PRGES2000I - Générateur RIBIMEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRGES2000I RIBIMEX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Générateur RIBIMEX PRGES2000I, puissance nominale de 2000W, moteur à essence, démarrage électrique. |
|---|---|
| Type de carburant | Essence sans plomb. |
| Capacité du réservoir | Réservoir de 12 litres. |
| Autonomie | Environ 8 heures à pleine charge. |
| Poids | Environ 50 kg. |
| Dimensions | 60 x 45 x 45 cm. |
| Utilisation | Idéal pour les chantiers, les camping, et les situations d'urgence. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'huile, nettoyer le filtre à air, et contrôler le niveau de carburant. |
| Sécurité | Utiliser dans un endroit bien ventilé, éviter les surcharges, et porter des équipements de protection. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PRGES2000I RIBIMEX
Questions des utilisateurs sur PRGES2000I RIBIMEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRGES2000I - RIBIMEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRGES2000I de la marque RIBIMEX.
MODE D'EMPLOI PRGES2000I RIBIMEX
Lire et assimiler ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

WARNING:
FR - Traductions des instructions d'origine
I. Nomenclature
III. Consignes de sécurité
V. Utilisation
II. Caractéristiques techniques
IV. Mise en route
VI. Entretien, Entreposage, Dépannage
I. NOMENCLATURE
Voir figures
II. CARACTERISTIQUES
| Description Générateur inverseur avec | démarreur à rappel | |
| Référence PRGES2000I / 605066 | ||
| Modèle / Type SE2000i | ||
| Moteur | Type | OHV 4 temps à essence |
| Système de refroidissement | Air forcé | |
| Dispositif du cylindre | Incliné, monocylindre | |
| Cylindrée | 79cc | |
| Vitesse du moteur 3,000 à 5,000trs/min (avec ECO ON) | ||
| Heures de fonctionnement | 3,5h à charge nominale | |
| Carburant | Essence sans plomb | |
| Capacité du réservoir carburant | 4,2L | |
| Capacité du réservoir d’huile | 0,35 L | |
| Système d’allumage | CDI | |
| Bougie | A5RTC (TORCH) | |
| Niveau de pression acoustique | 92 dB(A) | |
| Niveau de puissance acoustique (K=3dB) Mesuré 70.46dB(A) Garanti 91.46 dB(A) | ||
| Génératrice AC | Tension nominale | 230V |
| Fréquence nominale | 50Hz | |
| Intensité nominale | 7.8A | |
| Sortie nominale | 1.8kW | |
| Sortie maximum | 2.1kW | |
| Type de sécurité | Electronique | |
| Génératrice DC | Tension nominale | 12V |
| Intensité nominale | 8.0A | |
| USB | 5V, 2A/1A | |
| Type de sécurité | Protecteur DC | |
| Poids net | Poids à vide (en Kg) | 24 |
| Dimensions | (L×W×H) (mm) | 530 x 320 x 430 |
III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l'ensemble des consignes de sécurité.
Ne pas utiliser ou intervenir sur le produit si vous ne comprenez pas les instructions de ce manuel.
Il convient de toujours suivre les consignes de sécurité afin de réduire les risques de dommages aux biens, et pour réduire le risque de blessures et de dommages à vous-même et à toute autre personne et/ou animal.
Les consignes de sécurité et mises en garde doivent être absolument respectées.
3.1- Symboles
![]() | Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige...)Ne pas utiliser lors d’intempéries. |
![]() | Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes. |
![]() | Dangers électriques |
![]() | Lire le mode d’emploi.Assurez-vous que l’ensemble des utilisateurs aient lu ce manuel.Conserver ce manuel pour toute référence ultérieure |
![]() | Porter des équipements de protection appropriés (lunette, protection auditive). Risques de dommages irréparables sur le système auditif : toute personne opérant cette machine de façon quotidienne peut être exposée à un niveau de bruit égal à/ou excédant 85db (A). L’opérateur doit porter un matériel de protection auditive adapté afin de protéger son audition |
![]() | Porter des gants et des chaussures de protection. |
![]() | Ne jamais utiliser ce produit ou tout autre machine lorsqu’on est fatigué, malade, sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou tout autre substance pouvant réduire vos capacités de jugement. |
anger : Risque de feuProduit inflammable : ne pas renverser le carburant. | |
![]() | Garder loin des flammes ou de toute autre source de chaleur.Ne pas fumer. Ne pas renverser le carburant.Ne jamais remplir lorsque le moteur est en marche ou chaud. |
4![]() | ATTENTION ! SURFACES CHAUDESNE PAS TOUCHER RISQUE DE BRULURES.Lors du fonctionnement et pendant un certain temps après que la machine soit éteinte, le cylindre, le carter de moteur, etc. sont chauds.Ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils aient refroidi. Risques de brûlure. |
![]() | Attention : lire l’information contenue dans la notice.Il est recommandé d’utiliser une huile de moteur 4 temps SAE 10W40. |
![]() | Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local fermé. Utiliser le produit uniquement en plein air ou dans un local bien ventilé. Les gaz d’échappement sont dangereux car ils contiennent du monoxyde de carbone |
![]() | Niveau de puissance sonore. |
![]() | Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de recyclage le plus proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre déchetterie locale. |
3.2- INSTRUCTIONS DE SECURITES GENERALES
- Garder l'aire de travail propre
Des aires de travail encombrées sont source d'accidents et de blessures.
- Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail
Ne pas exposer l'outil à la pluie ou à l'humidité.
Ne pas utiliser l'outil dans des endroits humides ou mouillés ou lors d'intempéries.
Garder l'aire de travail bien éclairée (lumière naturelle ou artificielle suffisante).
Ne pas utiliser le produit en intérieur.
- Attention aux risques de chocs électriques
Eviter tout contact avec les parties électriques
- Garder les enfants éloignés
Ne pas laisser les spectateurs toucher le produit.
Il est recommandé de maintenir tous les spectateurs (spécialement les enfants) éloignés du produit et de l'aire de travail.
Le produit ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l'environnement des enfants.
Ne laissez jamais des enfants l'utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
- Ranger le produit en état de repos
Lorsqu'il n'est pas utilisé, il est recommandé de ranger le produit dans des locaux secs, de le placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
- Ne pas forcer sur le produit
Il travaillera mieux et sera plus sûr à la vitesse et à l'usage pour lequel il est prévu.
N'utilisez pas ce produit pour des travaux auxquels il n'a pas été destiné.
Il exécutera mieux son travail et d'une manière plus sûre, s'il est uniquement utilisé pour l'usage auquel il a été destiné.
- Utiliser le produit approprié
Ne pas forcer des produits ou accessoires légers à effectuer des travaux normalement réalisés avec des produits plus lourds.
- S'habiller correctement
Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux, ils peuvent être happés par des parties en mouvement.
Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs.
- Utiliser des équipements de protection
Porter des équipements de protection appropriés aux conditions et à l'environnement de travail.
Porter casque, lunettes de sécurité, protection auditive, masque anti-poussières ou masque respiratoire avec filtre adéquat, gants et chaussures de protection pour réduire le risque de blessures lors de l'utilisation ou le maniement du produit.
- Ne pas présumer de ses forces
Toujours garder une position stable et un bon équilibre.
- Entretenir le produit avec soin
Maintenir le produit propre pour une meilleure et plus sûre performance.
Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d'huile.
Maintenir les ouies d'aération propres et libres de toute poussière (afin d'éviter toute surchauffe).
-
Arrêter le produit quand il n'est pas utilisé, avant un entretien et pour changer les accessoires.
-
Assurez vous que ce manuel d'emploi est joint à l'appareil lors de son achat, son prêt ou lors de
sa revente.
- Gardez toujours les étiquettes de symboles de mise en garde propres, lisibles et non altérées.
Si les étiquettes commencent à se décoller, sont souillées d'huile et deviennent illisibles, contactez votre revendeur et procédez à leur remplacement.
Retirez l'ancienne étiquette avant de fixer la nouvelle. Séchez bien la surface avant de coller la nouvelle étiquette à l'emplacement d'origine prévu à cet effet
- Rester vigilant
Surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens.
Ne pas faire fonctionner le produit quand on est fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de médicaments ou de drogues, ou de toute autre substance susceptible de réduire votre jugement.
- Vérifier les pièces endommagées
Avant d'utiliser ou de réutiliser le produit, il est recommandé de le vérifier soigneusement pour déterminer s'il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction.
- Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche.
- Avertissements
L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les instructions, peut présenter un risque de blessures des personnes et animaux et de dommages aux biens.
L'utilisateur et/ou l'opérateur de l'outil sont seuls responsables des dommages et blessures causés aux biens et aux personnes.
- Faire réparer l'outil par du personnel qualifié
Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire réparer correctement ou remplacer, par un service agréé, toute pièce endommagée.
Le présent produit est conforme aux règles de sécurité appropriées.
Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pièces détachées d'origine ; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur.
- Remarques
Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produire.
L'utilisateur et/ou l'opérateur doivent utiliser l'outil avec bon sens et prudence notamment en ce qui concerne ce qui n'est pas indiqué dans ce manuel.
-
Note : Consulter le manuel d'instructions fourni avec le produit pour toute information spécifique concernant l'entretien ou la sécurité de ce produit. Si le manuel est perdu ou égaré, contacter votre revendeur pour un remplacement.
-
Important : Les informations contenues dans ce manuel décrivent des composants disponibles au moment de son impression. Nous nous réservons le droit d'apporter toute modification sans information préalable et sans obligation de modifier les composants fabriqués précédemment.
3.3- ATTENTION ! PRECAUTIONS D'UTILISATION PARTICULIERES
-
Ne jamais laisser une personne sans formation ou instruction utiliser le produit.
-
Toujours s'assurer d'une ventilation suffisante lorsque vous utilisez le produit.
-
Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz d'échappement sont dangereux car ils contiennent du monoxyde de carbone.
-
Évitez de démarrer le moteur dans des lieux peu aérés comme maison, serre, tunnel, cave, etc.
-
Assurez-vous qu'aucun élément d'attache (ex. vis, écrou...) ne manque ou ne soit desserré. Vérifier que l'interrupteur d'arrêt fonctionne.
-
Arrêter immédiatement le moteur si le produit commence à vibrer ou trembler. Inspecter s'il n'y a pas de pièces cassées, manquantes ou non correctement installées.
- Ne pas fumer ou faire de feu à proximité du produit. Conserver le produit à l'abri de la chaleur excessive. Le combustible est hautement inflammable. Le feu peut provoquer de graves blessures et des dommages aux biens.
- S'assurer qu'il n'y a pas de fuite de combustible du réservoir, du bouchon, des tuyaux et du carburateur ou de toute autre pièce. Faites réparer le produit en cas de fuite. Ne pas utiliser tant que la fuite n'est pas réparée.
- Tenez l'appareil éloigné des matières inflammables telles que cordages, vieux journaux, chiffons huileux etc. Après avoir fait le plein de carburant, revissez fermement le bouchon du réservoir de l'appareil et éloignez la machine à une distance minimale de 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a eu lieu.
10. Ravitaillement
Ne stockez jamais des bidons de carburant et ne remplissez jamais le réservoir près d'une chaudière, un feu de bois, une étincelle électrique ou tout autre source de chaleur qui pourrait enflammer le carburant.
- Ne fumez pas lorsque vous manipulez le carburant.
Avant de remplir le réservoir, éteignez l'appareil et assurez vous qu'aucune étincelle électrique ou flamme vive ne se trouve à proximité.
- Si un débordement accidentel se produit lors du ravitaillement en carburant, utilisez un chiffon sec et essuyez la zone d'opération et l'appareil avant de remettre le moteur en marche.
- Ne transportez pas cette machine sur un terrain accidenté lorsque le réservoir est plein. Ceci entraînerait un débordement du carburant si le bouchon du réservoir se dévissait suite aux chocs des impacts.
- Avant de démarrer le moteur, éloignez les enfants et les animaux de la zone de travail.
- Ne touchez jamais le pot d'échappement, la bougie d'allumage ou le système électrique lorsque l'appareil est en marche ou immédiatement après son arrêt. Risque de choc électrique et/ou blessures graves dues à la température élevée.
- Pour une utilisation sûre, prenez garde d'éloigner les enfants de la zone de travail.
- La température de travail doit être comprise entre 5°C et 40°C.
3.4- Essence
3.4.1- Vérification du niveau
ATTENTION : toujours vérifier le niveau d'essence avant chaque utilisation et chaque démarrage. Vérifier le niveau d'essence avec le moteur à l'arrêt et le générateur sur une surface plane.
- Oter le bouchon du réservoir d'essence (Fig. 1).
- Remplir en prenant soin de ne pas dépasser la limite supérieure (niveau rouge Fig. 2). Le niveau d'essence peut être vérifié sur la jauge (Fig. 2).
- S'assurer de bien refermer le bouchon et qu'il n'y ait pas de fuite d'essence sur le générateur.

text_image
Deserrer 400 50Fig. 1

text_image
JAUGE LIMITE SUPERIEUREFig. 2
3.4.2- Recommandations concernant l'essence
-
N'utiliser que de l'essence sans plomb.
-
Vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb ne contenant pas plus de 10% d'éthanol.
-
L'essence sans plomb pollue moins le moteur et la bougie et préserve la durée de vie du système d'échappement.
-
N'utilisez jamais d'essence usée ou viciée ou un mélange essence/huile.
-
Évitez de laisser pénétrer de la poussière ou de l'eau dans le réservoir à essence.

DANGER :
L'essence est un combustible puissant. Soyez prudent afin d'éviter tout feu lors de sa manipulation.
Ne procédez jamais au plein du réservoir près d'une cigarette allumée. Fumer pendant cette opération est extrêmement dangereux
Éteignez le moteur avant de faire le plein du réservoir. Attendez toujours le refroidissement du moteur avant de faire le plein.
Après avoir fait le plein d'essence et avant de redémarrer le moteur, essuyez soigneusement toutes les gouttes ou débordements d'essence à l'aide d'un chiffon sec
Ne placez jamais de produits inflammables à proximité de la sortie d'air du moteur lorsqu'il tourne.

ATTENTION : L'essence est un produit inflammable et explosif.
Vous pouvez vous brûler ou être sérieusement blessé lors de sa manipulation.
- éloignez vous de toute étincelle ou flamme
- manipulez en extérieur uniquement
- nettoyez en cas de débordements
3.5- Huile
3.5.1- Niveau d'huile

ATTENTION : Vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation et/ou démarrage.
Le manque d'huile peut entraîner des dommages importants au groupe moteur.
Vérifiez le niveau d'huile moteur éteint et en position horizontale.
- Ouvrir le capot de maintenance d'huile (Fig. 3)
- Desserrer et retirer le bouchon d'huile (Fig. 4) et essuyer la jauge.
-
Vérifier le niveau d'huile en réinsérant la jauge dans le col (sans la visser).
-
Si la ligne sur la jauge se situe entre les repères L et H (Fig. 5), le niveau d'huile est correct. Si la ligne n'atteint pas le repère L, le niveau d'huile est trop bas, remplir jusqu'à la limite supérieure avec l'huile recommandée (Fig. 6).
-
Revisser le bouchon d'huile et replacer le capot de maintenance d'huile.
-
Vérifier qu'il n'y ait pas de fuite d'huile sur le groupe électrogène.

L'huile est un élément déterminant en matière de performance et de durée de vie de votre moteur. Utilisez une huile pour moteur 4-temps, SAE 10W40 API SE/SF/SG/SH/SJ ou plus.
IV. MISE EN ROUTE
4.1- Déballage
- Retirer le produit de son emballage.
- Vérifier visuellement que le produit ne présente pas de dégâts.
4.2- Assemblage
Le générateur est livré assemblé.
4.3- Mise en route du générateur
- Placer le reniflard de carburant en positon ON (Fig. 7).

- Placer le commutateur de moteur (rouge) en position ON (Fig. 9).

text_image
ON - OFF ENGINE SW. ON - OFF ECO SW.Fig. 9
- Placer le commutateur ECO (noir) en position OFF (Fig. 10).

text_image
ON - O OFF ENGINE SW. ON - O OFF ECO SW.Fig. 10
- Tirer le starter vers vous en position START (Fig. 11). Remarque : le starter n'est requis que pour démarrer un moteur froid. Placer le starter en position START pour 2 essais seulement. Si le moteur n'a toujours pas démarré, placer le starter en position RUN pour 3 nouvelles tentatives.

text_image
T STATE CHOKEFig. 11
- Tirer doucement la poignée jusqu'à sentir une résistance puis tirer fermement (Fig. 12).

- Laisser le moteur tourner 2-3 minutes puis placer le starter en position RUN (Fig. 13).

text_image
CHOKEFig. 13
- S'assurer que la LED verte READY soit allumée (Fig. 14).

text_image
READY OVERLOAD LOW OIL LEVELFig. 14
- Placer le commutateur ECO (noir) en position ON (Fig. 15).

text_image
ON OFF ENGINE SW. ON OFF ECO SW.Fig. 15
- Connecter la fiche à la prise AC pour les appareils électriques (Fig. 16)

text_image
1800 RUNNING WATTS 2100 HAZONAM WATTS AC 230V 7.8A WIFI 5V 5V POWER 2A 1A ON OFF DC POWER TUR DC 12V RA RESET ON OFF ENGINE SW. ON OFF ECO SW.Fig. 16
- Mettre en marche l'appareil électrique.

S'assurer que les appareils électriques soient coupés avant de les brancher au générateur.
Remarques :
- Le commutateur ECO doit être placé en position OFF en utilisant des appareils électriques qui demandent beaucoup de courant.
- S'assurer que les appareils et les fiches électriques soient en bon état avant de les brancher.
- S'assurer que le générateur est mis à la Terre quand les appareils sont à la Terre.
- S'assurer que la charge totale entre dans la capacité nominale du générateur.
- S'assurer que la charge nominale à la prise de courant entre dans la capacité nominale de la prise.
- Si le générateur est en surintensité (au-delà de la valeur nominale) ou s'il y a un court-circuit avec l'appareil connecté, la LED OVERLOAD rouge s'allume, le courant à l'appareil est coupé et la LED PRET verte s'éteint.
- Le bouton RESET permet de rétablir la sortie du générateur sous les conditions de protection de surintensité sans avoir à redémarrer le moteur.
- La LED OVERLOAD peut dans certains cas s'allumer en rouge quelques secondes quand
un appareil électrique démarre. Ceci est normal dans la mesure ou la LED s'éteint après quelques secondes.
4.4- Arrêt du moteur
Eteindre le générateur des lors qu'il n'est plus nécessaire/utilisé.
-
Mettre hors tension tous les appareils branches au générateur puis les débrancher du générateur.
-
Placer le robinet de carburant sur la positon OFF (Fig. 17).

text_image
ECO SW. OFF ON RESETFig. 17
- Placer le commutateur du moteur (rouge) sur la position OFF (Fig. 18)

- Laisser le moteur refroidir puis placer le reniflard sur la position OFF (Fig. 19).

Toujours laisser le générateur refroidir avant de le déplacer. Attendre que le générateur est refroidi pour placer le reniflard en position OFF.
4.5- Charge de batterie (Fig. 20)

- Déconnecter le câble de terre de la batterie du véhicule de la borne négative (-).
- Brancher le câble (1) de chargement de la batterie dans la prise 12VDC (2) du générateur.
- Connecter la pince rouge du chargeur (4) à la borne positive de la batterie (+) et la pince noire (5) à la borne négative (-).
- Placer le commutateur ECO (3) en position OFF.
- Démarrer le moteur du générateur.
- La durée de chargement de la batterie varie selon les modèles, le disjoncteur DC (6) n'empêche pas une surcharge de la batterie.

ATTENTION :
La prise 12VDC doit être exclusivement utilisée pour des batteries 12V.
Toujours placer le commutateur ECO en position OFF.
Ne jamais inverser les polarités.
Ne jamais démarrer un véhicule pendant la charge de la batterie.
Une surintensité du circuit DC ou un problème de câblage déclenchera le disjoncteur DC (bouton poussoir ressort). Le cas échéant, attendre quelques minutes avant de le réarmer.
Déconnexion du câble de charge de la batterie :
- Placer le commutateur du moteur en position OFF pour arrêter le moteur.
- Déconnecter la pince noire du chargeur de la borne négative de la batterie.
- Déconnecter la pince rouge du chargeur de la borne positive de la batterie.
- Retirer le câble de chargement de la batterie de la prise 12VDC du générateur.
- Connecter le câble de terre du véhicule à la borne négative de la batterie.
4.6- Utilisation de l'application « Gen-mate »
4.6.1- Téléchargement et connexion
-
Pour les systèmes IOS et Android, télécharger l'application « Gen-mate » et l'installer en suivant les instructions.
-
Cliquer sur « Free Register » puis entrer les données requises pour compléter l'installation :
Champ 1 "Please input your account name": choisir un nom de compte.
Champ 2 "Please input your emailbox": Indiquer votre adresse email.
Champ 3 "Please input your verification code": Taper le code de vérification reçu par email.
Champ 4 "Please set the login password": Sélectionner un mot de passe.
Champ 5 "Please confirm login password": Confirmer le mot de passe sélectionné.
- Cliquer sur « Quick Register ».

Remarque : pendant l'installation, cliquer sur « Trust this app » si l'invitation apparait.
- Connectez-vous avec le nom d'utilisateur et le mot de passe générés.
4.6.2- Ajout du générateur sur l'application
-
Ouvrir vos réglages WIFI sur votre smartphone et sélectionner le réseau du générateur (PRGES2000I) et s'y connecter.
-
Ouvrir l'application et cliquer sur « Management ».

- Cliquer sur “Add device”, sélectionner le signal de WIFI PRGES2000I dans la page « Devices detected » puis cliquer sur « Quick Add ».

- Avant de cliquer sur « OK » dans la page « New devices », déconnecter votre WIFI en gardant la page « New devices » ouverte. Reconnecter votre WIFI pour s'assurer que votre smartphone peut se connecter au réseau puis cliquer sur OK dans la page « New devices ». Un message « Add success » apparaîtra pour confirmer que le générateur a été ajouté à l'application avec succès. Remarque : une fois que le générateur est ajouté dans l'onglet « Management », il sera automatiquement conserve à moins que vous ne le retiriez manuellement.
4.6.3- Connection et contrôle du générateur
- Connecter au réseau PRGES2000I à nouveau.
- Cliquer sur « Monitor » dans la page « Management ».
Note : vous pouvez contrôler : la puissance (power), le courant (current), la tension (voltage), la fréquence (frequency), le niveau de carburant restant (remaining fuel), le temps restant d'utilisation (running time), le temps total d'utilisation (total running time), le taux de consommation d'essence (total fuel consumption) et la puissance totale (total power output).

(1) Si vous souhaitez effectuer la surveillance exacte du carburant restant, vous devez cliquer sur « Click to calculate after filling fuel tank » à condition que vous remplissiez complètement le réservoir de carburant. Sinon, il ne peut pas contrôler les données correctes.
(2) Lorsque la quantite de carburant restant est trop faible, l'icône « remaining fuel » apparait pour vous rappeler de faire le plein.
(3) L'environnement peut influer sur la distance de contrôle maximale entre le générateur et le smartphone. S'il est placé dans la zone ouverte, la distance de surveillance maximale peut dépasser 100 mètres.

4.6.4- Démarrage du générateur
Il est possible de démarrer le générateur directement depuis votre smartphone/application pour vous assurer que votre smartphone est bien connecté. Pour se faire, suivre les instructions ci-dessous:
- Cliquer sur « Start » dans l'onglet « Management ».
- Un message « Attention do you really want to start the generator? » apparait, cliquer sur YES.
- Un autre message apparait pour s'assurer que le générateur est prêt à être démarrer :
"Turn on the engine switch" = placer le commutateur moteur sur ON
- Une fois les 4 vérifications ci-dessus confirmées, cliquer sur OK.
Remarques :
Ouvrir le robinet ce carburant et placer la commutateur du moteur sur ON avant de démarrer. Utiliser le starter (position START) pour tout moteur froid.

4.6.5- Mise hors tension du générateur
Il est possible d'éteindre le générateur directement depuis votre smartphone/application. Pour se faire, suivre les instructions ci-dessous :
- Cliquer sur « Shut down » dans l'onglet « Management ».
- Un message « Attention do you really want to shut down the generator? » apparait, cliquer sur YES.
- Un autre message apparait pour s'assurer que le générateur est prêt à être éteint :
« Attention, please TURN OFF all electrical loads connected to the generator before shutting down » = éteindre tout appareil électrique connecté au générateur avant de l'éteindre.
- Puis cliquer sur OK.

L'icône "Maintenance" clignotera pour rappeler à l'utilisateur de réviser le générateur conformément au programme de maintenance (voir VI. ENTRETIEN, ENTREPOSAGE ET DEPANNAGE).
4.6.7- Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec le générateur, vous pouvez cliquer sur « Troubleshooting » et effectuer le dépannage avec le guide pas à pas (en Anglais seulement, voir VI. ENTRETIEN, ENTREPOSAGE ET DEPANNAGE pour plus d'informations en Français).
V. UTILISATION
Cet appareil est un générateur destiné à être utilise en extérieur. Ne jamais utiliser ce générateur en intérieur même si fenêtres ou portes sont ouvertes.
VI. ENTRETIEN, ENTREPOSAGE ET DEPANNAGE
| Arrêter et laisser refroidir le moteur avant toute intervention. Assurez-vous que le générateur soit loin de toute source de chaleur. Si vous n’êtes pas familier avec les travaux de maintenance, faites-les effectuer par un revendeur agréé. |
6.1- Entretien général du produit
Nettoyer les parties en matière plastique à l'aide d'un linge doux et propre
Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents) ni d'éponge abrasive ni d'objets tranchants ou pointus.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau ou un quelconque liquide
| Période régulière de révision (4)Composant | A chaqueutilisation | Tous les 6mois ouaprès 50hd’utilisation | Tous lesans ouaprès 100hd’utilisation | Tous les 2ans ouaprès 300hd’utilisation | |
| Huile moteur | Vérifier le niveau | ||||
| Remplacer | (1) | ||||
| Filtre à air Nettoyer | (2) | ||||
| Bougie | Vérifier – ajuster | ||||
| Remplacer | |||||
| Antiparasite Nettoyer | |||||
| Vannes | Vérifier – ajuster | (3) | |||
| Chambre decombustion | Nettoyer | (3) | |||
| Réservoir d’essenceet filtre | Nettoyer | ||||
| Conduite d’essence | Nettoyer | ||||
(1) Changer le filtre à huile après les 10 premières heures d'utilisation.
(2) Révision plus fréquente si utilisation en zones poussiéreuses.
(3) Eléments devant être contrôlés par votre revendeur agréé sauf si vous avez des outils adaptes et êtes qualifié en mécanique.
(4) Pour une utilisation commerciale, les heures prolongées d'utilisation déterminent les intervalles de maintenance. Ne pas s'y atteler peut entrainer une annulation de la garantie.
6.2- Entretien spécifique
6.2.1- Changement de l'huile moteur (Fig. 21)

Fig. 21
Vidanger l'huile quand le moteur est encore chaud, l'huile chaude s'ecoulant plus rapidement.
(1) Fermer le robinet d'essence, bien fermer le bouchon et placer le reniflard sur la position OFF pour limiter les risques de fuite.
(2) Ouvrir le capot de maintenance d'huile (1).
(3) Placer un contenant approprié (3) près du moteur pour récupérer l'huile usée.
(4) Dévisser et retirer la jauge (2), utiliser une feuille A4 et en faire un rouleau de diamètre d'environ 30mm.
(5) Mettre le rouleau de papier (4) sur l'extérieur du col de remplissage (5) et vidanger l'huile usée dans le conteneur (3) en basculant le moteur vers le col de remplissage (5).
(6) Le moteur étant de niveau, remplir d'huile recommandée jusqu'à la limite supérieure par le col de remplissage (5).
(7) Revisser la jauge (2) et s'assurer qu'elle est correctement et fermement serrée.
(8) Remettre le capot de maintenance d'huile (1).
6.2.2- Maintenance du filtre à air (Fig. 22)
Un filtre à air sale limite le débit d'air au carburateur. Pour éviter un dysfonctionnement du carburateur, nettoyer régulièrement le filtre à air. Contrôler et nettoyer plus souvent quand le générateur est utilisé en zones poussiéreuses.

Utiliser un solvant inflammable ou de l'essence pour nettoyer le filtre à air peut provoquer un incendie ou une explosion. N'utiliser que de l'eau savonneuse ou un solvant non inflammable.
Remarque : faire tourner le moteur sans filtre à air ou avec un filtre endommagé laissse entrer la saleté dans le moteur et entraîne une usure rapide du moteur. Ce type de dommage n'est pas couvert par la garantie.

text_image
Dévisser 1
text_image
2 Dévisser
(1) Dévisser les 5 vis et retirer le capot de maintenance du moteur (1).
(2) Dévisser la vis (2) et retirer le capot du filtre à air (3).
(3) Laver la mousse (4) dans une solution de détergent domestique et d'eau tiède, puis rincer soigneusement. Ou laver dans un solvant non inflammable. Laisser bien sécher.
(4) Remettre la mousse (4) et le capot du filtre à air (3) et serrer la vis (2) du capot.
(5) Remettre le capot de maintenance du moteur (1) et revisser fermement les 5 vis.
6.2.3- Maintenance de la bougie (Fig. 23)
Bougie recommandée : A5RTC (TORCH). Pour un bon fonctionnement du moteur, les électrodes de la bougie doivent être écartées comme il faut et sans dépôt. L'utilisation d'une bougie inappropriée peut provoquer des dommages au moteur. Laisser refroidir le moteur avant de la réviser.
(1) Dévisser la vis (5) puis retirer le capot de maintenance de la bougie.
(2) Retirer le capuchon de la bougie (2).
(3) Utiliser une clef à bougie (4) pour retirer la bougie (3).
(4) Inspecter la bougie. La remplacer si les électrodes sont usées ou si l'isolateur est fissuré, émietté ou souillé.
(5) Mesurer l'écartement des électrodes avec une jauge d'épaisseur. L'écartement doit être de 0.6 à 0.7mm.
(6) Contrôler le joint de bougie et vérifier qu'il soit en bon état.
(7) Une fois la bougie installée, serrer avec la clef à bougie pour compressor la rondelle. Serrer de 1/8 à 1/2 tour pour compressor la rondelle.
(8) Repositionner la capuchon (2) sur la bougie (3).
(9) Remettre le capot de maintenance de la bougie (1).
Remarque : une bougie mal serrée surchauffe et peut endommager le moteur. Une bougie trop serrée peut endommager le filetage de l'orifice.


text_image
0.6-0.7mm RONDELLE D'ETANCHEITEFig. 23
6.2.4- Maintenance de l'antiparasite (Fig. 24)
Laisser refroidir le moteur avant de procéder à la maintenance de l'antiparasite.
(1) Dévisser les vis du capot (2).
(2) Retirer l'antiparasite (1).
(3) Utiliser une brosse pour retirer les dépôts de carbone des tamis A et B.
(4) Inspecter le tamis A et s'assurer qu'il ne comporte ni fissure ni déchirure, le remplacer le cas échéant.
(5) Repositionner l'antiparasite (1) et le capot (2).

text_image
2 Dévisser
6.2.5- Nettoyage du filtre à carburant (Fig. 25)
(1) Retirer le bouchon de carburant (1) et la crépine (2).
(2) Nettoyer la crépine (2) avec de l'essence, si elle est endommagée la remplacer.
(3) Essuyer la crépine (2) et la remettre en place.
(4) Refermer fermement le bouchon du réservoir (1).

Fig. 25
6.3- Transport et entreposage
Avant de transporter ou d'entreposer le générateur, procéder comme suit :
(1) Fermer le robinet de carburant.
(2) Laisser de générateur refroidir.
(3) Bien fermer le bouchon de carburant.
(4) Fermer le reniflard du réservoir. Ne pas fermer le reniflard avant que le moteur ne soit complètement refroidi.
Pour un entreposage de plus de six mois, le générateur doit être préparé comme suit :
6.3.1- Drainer le carburant du carburateur (Fig. 26)
(1) Mettre le robinet de carburant (5) en position OFF.
(2) Dévisser les 5 vis du capot de maintenance (4) et retirer le.
(3) Retirer le tuyau de drainage (1) de l'orifice en bas du logement et placer un contenant approprié.
(4) Dévisser la vis de drainage dans le sens antihoraire.
(5) Drainer l'essence du carburateur (2) dans le contenant avec le tuyau de drainage (1).
(6) Bien serrer la vis de drainage (3) dans le sens horaire.

text_image
Dévisser 4
text_image
2 1 3
text_image
Dévisser 1Fig. 26
6.3.2- Drainer le carburant du réservoir (Fig. 27)
(1) Dévisser le bouchon et retirer la crépine du réservoir.
(2) Vider le réservoir de carburant par le col du réservoir (1) dans un contenant approprié en inclinant doucement le générateur.
(3) Remettre la crépine et le bouchon du réservoir en place.
(4) Serrer fermement le bouchon dans le sens horaire.

6.3.3- Drainer à nouveau le carburant du carburateur (Fig. 28)
(1) Placer le reniflard de carburant en position ON.
(2) Placer le robinet de carburant en position ON.
(3) Mettre le tuyau de drainage (1) dans un contenant approprié.
(4) Desserrer la vis de drainage dans le sens antihoraire.
(5) Drainer l'essence du carburateur (2) dans le contenant.
(6) Serrer la vis de drainage dans le sens horaire.
(7) Remettre le tuyau de drainage (1) dans l'orifice.
(8) Remettre le couvercle de maintenance.
(9) Placer le robinet de carburant en position OFF.
(10) Placer le reniflard de carburant en position OFF.

text_image
1 2 3
text_image
Serrer 1Fig. 28
6.3.4- Moteur
(1) Quand le moteur est encore chaud, vidanger l'huile du carter. Remplir avec de l'huile recommandée.
(2) Retirer la bougie et verser 15ml d'huile moteur dans le cylindre par l'orifice de la bougie sur la tête de piston et recouvrir la bougie avec un chiffon. Tirer sur le cordon de démarrage plusieurs fois pour recouvrir les parois du cylindre avec l'huile moteur.
(3) Remettre la bougie en place.
(4) Tirer le cordon de démarrage jusqu'à sentir une résistance puis arrêter de tirer (cela empêche le cylindre et les soupapes de rouiller).
(5) Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les ouïes d'aération ne soient pas obstruées.
(6) Ranger le générateur en intérieur dans un endroit propre et sec et le couvrir pour le protéger de la poussière.
6.4- Mise au rebut
Lorsque vous mettez au rebut le produit, vidanger le combustible et l'huile de l'outil, et veillez à bien respecter la réglementation locale.
Ne pas jeter dans ou avec les ordures ménagères.
6.5- Dépannage
Le moteur ne démarre pas :

flowchart
graph TD
A["Essence dans le réservoir ?"] -->|OUI| B["Commutateur de moteur et robinet de carburant ON ?"]
B -->|OUI| C["Reniflard ouvert?"]
C -->|OUI| D["Starter tiré?"]
D -->|OUI| E["Suffisamment d'huile?"]
E -->|OUI| F["Bougie en bon état?"]
F -->|OUI| G["Qualité du carburant? Drainer le mauvais carburant et le remplacer"]
G -->|OUI| H["Si le problème persiste, contactez votre revendeur"]
A -->|NON| I["Remplir le réservoir"]
B -->|NON| J["Placer sur ON"]
C -->|NON| K["Placer sur ON"]
D -->|NON| L["Tirer complètement"]
E -->|NON| M["Remplir d'huile recommandée"]
F -->|NON| N["Nettoyer, ajuster l'écart et sécher la bougie. Remplacer si nécessaire"]
G -->|NON| O["carburant et le remplacer"]
Le moteur démarre et s'arrête :

flowchart
graph TD
A["Niveau d'essence? Remplir le réservoir"] -->|OUI| B["Reniflard ouvert? Placer sur ON"]
B -->|OUI| C["Suffisament d'huile?"]
C -->|OUI| D["Carburant contaminé? Drainer"]
D -->|NON| E["Si le problème persiste, contactez votre revendeur"]
D -->|NON| F["Remplir d'huile recommandée"]
D -->|NON| G["remplacer et nettoyer la crépine"]
H[" "] --> I[" "]
I --> J[" "]
Le moteur démarre mais ne tourne pas correctement :

flowchart
graph TD
A["Starter coincé ou ouvert?"] -->|NON| B["Filtre à air sale ou bouché ?"]
A -->|OUI| C["Placer sur RUN"]
B -->|NON| D["Bougie défectueuse ou sale?"]
B -->|OUI| E["Nettoyer ou remplacer"]
D -->|NON| F["Si le problème persiste, contactez votre revendeur"]
D -->|OUI| G["Remplacer ou nettoyer"]
Pas de sortie AC :

flowchart
graph TD
A["Surcharge?"] -->|NON| B["Tension AC basse?"]
B -->|NON| C["Court circuit?"]
C -->|NON| D["Si le problème persiste, contactez votre revendeur"]
A -->|OUI| E["Réduire la charge et réinitialiser le module"]
B -->|OUI| F["S'assurer que le starter est sur RUN, vérifier le carburant dans le réservoir/carburateur et le filtre à air"]
C -->|OUI| G["Vérifier l'état des rallonges et des appareils branchés puis réinitialiser le module"]
Pas de sortie DC :

flowchart
graph TD
A["Tension DC basse?"] -->|NON| B["Protection de circuit DC OFF?"]
A -->|OUI| C["Vérifier que le commutateur ECO est OFF"]
B -->|NON| D["Verifier l'appareil électrique"]
B -->|OUI| E["Réarmer le protecteur DC sur ON."]
D -->|NON| F["Si le problème persiste, contactez votre revendeur"]
D -->|OUI| G["Changer ou remplacer l'appareil"]
Fuites de carburant au niveau des tuyaux de drainage :

flowchart
graph TD
A["Pression dans le réservoir trop élevée ?"] -->|NON| B["Drain du carburateur ouvert?"]
A -->|OUI| C["Ouvrir le reniflard"]
B -->|NON| D["Bouchon du réservoir ouvert quand générateur transporté ?"]
B -->|OUI| E["Tourner la vis de drainage dans le sens horaire pour fermer"]
D -->|NON| F["Si le problème persiste, contactez votre revendeur"]
D -->|OUI| G["Fermer le bouchon"]







anger : Risque de feuProduit inflammable : ne pas renverser le carburant.




