placez le robinet de carburant (24) sur la position ON Pour démarrer un moteur froid, placez le starter (12) en position CLOSE.
  • Pour redémarrer un moteur chaud, laissez le starter (12) en position OPEN.
  • Déplacez la manette d'accélérateur (2) en partant de la position SLOW, d'environ 1/3 de sa course vers la position FAST.
  • Mettre le levier de vitesses (1) au point mort.
  • Tournez l'interrupteur moteur (21) à la position ON.
  • Tirez le lanceur (17).

Lanceur (17)

Tirez doucement sur la poignée du lanceur (16) jusqu'à l'apparition d'une résistance, tirez alors d'un coup sec, laissez la poignée du lanceur (16) revenir lantement à sa position initiale.

Si la manette de starter (12) a été placée en position CLOSE pour démarrer le moteur, déplacez-la lentement vers la position OPEN dès que le moteur est chaud.

Une fois le moteur chaud, tirez la manette d'accélérateur (2) pour augmenter la vitesse du moteur et mettez le levier de vitesses (1) dans la position souhaitée. La plaque commence à vibrer et à effectuer le compactage.

Déplacements vers l'avant et l'arrière (ill. F)

Le sens du déplacement est déterminé par le levier de vitesses (1). Selon la position du levier de commande, la plaque compacte vers l'avant ou vers l'arrière.

  1. Pour faire fonctionner le compacteur vers l'avant, poussez le levier de vitesses (1) vers l'avant.
  2. Pour faire fonctionner le compacteur vers l'arrière, poussez le levier de vitesses (1) vers l'arrière.

△ Ne pas utiliser la plaque sur du béton ou sur des surfaces extrêmement dures, sèches et compactées. La plaque saute alors au lieu de vibrer et peut endommager la plaque et le moteur.

Le nombre de passes nécessaires à l'obtention du niveau de compactage souhaité dépend du type et de la teneur en humidité du sol. Le compactage maximum du sol est obtenu lorsque vous constatez des rebonds excessifs.

En cas de déplacement vers l'arrière, l'opérateur doit guider latéralement la plaque vibrante par la poignée de manière à ne pas se trouver coincé entre la poignée et un obstacle éventuel. Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez sur un sol irrégulier ou lors du compactage de matériaux grossiers. Assurez-vous d'avoir une position bien stable lorsque vous utilisez la machine dans de telles conditions. En fonctionnement, guidez la machine, mais laissez le compacteur faire le travail. Il est inutile d'appuyer la poignée vers le bas, ceci peut user l'amortisseur de chocs. Le compacteur se déplace rapidement sur les surfaces bien planes. Sur les surfaces non planes ou inclinées, une légère pression vers l'avant sur la poignée peut s'avérer nécessaire pour aider le déplacement du compacteur vers l'avant.

Lorsque vous utilisez la plaque sur des pavés, fixez la semelle sous la plaque pour éviter de faire éclater ou d'user la surface des pierres.

Une certaine quantité d'humidité est nécessaire dans le sol, cependant un excès d'humidité peut provoquer l'amalgame des particules et empêcher un bon compactage. Lorsque le sol est extrêmement imprégné d'eau, laissez-le sécher avant de compacter. Lorsque le sol est tellement sec que des nuages de poussière se forment sous la plaque, vous pouvez humecter le sol pour améliorer le compactage. Ceci réduira également l'entretien du filtre à air. Vous devez observer les points suivants lorsque vous compactez des surfaces inclinées (pentes, talus) :

  1. Approchez toujours les pentes à partir du bas (les pentes pouvant aisément être remontées de bas en haut, elles peuvent également être compactées sans risque).
  2. L'opérateur ne doit jamais se tenir debout dans le sens de la descente.
  3. Ne pas aller au-delà d'une pente de 20°

En cas de dépassement de cette inclinaison, le système de lubrification du moteur ne fonctionne plus (défaut de lubrification et donc inévitablement casse de composants importants du moteur).

Arrêt du moteur

Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, tournez simplement l'interrupteur moteur (21) sur la position OFF. Dans les conditions normales, suivez la procédure suivante.

  1. Pour arrêter les déplacements du compacteur, placez la manette d'accélération (2) la position de ralenti 🌐.
  2. Laissez toujours le moteur refroidir pendant une à deux minutes avant de l'arrêter.
  3. Mettez l'interrupteur moteur (21) sur la position "OFF".
  4. Fermez le robinet de carburant (24), le cas échéant.

△ Ne mettez pas l levier de starter (12) sur CLOSE pour arrêter le moteur. Risque d'auto-allumage ou d'endommagement du moteur.

Ralenti

Mettez la manette d'accélérateur à la position SLOW pour diminuer la charge du moteur si vous ne compactez pas.

Le fait de réduire la vitesse du moteur au ralenti permet de prolonger la durée de vie du moteur, d'économiser du carburant et de réduire le niveau sonore de la machine.

10. Nettoyage

ATTENTION!

Avant d'effectuer les travaux de nettoyage, toujours arrêter le moteur et retirer le connecteur de bougie d'allumage.

Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.

Enlevez tous les débris du compacteur à plaque à l'aide d'une brosse douce, d'un aspirateur ou à l'aide d'air comprimé.

Nettoyez le dessous de la plaque du compacteur dès que de la matière commence à se coller du sol lors du compactage. La machine ne peut pas être efficace si sa surface inférieure n'est pas lisse et propre.

Nettoyer régulièrement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les composants en plastique de l'appareil. Veiller à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.

ATTENTION!

N'utilisez jamais un „nettoyeur à haute pression“ pour nettoyer le compacteur à plaque. De l'eau peut s'infiltrer dans les zones étanches de la machine et endommager les axes, pistons, paliers ou le moteur. L'utilisation d'un nettoyeur haute pression réduit la durée de vie et dégrade le fonctionnement.

11. Transport

Voir les données techniques à propos du poids de la machine. Laissez le moteur refroidir avant de transporter la machine ou de la stocker à l'intérieur afin d'éviter tout risque de brûlure ou d'incendie.

Pour déplacer la machine, équipez-la de son kit de déplacement (f) (voir «Montage du kit de déplacement»).

Chargement de la machine:

Levez la machine par le crochet de levage (3) situé sur son bâti. Utilisez une chaîne, un câble ou une sangle fiable de capacité de levage appropriée. Transportez la machine à plat pour éviter que le carburant se renverse. Ne couchez pas la machine sur le côté ou à l'envers. Sécurisez ou attachez la machine à l'aide du crochet de levage (3) ou de son bâti pendant le transport.

⚠ La machine peut tomber et causer des dégâts ou blessures en cas de levage incorrect. Levez-la exclusivement par le crochet (3).

12. Stockage

Si vous ne prévoyez pas d'utiliser le compacteur à plaque pendant plus de 30 jours, veuillez suivre les étapes suivantes pour en préparer le stockage.

  1. Vidangez totalement le réservoir de carburant. Le carburant contenant de l'éthanol ou du MTBE peut commencer à s'altérer dans les 30 jours. Le carburant altéré a une haute teneur en paraffine qui peut colmater le carburateur et restreindre le flux de carburant.
  2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même. Vous êtes alors certain qu'il n'y a plus d'essence dans le carburateur et vous évitez ainsi la formation de dépôts dans le carburateur et un éventuel endommagement du moteur.
  3. Vidangez l'huile-moteur tant qu'il est encore chaud. Remplissez-le d'huile neuve.
  4. Laissez refroidir le moteur. Dévissez la bougie et versez 60 ml d'huile-moteur SAE-30 de bonne qualité dans le cylindre. Tirez doucement sur le lanceur de démarrage pour répartir l'huile. Remettez la bougie en place.
    Enlevez la bougie et videz toute l'huile du bloc avant d'essayer de démarrer l'unité après le stockage.
  5. Videz le carburant contenu dans la cuve du carburateur (voir « Nettoyage de la cuve du carburateur »)
  6. Utilisez des chiffons propres pour nettoyer l'extérieur du compacteur et libérer les évents d'éventuelles obstructions.
    △ N'utilisez pas de détergents agressifs ni de produits à base d'hydrocarbure pour nettoyer les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent abîmer les plastiques.

  7. Sécurisez la poignée avec la goupille tel illustré.

  8. Rangez votre compacteur à plaque à plat dans un local propre, sec et bien ventilé.
    △ Ne rangez jamais le compacteur contenant du carburant dans une zone non ventilée où des vapeurs de carburant sont susceptibles d'atteindre des flammes, étincelles, voyants lumineux ou toute autre source d'ignition. Utilisez des contenants appropriés pour le carburant.

Entreposer l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C.

Conserver l'outil dans l'emballage d'origine.

Recouvrir l'outil afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité.

Conserver la notice d'utilisation à proximité de l'outil.

13. Entretien

ATTENTION!

Avant d'effectuer les travaux de maintenance, toujours arrêter le moteur et retirer le connecteur de bougie d'allumage.

La maintenance de votre compacteur prolongera la durée de vie de la machine et de ses composants.

Arrêtez le moteur. Le moteur doit être froid. Laissez la manette d'accélérateur en position SLOW puis débranchez le câble de bougie de la bougie et fixez-le. Vérifiez l'état général du compacteur à plaque. Vérifiez le serrage des vis, l'absence de désalignement ou de contraintes sur les pièces en mouvement, de fissure ou de casse de pièces et de tout élément pouvant affecter le fonctionnement de la machine.

Enlevez tous les débris du compacteur à plaque à l'aide d'une brosse douce, d'un aspirateur ou à l'aide d'air comprimé. Utilisez une huile légère pour machines de bonne qualité pour lubrifier toutes les pièces en mouvement. Nettoyez le dessous de la plaque du compacteur dès que de la matière commence à se coller du sol lors du compactage. La machine ne peut pas être efficace si sa surface inférieure n'est pas lisse et propre. Remettez le câble de bougie en place.

△ N'utilisez jamais un „nettoyeur à haute pression” pour nettoyer le compacteur à plaque. De l'eau peut s'infiltrer dans les zones étanches de la machine et endommager les axes, pistons, paliers ou le moteur. L'utilisation d'un nettoyeur haute pression réduit la durée de vie et dégrade le fonctionnement.

Vérification et remplacement de la courroie (ill. H + J)

La courroie trapézoïdale doit être en bon état pour une bonne transmission de la puissance du moteur vers l'arbre excentrique. Vérifiez l'état de la courroie. Si la courroie est fissurée, effilochée ou lisse, elle doit être remplacée.

  1. Arrêtez le moteur.
  2. Le moteur doit être froid.
  3. Enlevez le carter de la courroie trapézoïdale (i) pour y avoir accès.
  4. Desserrez les quatre écrous frein (M12)des tampons en caoutchouc.

Remplacement de la courroie

Enlevez la courroie trapézoïdale de la poulie et positionnez correctement une nouvelle courroie. Placez la courroie trapézoïdale sur la poulie du moteur et le galet de tension.

  1. Retendez la courroie (a) si elle s'infléchit de plus de 10-15 mm sous la pression de votre pouce.
  2. Tournez les quatre disques excentriques (x) vers le haut pour tendre la courroie ou vers le bas pour la détendre.
  3. Remettez le carter de courroie en place.

⚠ Lorsque vous enlevez ou installez la courroie d'entraînement, faites attention à ne pas vous coincer les doigts entre la courroie et la poulie.

Remplacement de l'huile de l'excitateur (ill. K)

Le logement de l'excitateur doit être entretenu à l'aide d'huile de boîte automatique SAE 10W-30 ou d'un équivalent. Remplacez l'huile toutes les 200 heures de service.

  1. Laissez refroidir l'excitateur avant le remplacement de l'huile.
  2. Inclinez la plaque vers un bac de récupération pour favoriser l'élimination de l'huile usagée et des particules qu'elle contient.
  3. Enlevez le bouchon de vidange d'huile pour vidanger l'huile de l'ensemble d'excitation. Vérifiez si l'huile contient des particules métalliques par mesure de prévention.
  4. Une fois l'huile entièrement vidée de la machine, remettez le bouchon de vidange en place.
  5. Remettez la plaque vibrante à plat.
  6. Versez l'huile neuve dans l'orifice de remplissage de l'excitateur.
  7. Placez le joint sur l'orifice de remplissage et refermez-le.
    ⚠️ Ne pas trop remplir – un remplissage excessif peut entraîner des températures excessives dans l'excitateur et réduire sa puissance.

Vidange d'huile-moteur (ill. L)

Le premier changement d'huile doit être effectué après 20 heures de fonctionnement. Et après 100 heures de fonctionnement par la suite.

  1. Ouvrez le collier (a) maintenant le flexible (b) et enlevez le bouchon vissé dessus. Dirigez le flexible vers un réceptacle approprié.
  2. Ouvrir le goulot e remplissage (jauge) (19) et laisser couler l'huile,
  3. Refermez l'orifice du flexible (b) vec le bouchon à vis et resserrez le collier de maintien du flexible.
  4. Remplissez d'huile (0,4l), vérifiez le niveau avec la jauge, puis refermez le bouchon.
  5. Actionnez le lanceur (17) 5x lentement, de façon à répartir l'huile (sans mettre le poteur en route).

Huile-moteur recommandée : SAE 10W-30 ou SAE 10W40 (selon la température d'utilisation).

Éliminer l'huile usagée de manière appropriée dans le centre local de collecte des huiles usagées. Il est interdit de déverser l'huile usagée sur le sol ou de la mélanger à d'autres déchets.

Remarque importante: en cas de réparation: Lors du renvoi des plaques vibrantes pour réparation, veuillez noter que celles-ci doivent être envoyées au service après-vente exemptes d'huile et d'essence pour des raisons de sécurité.

Pour vidanger l'huile du moteur, procédez comme suit: voir vidange d'huile-moteur (ill.L) - Entretien.

Vidange du réservoir de carburant 1ère Variante:

Pour vidanger l'essence, ouvrez le bouchon du réservoir (13) et laissez couler toute l'essence dans un grand récipient par aspiration ou en basculant la machine. Refermez ensuite le bouchon du réservoir (13).

2ème Variante:

Mettez un récipient adapté en place et ouvrez la vis de purge de la cuve du carburateur (ill. N). Enlevez le bouchon du réservoir (13) de carburant et ouvrez le robinet de carburant. Le système d'alimentation est alors complètement purgé. Refermez le bouchon du réservoir (13) de carburant.

Nettoyage/Remplacement du filtre à air (ill. P)

  • Dévissez l'écrou papillon (f) et enlevez le couvercle du filtre à air (c).
  • Vérifiez si le couvercle du filtre à air (c)comporte des fissures ou des trous. Remplacez cet élément s'il est endommagé..
  • Dévissez l'écrou papillon intérieur (f), enlevez le filtre en papier (e) avec l'élément filtrant en mousse (d) avec précaution..
  • Enlevez les impuretés de l'intérieur du boîtier du filtre à air à l'aide d'un chiffon propre et humide. Veillez à ce quaucune particule de poussière ne pénètre dans l'orifice (g). Pendant l'opération de nettoyage du filtre remettez le couvercle de filtre à air (c) en place sur le filtre à air.

  • Retirez l'élément filtrant en mousse (d) avec précaution du filtre en papier (e). Vérifiez l'état de ces deux éléments et remplacez-les le cas échéant.

  • Nettoyez le filtre en mousse (d) dans de l'eau tiède légèrement additionnée de savon. Rincez-le parfaitement à l'eau claire et laissez-le bien sécher.
  • Plongez l'élément filtrant en mousse (d) dans un bain d'huile-moteur et pressez-le pour éliminer l'huile en excédent.
  • Frappez le filtre en papier (e) sur une surface dure pour éliminer la poussière qu'il contient, ne jamais le brosser, ce qui ferait pénétrer la poussière dans les fibres du filtre..
  • Placez l'élément filtrant en mousse (d) sur le filtre en papier et remettez le filtre en place avec le joint dans le filtre à air.
  • Revissez le premier écrou papillon (f) sur le filtre en papier.
  • Remettez le couvercle du filtre à air (c) en place et fixez-le avec le deuxième écrou papillon (f)

⚠ Attention : Ne faites jamais fonctionner le moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air endommagé. Dans ce cas, la poussière atteindrait le moteur, ce qui l'endommagerait et invaliderait la garantie du fabricant.

Nettoyage/Remplacement de la bougie (ill. M) ⚠ Attention: Ne démontez la bougie (10) que lorsque le moteur est froid!

Selon les besoins, nettoyez ou remplacez la bougie (10).

  • Débranchez la cosse de la bougie et enlevez les impuretés se trouvant das la zone de la bougie.
  • Dévissez la bougie (10) et vérifiez son état.
  • Vérifiez l'isolateur. S'il est endommagé et présente par exemple des fissures ou est écaillé, remplacez la bougie.
  • Nettoyez les électrodes de la bougie à l'aide d'une brosse métallique.
  • Vérifiez l'écartement des électrodes et réglez-le. Afin que le moteur conserve sa puissance, les électrodes de la bougie doivent avoir le bon écartement (0,7 à 0,8 mm).
  • Revissez la bougie (10) à la main et resserrez -la d'environ 1/4 de tour avec la clé à bougie.
  • Remettez la cosse en place sur la bougie (10).

Nettoyage de la cuve du carburateur (ill. N + O)

⚠ Attention: Ne démontez la cuve du carburateur que lorsque le moteur est froid!

  1. Fermez le robinet de carburant (24).
  2. Ouvrez la vis de purge de la cuve et laissez couler le carburant dans un récipient approprié.
  3. Resserrez la vis de purge.
  4. Dévissez la vis de fixation de la cuve.

  5. Dévissez la cuve et la bague d'étanchéité, nettoyez-les à fond dans un solvant non inflammable et laissez-les sécher. Vérifiez si la bague d'étanchéité présente des marques et des endommagements.

  6. Revissez les deux éléments.
  7. Ouvrez le robinet de carburant et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

Remarque importante: en cas de réparation:

Lors du renvoi des plaques vibrantes pour réparation, veuillez noter que celles-ci doivent être envoyées au service après-vente exemptes d'huile et d'essence pour des raisons de sécurité.

Informations service: après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*: Bougie d'allumage, l'huile, courroies, semelle de pavage, Filtre à air

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

14. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé Itérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.

L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux par le circuit d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune !

15. Dépannage

Le tableau suivant indique les symptômes d'erreur et décrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.

Défaut Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas.La bougie est débranchée. Fixez bienle câble de la bougie à la bougie.
Manque de carburant ou carburant ranci.Remplissez en essence propre et fraîche.
Manette d'accélérateur pas précisément en position de démarrage.Mettez la manette d'accélération en position de démarrage.
Starter pas sur ON.L'accélérateur doit être positionné sur le starter pour un démarrage à froid.
Conduite de carburant colmatée. Nettoyez la conduite de carburant.
Bougie encrassée. Nettoyez, réglez l'écart ou remplacez.
Moteur noyé.Attendez quelques minutes avant de redémarrer mais n'amorcez pas.
Le moteur ne tourne pas régulièrement.Le câble de bougie est débranché. Raccordez et serrez le câble de bougie.
L'unité tourne sur STARTER. Placez la manette de starter sur OFF.
Conduite de carburant colmatée ou carburant ranci.Nettoyez la conduite de carburant. Remplissez le réservoir en essence propre et fraîche.
Évent branché.Libérez l'évent.
Eau ou impuretés dans le système de carburant.Videz le réservoir de carburant. Remplissez-le de carburant frais.
Épurateur d'air encrassé.Nettoyez ou remplacez l'épurateur d'air.
Le moteur surchauffe.Épurateur d'air encrassé.Nettoyez l'épurateur d'air.
Débit d'air restreint.Enlevez le logement et nettoyez.
Le moteur ne s'arrête pas lorsque l'accélérateur est sur stop ou lorsque la vitesse du moteur n'augmente pas correctement si l'accélérateur est régléDes débris interfèrent avec la tringlerie d'accélération.Nettoyez les impuretés et débris.
Le compacteur est difficile à maîtriser en cas de martèlement (sursauts ou sauts vers l'avant de la machine)Vitesse de moteur trop élevée sur un sol durMettez l'accélérateur à une vitesse moins élevée.
Amortisseur trop faible ou endommagéContactez un revendeur spécialisé
Pas de vibrations ou bien la plaque vibrante n'atteint pas sa vitesse maximaleExcitateur ou plaque vibrante endommagésContactez un revendeur spécialisé
Courroie détendue, elle tourne à vide sur la poulieRéglez la tension de la courroie ou remplacez-la
Pertes d'huile au moteur ou à l'excitateurJoints usésContactez un revendeur spécialisé
Carter non étanche

Vysvětlení symbolů

Rukojet' (obr. A; 3)

CE - Déclaration de conformité

CE

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage

durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Záruka CZ

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HP2500S

Catégorie : Plaque vibrante