PRGES2000I - Generatore RIBIMEX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PRGES2000I RIBIMEX in formato PDF.
Domande degli utenti su PRGES2000I RIBIMEX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Generatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PRGES2000I - RIBIMEX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PRGES2000I del marchio RIBIMEX.
MANUALE UTENTE PRGES2000I RIBIMEX
IT G ENERATORE DI CORRENTE INVERTER CON AVVIAMENTO A STRAPPO Traduzione di istruzioni originali
Réf. / Art. Nr. : PRGES2000I / 605066

AVERTISSEMENT :
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.
IT – Traduzioni dell'istruzioni originali
I. Elenco parti
III. Istruzioni di sicurezza
V. Funzionamento
II. Caratteristiche
IV. Per iniziare
VI. Manutenzione, magazzinaggio e
Ricerca e riparazione di un guasto
I. ELENCO PARTI
Vedere figura
II. CARATTERISTICHE
| Descrizione Generatore di Corrente Inverter | con Avviamento a Strappo | |
| Riferimenti PRGES20001 / 605066 | ||
| Modello / Tipo SE2000i | ||
| Motore | Tipo | 4-tempi, OHV |
| Sistema di raffreddamento | Aria forzata | |
| Disposizione del cilindro | Inclinato, monocilindrico | |
| Dislocamento | 79cc | |
| Velocità del motore | 3,000 à 5,000/min (ECO ON) | |
| Orari di apertura | 3,5 ore a carico nominale | |
| Carburante | Benzima senza piombo | |
| Capacità della tanica di benzina | 4,2L | |
| Capacità olio motore | 0,35 L | |
| Sistema di accensione | CDI | |
| Candela | A5RTC (TORCH) | |
| Livello di potenza sonora | 92 dB(A) | |
| Livello di potenza sonora Misurato 70.46dB(A) | Garantito 91.46 dB(A) | |
| Uscita AC | Tensione nominale | 230V |
| Frequenza nominale | 50Hz | |
| Corrente nominale | 7.8A | |
| Potenza nominale | 1.8kW | |
| Uscita massima | 2.1kW | |
| Tipo di dispositivo di sicurezza | Elettronico | |
| Uscita DC | Tensione nominale | 12V |
| Corrente nominale | 8.0A | |
| USB | 5V, 2A/1A | |
| Tipo di dispositivo di sicurezza | DC Protector | |
| Peso netto | In Kg | 24 |
| Dimensioni | (L×W×H) (mm) | 530 x 320 x 430 |
III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente questo manuale, familiarizzare con il suo contenuto e comprendere tutte le istruzioni di sicurezza. Non svolgere la manutenzione dell'apparecchio né utilizzarlo prima di avere compreso chiaramente il contenuto del presente manuale. Seguire sempre le istruzioni di sicurezza per minimizzare i rischi di danni alle proprietà e di lesioni e ferire a persone e/or animali. Conservare il manuale insieme all'apparecchio o in un luogo sicuro, in modo da poterlo consultare non appena sorge un dubbio sull'uso o la manutenzione.
Osservare sempre le note di sicurezza e le indicazioni di attenzione.
3.1- Simboli
![]() | Evitare l'esposizione ad agenti atmosferici (p.e.: vento, pioggia, neve...) o all'umidità.Non utilizzare in caso di maltempo. | |
![]() | Attenzione! Rischio di infortuni nonché danni e/o deterioramento del prodotto in caso di mancato rispetto delle norme di sicurezza. | |
![]() | Leggere il manuale di istruzioni.Assicurarsi che tutti gli utenti leggano le istruzioni.Conservare questo manuale per futuri consulti. | |
![]() | Indossare dispositivi di protezione (occhiali protettivi, protezione per le orecchie)Rischi di danni irreparabili per l'udito: ogni persona che fa uso quotidiano e volontario della macchina può essere esposta ad un livello di rumore uguale e/o superiore a 85db (A). L'operatore deve usare un dispositivo di protezione individuale per l'udito | |
![]() | Indossare i guanti e le calzature di protezione. | |
![]() | Non utilizzare questo strumento o altri dispositivi a motore quando si è stanchi, malati o sotto l'effetto di alcool, droghe o altre sostanze che possono influenzare la propria abilità o il proprio giudizio. | |
![]() | Ericolo: Incendio!Liquido infiammabile. Non disperdere il carburante! | |
![]() | Tenere lontano da fiamme libere. Non fumare. Non disperdere il carburante. Non riempire mai quando il motore è acceso o caldo. | |
4![]() | Avvertenza! Superfici calde!Durante il funzionamento e per un certo periodo di tempo dopo aver spento la pompa, il silenziatore, il cilindro, la coppa del motore, ecc., rimangono caldi. Non toccare queste parti prima che si siano raffreddate.Rischi di bruciature. | |
![]() | Attenzione: Leggere le informazioni sul manuale.Utilizzare olio lubrificante automobilistico per motore 4-tempi.Si raccomanda SAE 10W-30 per uso generico a qualsiasi temperatura. | |
![]() | Non far funzionare mai il motore all’ interno.Assicurarsi che ci sia sempre una buona ventilazione quando si utilizza il prodotto.Fumi di scarico del motore contengono monossido di carbonio, che può causare lesioni gravi o mortali. | |
![]() | Livello di potenza Sonora | |
![]() | Non gettare il prodotto elettrico consumato con i rifiuti domestici, nor gettare nell’ambiente. Portare l’apparecchio in un centro di rifiuti o di raccolta, o chiedere consiglio al proprio ente locale. | |
3.2- INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA
- Mantenere pulita l'area di lavoro
Il disordine può causare incidenti e lesioni.
- Esaminare l'area di lavoro
Non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati, in caso di maltempo.
Mantenere ben illuminata l'area di lavoro (lavorare con la luce naturale o con un'illuminazione artificiale sufficiente).
Non utilizzare il prodotto in ambienti interni.
- Fare attenzione alle scosse elettriche
Evitare che entri in contatto con le superfici elettriche.
- Mantenere lontani i bambini
Evitare che le persone presenti tocchino l'apparecchio.
Tutte le persone presenti (specialmente i bambini) devono essere tenute lontano dall'apparecchio e dall'area di lavoro.
Tenere il prodotto lontano dai bambini o dalle loro vicinanze. Non lasciare mai che i bambini utilizzino l'apparecchio. Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
- Depositare l'apparecchio quando è inattivo
Quando non utilizzato, l'apparecchio deve essere conservato in un luogo asciutto e collocato in alto o in un posto chiuso a chiave, lontano dalla portata dei bambini.
- Non sforzare il prodotto
Il funzionamento è migliore e più sicuro se l'apparecchio lavora alla giusta velocità.
Non usare il prodotto per finalità diverse da quelle per cui è stato realizzato. Il risultato è migliore e più sicuro se si utilizza l'apparecchio per le finalità per cui è stato realizzato.
- Usare il prodotto adatto
Non utilizzare piccoli oggetti o strumenti complementari per fare lavori pesanti.
- Vestirsi adeguatamente
Non indossare abiti larghi o accessori che possono restare incastrati nelle parti mobili dell'apparecchio.
Indossare una protezione per i capelli in caso di capelli lunghi.
- Usare l'equipaggiamento di protezione.
Usare le protezioni appropriate alle condizioni e all'ambiente di lavoro.
Indossare un elmetto protettivo, occhiali di sicurezza, silenziatori per le orecchie, una maschera per riparare il viso o un respiratore con filtro adeguato, guanti di gomma e calzature antiscivolo per ridurre il rischio di danni alla persona durante l'uso o la manipolazione del prodotto.
- Mantenere l'equilibrio
Mantenere sempre una posizione corretta ed equilibrata.
Non lavorare su impalcature e scale malsicure.
- Conservare il prodotto con cura
Mantenere il prodotto pulito per un funzionamento migliore e più sicuro.
Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione di accessori.
Mantenere l'impugnatura asciutta, pulita e libera da olio e grasso.
Assicurarsi che le prese d'aria siano pulite e sempre prive di polvere (per prevenire il surriscaldamento dell'apparecchio)
-
Spegnere sempre l'apparecchio quando non è in funzione, prima della manutenzione e dopo la sostituzione di accessori.
-
Assicurarsi della presenza del manuale al momento dell'acquisto e consegnarlo assieme alla pompa in caso di prestito o di rivendita
- Le etichette di sicurezza devono rimanere pulite e leggibili e non devono essere alterate.
Nel caso in cui le etichette cominciassero a staccarsi, fossero macchiate di olio e/o illeggibili, contattare il rivenditore per procedere alla loro sostituzione.
Rimuovere l'etichetta da sostituire prima di incollare quella nuova. Prima di incollare l'etichetta nuova, asciugare con cura la superficie sulla quale va incollata (va fissata nello stesso punto).
- Fare molta attenzione
Porre attenzione a cosa si sta facendo. Usare il buon senso.
Non utilizzare questo strumento o altri dispositivi a motore quando si è stanchi, malati o sotto l'effetto di alcool, droghe o altre sostanze che possono inficiare la propria abilità o il proprio giudizio.
- Controllare che non ci siano parti danneggiate
Prima di riutilizzare il prodotto, controllare se l'apparecchio è in condizioni di operare in maniera corretta. - Pulsanti difettosi o altre parti danneggiate devono essere riparate o sostituite presso un centro di assistenza autorizzato. Non usare il prodotto se il pulsante di accensione non consente di accenderlo e spegnerlo.
- Avvertenza
L'uso di qualunque accessorio o strumento complementare, al di fuori di quelli raccomandati nel manuale di istruzioni, può rappresentare un rischio di lesione o danno a persone, animali o cose.
L'utente e/o l'operatore sono responsabili di qualunque danno arrecato a proprietà e/o persone.
- Fare riparare l'apparecchio da personale qualificato
Se non diversamente indicato nel manuale di istruzioni, si raccomanda di far effettuare eventuali riparazioni o sostituzioni presso un centro assistenza autorizzato.
Questo apparecchio è stato prodotto nel rispetto delle principali norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere effettuate da personale qualificato, utilizzando pezzi di ricambio originali, al fine di evitare gravi danni all'utente.
- Note: Le precauzioni e le istruzioni contenute in questo manuale non possono coprire in modo dettagliato tutte le possibili situazioni che potrebbero verificarsi.
L'operatore e l'utente devono ricorrere al buon senso e alla cautela quando utilizzano l'apparecchio, specialmente se si verificassero problemi che esulano da quanto finora trattato.
- Nota: per informazioni specifiche sulla sicurezza e sulla manutenzione di questo apparecchio, consultare il manuale di istruzioni fornito a corredo. Se è stato smarrito, contattare il rivenditore locale per sostituirlo.
- Importante: le informazioni contenute in questo manuale di istruzioni descrivono componenti disponibili al momento della pubblicazione. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso e senza obbligo di alterare i componenti precedentemente prodotti.
Le procedure descritte nel presente manuale servono ad ottenere il massimo dalla propria macchina, ma anche a proteggere se stessi e gli altri da eventuali lesioni. Queste procedure sono linee guida per il corretto utilizzo dell'apparecchio nella maggior parte dei casi e non devono sostituire altre regole di sicurezza e/o leggi in vigore nel paese.
3.3- AVVERTENZA! Precauzioni d'uso
- Non permettere a persone non addestrate di utilizzare questo apparecchio.
-
Assicurarsi che vi sia sempre una buona ventilazione mentre si utilizza il prodotto..
-
Non azionare il motore in ambienti interni! I fumi provenienti dallo scarico del motore possono provocare gravi lesioni o morte
Evitare di accendere il motore in luoghi poco ventilati come abitazioni, serre, gallerie, cantine, ecc - Assicurarsi che non vi siano dispositivi di fissaggio mancanti o allentati, e che l'interruttore di arresto funzioni correttamente.
- Se l'apparecchio inizia improvvisamente a vibrare e tremare, spegnerlo immediatamente.
Controllare che non vi siano parti o strumenti complementari rotti, assenti o installati in modo errato. - Non fumare o accendere fuochi vicino al prodotto. Tenere il prodotto lontano da fonti di calore eccessivo. Il carburante del motore è altamente infiammabile e in caso di incendi possono verificasi gravi infortuni e danni materiali.
- Assicurarsi che non vi siano perdite di carburante dal serbatoio, dal tappo, dal tubo, dal carburatore e da altre parti. Riparare l'apparecchio in caso di perdite di carburante, assicurarsi che non vi siano ulteriori perdite.
- Tenere la pompa lontana da materiali infiammabili come corde, vecchi giornali, stracci intrisi di olio, ecc.
Dopo aver fatto il pieno di carburante, riavvitare per bene il tappo del serbatoio della macchina e portare quest'ultima ad al meno 3 metri dal punto in cui il rabbocco è stato effettuato
- Rifornimento
Non conservare mai taniche di carburante né riempire il serbatoio vicino ad una caldaia, a fiamme libere, scintille o altre fonti di calore che potrebbero infiammare il carburante.
➢ Non fumare mentre si maneggia il carburante.
Prima di riempire il serbatoio, spegnere la macchina e assicurarsi dell'assenza di scintille o fiamme libere in prossimità.
-
In caso di fuoriuscita accidentale durante un rabbocco di carburante, utilizzare uno straccio asciutto ed asciugare tutta la zona e la macchina prima di riaccendere il motore.
-
Non trasportare la macchina su un terreno sconnesso quando il serbatoio è pieno. Questo potrebbe provocare una fuoriuscita di carburante nel caso in cui il tappo del serbatoio si svitasse sotto l'effetto degli impatti.
- Prima di accendere il motore, allontanare bambini e animali dalla zona di lavoro.
- Non toccare mai il tubo di scarico, la candela di accensione o componenti dell'impianto elettrico quando la macchina è in moto o subito dopo il suo arresto. Rischi di scariche elettriche e/o lesioni gravi dovute a temperature elevate.
- Per garantire l'uso in sicurezza, allontanare i bambini dalla zona di lavoro.
- La temperatura di lavoro deve essere entro i 5°C - 40°C.
3.4- Carburante
3.4.1- Livello

ATTENZIONE: controllare sempre il livello del carburante prima di usare la macchina.
Controllare il livello con il generatore spento e in posizione orizzontale.
- Rimuovere il tappo del serbatoio del carburante e controllare il livello del carburante (Fig. 1).
- Rabboccare il carburante facendo attenzione a non superare il limite superiore (livello rosso Fig.
2). Il livello del carburante può anche essere controllato sull'astina di livello (Fig. 2). - Chiudere saldamente il tappo e assicurarsi che non vi siano perdite di benzina sul generatore.

text_image
LOOSENFig. 1

text_image
DIPSTICK UPPER LIMITFig. 2
3.4.2- Tipo di carburante
-
Utilizzare solo benzina senza piombo.
-
Puoi usare benzina senza piombo con etanolo al 10%.
-
La benzina senza piombo inquina meno il motore e la candela e preserva la vita del sistema di scarico.
-
Non utilizzare mai benzina stantia o contaminata o una miscela olio / benzina.
-
Evitare l'ingresso di sporcizia o acqua nel serbatoio del carburante.

PERICOLO:
La benzina è un combustibile potente. Osservare la massima prudenza per evitare rischi di incendio durante la manipolazione.
È vietato fumare durante il rabbocco del serbatoio della benzina. Fumare durante questa operazione è molto pericoloso.
Nel riempire il serbatoio in funzione, spegnere sempre il motore inizialmente. Non riempire il serbatoio fino a raffreddare il motore.
Se eventuali fuoriscite di combustibile si presentano durante il rifornimento di carburante, usare un panno asciutto per pulire prima di avviare il motore.
Non posizionare mai materiali o sostanze infiammabili vicino allo scarico del motore mentre quest'ultimo è acceso.
Dopo aver riempito di benzina e prima di riaccendere il motore, asciugare con cura eventuali fuoriuscite o gocce di benzina con uno straccio asciutto

ATTENZIONE: La benzina è un prodotto infiammabile ed esplosivo.
La sua manipolazione presenta rischi di ustioni o gravi infortuni.
- allontanarsi da qualsiasi scintilla o fiamma
- manipolare la benzina soltanto all'aperto
- pulire eventuali fuoriuscite
3.5- Olio
3.5.1- Livello d'olio

ATTENZIONE: controllare sempre il livello dell'olio prima di usare la macchina. Una quantità insufficiente di olio può causare gravi danni al gruppo motore. Controllare il livello dell'olio del motore mentre quest'ultimo è spento e in posizione orizzontale.
- Aprire il vano di manutenzione dell'olio (Fig. 3)
- Allentare e rimuovere l'astina di livello dell'olio (Fig. 4) e pulirla.
- Controllare il livello dell'olio reinserendo l'astina di livello nel collo (senza avvitarlo).
- Se la linea sull'asta di livello è compresa tra L e H (Fig. 5), il livello dell'olio è corretto. Se la linea non raggiunge il segno L, il livello dell'olio è troppo basso, riempire fino al limite superiore con l'olio raccomandato (Fig. 6).
- Avvitare l'astina di livello dell'olio e sostituire il vano di manutenzione dell'olio.
- Assicurarsi che non vi siano perdite d'olio sul generatore.
3.5.2- Tipo d'olio
L'olio è un fattore essenziale per le prestazioni e la durata del motore. Utilizzare un olio lubrificante per auto con motore a 4 tempi: SAE 10W40 API SE/SF/SG/SH/SJ o più.

Fig. 6
- Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio.
- Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati.
4.2- Montaggio
Il generatore viene consegnato assemblato
4.3- Messa in servizion del motore
- Posizionare lo sfiatatoio del carburante in posizione ON (Fig. 7).

- Mettere la valvola del carburante in posizione ON (Fig. 8).

text_image
OFF ON RESETFig. 8
- Impostare l'interruttore del motore (rosso) in posizione ON (Fig. 9).

text_image
ON - OFF ENGINE SW. ON - OFF ECO SW.Fig. 9
- Portare l'interruttore ECO (nero) in posizione OFF (Fig. 10).

text_image
ON - O OFF ENGINE SW. ON - O OFF ECO SW.Fig. 10
- Tirare la valvola dell'aria verso di sé in posizione START (Fig. 11). Nota: lo starter è necessario solo per avviare un motore freddo. Impostare lo starter in posizione START solo per 2 tentativi. Se il motore continua a non avviarsi, impostare lo starter su RUN per 3 tentativi.

text_image
RUN START CHOKEFig. 11
- Tirare delicatamente la maniglia fino a quando non si avverte resistenza e tirare con decisione (Fig. 12).

- Far funzionare il motore per 2-3 minuti, quindi posizionare lo starter in posizione RUN (Fig. 13).

text_image
CHOKEFig. 13
- Accertarsi che il LED verde READY sia acceso (Fig. 14).

text_image
READY OVERLOAD LOW OIL LEVELFig. 14
- Impostare l'interruttore ECO (nero) in posizione ON (Fig. 15).

text_image
ON - O OFF ENGINE SW. ON - O OFF ECO SW.Fig. 15
- Collegare la spina alla presa CA per i dispositivi elettrici (Fig. 16).

text_image
1800 2100 POWER 2A AC 12V TA ON OFF ENLIRE SW. ON OFF ECO SW. OFF DC 12V SA RESETFig. 16
- Accendi l'elettrodomestico.

Assicurarsi che gli apparecchi elettrici siano spenti prima di collegarli al generatore.
Appunti :
- L'interruttore ECO 1 deve essere posizionato su OFF quando si utilizzano dispositivi elettrici che richiedono una grande corrente di avviamento, come un compressore pesante o alcuni carichi elettrici elevati.
- Assicurarsi che tutti i dispositivi elettrici, comprese le linee e i collegamenti a spina, siano in buone condizioni prima di collegarli al generatore.
- Assicurarsi che il carico totale sia compreso nell'uscita nominale del generatore.
- Assicurarsi che la corrente di carico della presa rientri nella corrente nominale della presa.
- Se il generatore è sovraccarico (oltre la potenza nominale) o se è presente un cortocircuito in un apparecchio collegato, il LED OVERLOAD (rosso) si accenderà e la corrente all'apparecchio o agli apparecchi collegati si spegnerà e il LED READY (verde) si spegnerà.
- Il pulsante di ripristino 3 può essere utilizzato per ripristinare l'uscita del generatore in condizioni di protezione da sovraccarico e non necessario per riavviare il motore in generale. Ma all'inizio controlla e correggi il problema, se c'è un corto circuito in un apparecchio o filo collegato.
- Quando viene avviato un motore elettrico, il LED OVERLOAD (rosso) potrebbe accendersi. Ciò è normale se il LED OVERLOAD (rosso) si spegne dopo alcuni secondi.
4.4- Arresto del motore
Spegnere il generatore quando non è più necessario / utilizzato.
- Spegnere tutti gli apparecchi collegati al generatore, quindi scollegarli.
- Mettere la valvola del carburante in posizione OFF (Fig. 17).

text_image
ECO SW. OFF ON RESETFig. 17
- Impostare l'interruttore del motore (rosso) in posizione OFF (Fig. 18)

- Lasciare raffreddare il motore e portare lo sfiatatoio in posizione OFF (Fig. 19).

Lasciare sempre raffreddare il generatore prima di spostarlo. Attendere che il generatore si raffreddi per posizionare lo sfiato in posizione OFF.
4.5- Carica della batteria (Fig. 20)

- Scollegare il filo di terra dalla batteria del veicolo dal terminale negativo (-).
- Collegare il cavo di ricarica della batteria (1) alla presa 12VDC (2) del generatore.
-
Collegare il morsetto rosso del caricatore (4) al terminale positivo della batteria (+) e il morsetto nero (5) al terminale negativo (-).
-
Impostare l'interruttore ECO (3) in posizione OFF.
- Avviare il motore del generatore.
- Il tempo di ricarica della batteria varia in base al modello, l'interruttore DC (6) non impedisce il sovraccarico della batteria.

AVVERTIMENTO:
La presa da 12VDC deve essere utilizzata solo per batterie da 12V.
Posizionare sempre l'interruttore ECO in posizione OFF.
Non invertire mai la polarità.
Non avviare mai un veicolo durante la ricarica della batteria.
La sovracorrente del circuito CC o un problema di cablaggio fanno scattare l'interruttore CC (pulsante a molla). Se necessario, attendere alcuni minuti prima di ripristinare.
Scollegamento del cavo di ricarica della batteria:
- Posizionare l'interruttore del motore in posizione OFF per arrestare il motore.
- Scollegare il morsetto nero dal caricatore dal terminale negativo della batteria.
- Scollegare il morsetto rosso dal caricatore dal terminale positivo della batteria.
- Rimuovere il cavo di ricarica della batteria dalla presa 12VDC del generatore.
- Collegare il filo di terra del veicolo al terminale negativo della batteria.
4.6- Utilizzo dell'applicazione "Gen-mate"
4.6.1- Download e connessione
- Per entrambi i sistemi IOS e Android, scarica l'applicazione "Gen-mate" e installala secondo le istruzioni.
- Fai clic su "Free register" e inserisci i dati richiesti per completare l'installazione:
Campo 1 " Please input your account name ": scegli un nome account.
Campo 2 " Please input your email box ": inserisci il tuo indirizzo e-mail.
Campo 3 " Please input your verification code ": digitare il codice di verifica ricevuto via e-mail.
Campo 4 " Please set the login password ": selezionare una password.
Campo 5 " Please confirm login password conferma la password selezionata.
- Fare clic su "Quick register".

Nota: durante l'installazione, fare clic su "Conferma di questa app" se appare l'invito.
- Accedi con il nome utente e la password generati.
4.6.2- Aggiunta del generatore all'applicazione
-
Apri le impostazioni WIFI sul tuo smartphone e seleziona la rete del generatore (PRGES2000I) e connettiti ad essa.
-
Aprire l'applicazione e fare clic su "Management".

- Fare clic su "Add device", selezionare il segnale WIFI PRGES2000I nella pagina "Devices detected", quindi fare clic su "Quick add".

- Prima di fare clic su "OK" nella pagina "New devices", scollegare il WIFI mantenendo aperta la pagina "New devices". Ricollegare il WIFI per assicurarsi che lo smartphone sia in grado di connettersi alla rete e fare clic su OK nella pagina "Nuovi dispositivi". Verrà visualizzato un messaggio "Aggiungi successo" per confermare che il generatore è stato aggiunto correttamente all'applicazione.
Nota: una volta aggiunto il builder alla scheda "Management", verrà automaticamente salvato a meno che non venga rimosso manualmente.
4.6.3- Collegamento e controllo del generatore
- Connettersi nuovamente alla rete PRGES2000I.
- Fare clic su "Monitor" nella pagina "Management".
Nota: è possibile controllare: potenza (power), corrente (current), tensione (voltage), frequenza (frequency), carburante rimanente (remaining fuel), tempo rimanente (running time), tempo di funzionamento totale (total running time), tasso di consumo totale di carburante (total fuel consumption) e potenza totale erogata (total power output).

(1) Se si desidera eseguire il monitoraggio esatto del carburante rimanente, è necessario fare clic su "Click to calculate after filling fuel tank" purché si riempia completamente il serbatoio del carburante. Altrimenti, non può controllare i dati corretti.
(2) Quando la quantità di carburante rimanente è troppo bassa, appare l'icona "remaining fuel" per ricordare di fare rifornimento.
(3) L'ambiente può influire sulla massima distanza di controllo tra il generatore e lo smartphone. Se posizionato nell'area aperta, la distanza massima di sorveglianza può superare i 100 metri.

4.6.4- Avvio del generatore
È possibile avviare il generatore direttamente dallo smartphone / dall'app per assicurarsi che lo smartphone sia collegato. Per fare ciò, seguire le istruzioni seguenti:
- Fare clic su "Start" nella scheda "Management".
- Un messaggio "Do you really want to start the generator?" appare, fai clic su YES.
- Viene visualizzato un altro messaggio per assicurarsi che il generatore sia pronto per l'avvio: "Be careful, please check the following items before starting":
"The engine oil level is OK" = Il livello dell'olio è sufficiente
"There is enough fuel in the fuel tank" = c'è abbastanza carburante nel serbatoio
"Turn on the fuel tap" = Apri il rubinetto del carburante
"Turn on the engine switch" = impostare l'interruttore del motore su ON
- Dopo aver verificato i 4 controlli sopra, fare clic su OK.
Nota:
Aprire il rubinetto del carburante e portare l'interruttore del motore su ON prima di iniziare.
Utilizzare lo starter (posizione START) per qualsiasi motore freddo.

4.6.5- Spegnimento del generatore
È possibile spegnere il generatore direttamente dal tuo smartphone / app. Per fare ciò, seguire le istruzioni seguenti:
- Fai clic su "Shut down" nella scheda "Management".
- Un messaggio "Vuoi davvero spegnere il generatore? Appare, fai clic su YES.
- Viene visualizzato un altro messaggio per assicurarsi che il generatore sia pronto per essere spento:
“Caution, please turn off any electrical equipment connected to the generator before shutting it down” = Attenzione, spegnere tutte le apparecchiature elettriche collegate al generatore prima di spegnerlo.
- Quindi fare clic su OK.

L'icona "Maintenance" lampeggerà per ricordare all'utente di revisionare il generatore in base al programma di manutenzione (vedere VI. MANUTENZIONE, MAGAZZINAGGIO e RICERCA E RPARAZIONE DI UN GUASTO).
4.6.7- Risoluzione dei problemi
In caso di problemi con il generatore, è possibile fare clic su "Trouble shooting" e risolvere i problemi con la guida dettagliata (vedere VI. MANUTENZIONE, MAGAZZINAGGIO e RICERCA E RPARAZIONE DI UN GUASTO per maggiori dettagli).
V. FUNZIONAMENTO
Questo dispositivo è un generatore destinato all'uso all'aperto. Non utilizzare mai questo generatore in ambienti chiusi anche se finestre o porte sono aperte.
VI. MANUTENZIONE, MAGAZZINAGGIO e RICERCA E RPARAZIONE DI UN GUASTO

Fermati e lascia raffreddare il motore prima di qualsiasi intervento. Assicurarsi che il generatore sia lontano da qualsiasi fonte di calore. Se non si ha familiarità con i lavori di manutenzione, farlo eseguire da un rivenditore autorizzato.
6.1- Manutenzione generale del prodotto
Pulire le parti in plastica con un panno morbido e pulito.
Non utilizzare detergenti aggressivi (solventi o detergenti abrasivi), spugne abrasive o oggetti appuntiti. Non mettere o immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
| Periodo di servizio regolare (4)Articolo | Ogniutilizzo | Ogni 6mesi o50 ore | Ogni 1anno o100 ore. | Ogni 2anni o 300ore |
| Olio motore | Controllare il livello | ||||
| Modificare | (1) | ||||
| Filtro dell'aria | Pulito | (2) | |||
| Candela | Controllare-regolare | ||||
| Sostituire | |||||
| Scaricatore di scintille | Pulito | ||||
| Gioco valvole | Controllare-regolare | (3) | |||
| Camera di combustione | Pulito | (3) | |||
| Serbatoio carburante e filtro | Puliti | ||||
| Linea del carburante | Controllo |
(1) Sostituire l'olio motore dopo le prime 10 ore di funzionamento.
(2) Più frequentemente se il generatore viene utilizzato in aree polverose.
(3) Questi componenti devono essere controllati dal rivenditore a meno che non si disponga degli strumenti adeguati e siano meccanicamente competenti.
(4) Per uso commerciale, lunghe ore di funzionamento per determinare intervalli di manutenzione adeguati. La mancata osservanza di questo programma di manutenzione potrebbe comportare guasti non garantiti.
6.2- Manutenzione specifica
6.2.1- Olio motore (Fig. 21)
Scaricare l'olio quando il motore è ancora caldo, l'olio caldo scorrerà rapidamente e facilmente.
(1) Chiudere la valvola del carburante, chiudere saldamente il tappo e posizionare la valvola di sfiato in posizione OFF per ridurre il rischio di perdite.
(2) Aprire il vano di manutenzione dell'olio (1).
(3) Collocare un contenitore adatto (3) vicino al motore per raccogliere l'olio usato.
(4) Svitare e rimuovere l'astina di livello (2), utilizzare un foglio A4 e farlo rotolare con un diametro di circa 30 mm.
(5) Collocare il rotolo di carta (4) all'esterno del bocchettone di riempimento (5) e scaricare l'olio usato nel contenitore (3) inclinando il motore verso il bocchettone di riempimento (5).
(6) A livello del motore, riempire con olio raccomandato fino al limite superiore attraverso il bocchettone di riempimento (5).
(7) Avvitare l'astina di livello (2) e assicurarsi che sia serrata correttamente e saldamente.
(8) Sostituire il tappo di manutenzione dell'olio (1).

Fig. 21
6.2.2- Manutenzione del filtro dell'aria (Fig. 22)
Un filtro dell'aria sporco limita il flusso d'aria al carburatore. Per evitare malfunzionamenti del carburatore, pulire regolarmente il filtro dell'aria. Controllare e pulire più spesso quando il generatore viene utilizzato in aree polverose.

L'uso di un solvente o benzina infiammabile per pulire il filtro dell'aria può provocare un incendio o un'esplosione. Utilizzare solo acqua saponata o un solvente non infiammabile.
Nota: il funzionamento del motore senza filtro dell'aria o filtro danneggiato consentirà l'ingresso di sporcizia nel motore e causerà una rapida usura del motore. Questo tipo di danno non è coperto dalla garanzia.

Fig. 22
(1) Svitare le 5 viti e rimuovere il vano di manutenzione del motore (1).
(2) Svitare la vite (2) e rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (3).
(3) Lavare la schiuma (4) in una soluzione di detergente domestico e acqua calda, quindi risciacquare abbondantemente. O lavare in un solvente non infiammabile. Lasciare asciugare bene.
(4) Sostituire la schiuma (4) e il coperchio del filtro dell'aria (3) e serrare la vite del coperchio (2).
(5) Riposizionare il coperchio di manutenzione del motore (1) e serrare saldamente le 5 viti.
6.2.3- Manutenzione de la candela (Fig. 23)

Candela consigliata: A5RTC (TORCIA). Per un corretto funzionamento del motore, gli elettrodi della candela devono essere rimossi correttamente e senza deposito. L'uso di una candela non adatta può causare danni al motore. Lasciare raffreddare il motore prima di eseguire la manutenzione.
(1) Svitare la vite (5) quindi rimuovere il vano di manutenzione dalla candela.
(2) Rimuovere il cappuccio della candela (2).
(3) Utilizzare una chiave per candele (4) per rimuovere la candela (3).
(4) Ispezionare la candela. Sostituirlo se gli elettrodi sono usurati o se l'isolante è rotto, sbriciolato o sporco.
(5) Misurare la distanza dell'elettrodo con uno spessimetro. La distanza deve essere compresa tra 0,6 e 0,7 mm.
(6) Controllare la rondella di tenuta della candela e verificare che sia in buone condizioni.
(7) Dopo aver installato la candela, serrare con la chiave per candela per comprimere la rondella. Stringere 1/8 a 1/2 giro per comprimere la rondella.
(8) Riposizionare il cappuccio (2) sulla candela (3).
(9) Rimontare il coperchio di manutenzione della candela (1).
Nota: una candela allentata si surriscalda e può danneggiare il motore. Una candela troppo stretta può danneggiare il filo dell'orifizio.

Fig. 23
6.2.4- Manutenzione del parascintille (Fig. 24)
Lasciare raffreddare il motore prima di riparare il soppressore.
(1) Svitare le viti del coperchio (2).
(2) Estrarre il parascintille (1).
(3) Utilizzare una spazzola per rimuovere i depositi di carbonio dai setacci A e B.
(4) Ispezionare il setaccio A per rotture o strappi e sostituirlo se necessario.
(5) Riposizionare il parascintille (1) e il coperchio (2).

Fig. 24
6.2.5- Manutenzione del filtro del carburante (Fig. 25)
(1) Rimuovere il tappo del carburante (1) e il filtro (2).
(2) Pulire il filtro (2) con benzina, se è danneggiato sostituirlo.
(3) Pulire il filtro (2) e sostituirlo.
(4) Chiudere saldamente il tappo del serbatoio (1).

6.3- Trasporto e immagazzinamento
Prima di trasportare o conservare il generatore, procedere come segue:
(1) Chiudere il rubinetto del carburante.
(2) Lasciare raffreddare il generatore.
(3) Chiudere il tappo del carburante in modo sicuro.
(4) Chiudere lo sfiatatoio del serbatoio del carburante. Non chiudere lo sfiatatoio prima che il motore sia completamente freddo.
Per una conservazione superiore a sei mesi, il generatore deve essere preparato come segue:
6.3.1- Scaricare il carburante dal carburatore (Fig. 26)
(1) Ruotare la valvola del carburante (5) in posizione OFF.
(2) Svitare le 5 viti del coperchio di manutenzione (4) e rimuoverlo.
(3) Rimuovere il tubo di scarico (1) dal foro nella parte inferiore dell'alloggiamento e posizionare un contenitore adatto.
(4) Svitare la vite di scarico in senso antiorario.
(5) Scaricare la benzina dal carburatore (2) nel contenitore con il tubo di scarico (1).
(6) Stringere saldamente la vite di scarico (3) in senso orario.

text_image
LOOSEN 4
6.3.2- Scaricare il carburante dal serbatoio (Fig. 27)
(1) svitare il tappo e rimuovere il filtro dal serbatoio.
(2) Svuotare il serbatoio del carburante attraverso il collo del serbatoio (1) in un contenitore adatto inclinando delicatamente il generatore.
(3) Sostituire il filtro e il tappo del serbatoio.
(4) Stringere saldamente il cappuccio in senso orario.

6.3.3- Svuotare nuovamente il carburante del carburatore (Fig. 28)
(1) Posizionare lo sfiatatoio del carburante in posizione ON.
(2) Impostare la valvola del carburante in posizione ON.
(3) Collocare il tubo di scarico (1) in un contenitore adatto.
(4) Allentare la vite di scarico in senso antiorario.
(5) Scaricare il carburante dal carburatore (2) nel contenitore.
(6) Stringere la vite di scarico in senso orario.
(7) Sostituire il tubo di scarico (1) nel foro.
(8) Sostituire il coperchio di manutenzione.
(9) Mettere la valvola del carburante in posizione OFF.
(10) Posizionare lo sfiatatoio del carburante in posizione OFF.

text_image
1 2 3
text_image
TIGHTEN 1Fig. 28
6.3.4- Motore
(1) Quando il motore è ancora caldo, scaricare l'olio del basamento. Riempi con olio raccomandato.
(2) Rimuovere la candela e versare 15 ml di olio motore nel cilindro attraverso il foro della candela sulla testa del pistone e coprire la candela con un panno. Tirare più volte il cavo di avviamento per coprire le pareti del cilindro con l'olio motore.
(3) Sostituire la candela.
(4) Tirare il cavo del motorino di avviamento fino a quando non si avverte resistenza, quindi interrompere la trazione (ciò impedisce al cilindro e alle valvole di arrugginirsi).
(5) Pulire le superfici esterne del generatore. Verificare che le aperture di ventilazione non siano
ostruite.
(6) Conservare il generatore in un luogo pulito e asciutto e coprirlo per proteggerlo dalla polvere.
6.4- Smaltimento
Quando si elimina il prodotto, scaricare il carburante e l'olio dall'utensile e assicurarsi di seguire le normative locali. Non gettare nella spazzatura o con la spazzatura.
6.5- Ricerca e riparazione di un guasto
Il motore non può essere avviato:

flowchart
graph TD
A["Carburante ?"] -->|Sì| B["L'interruttore del motore e il rubinetto del carburante ON?"]
B -->|Sì| C["La leva di sfiato ON?"]
C -->|Sì| D["La manopola dello starter si estrae?"]
D -->|Sì| E["C'è abbastanza olio nel motore?"]
E -->|Sì| F["Is the spark plug in good condition?"]
F -->|Sì| G["Is the fuel in the carburetor good?"]
G -->|Sì| H["Se il motore continua a non avviarsi, contattare un rivenditore autorizzato"]
A -->|NO| I["Riempire"]
B -->|NO| J["Accendi i due interruttori"]
C -->|NO| K["Ruotare la leva di sfiato su ON"]
D -->|NO| L["Estrarre completamente la manopola dell'aria"]
E -->|NO| M["Aggiungi l'olio raccomandato"]
F -->|NO| N["La candela è in buone condizioni?"]
G -->|NO| O["Il carburante nel carburatore è buono?"]
Il motore si avvia, quindi si spegne:

flowchart
graph TD
A["Livello del carburante basso? Riempire"] -->|NO| B["Leva di sfiato chiusa? Aprilo"]
B -->|Sì| C["Livello dell'olio motore basso?"]
C -->|NO| D["Carburante contaminato? Sostituire e pelire il filtro del carburante"]
C -->|Sì| E["Controllalo, aggiungi o svuota secondo necessità"]
D -->|NO| F["Contattare un rivenditore autorizzato"]
Il motore si avvia, quindi funziona in modo irregolare:

flowchart
graph TD
A["Starter ON?"] -->|NO| B["Filtro dell'aria intasato / sporco?"]
A -->|Sì| C["Metterlo in posizione RUN"]
B -->|NO| D["Candela difettosa / sporca?"]
B -->|Sì| E["Pulire o sostituire"]
D -->|NO| F["Contattare un rivenditore autorizzato"]
D -->|Sì| G["Pulire o sostituire"]
Nessuna uscita AC:

flowchart
graph TD
A["generatore sovraccarico?"] -->|NO| B["Bassa tensione AC?"]
A -->|Sì| C["Ridurre i carichi e premere il pulsante di ripristino"]
B -->|NO| D["Corto circuito?"]
B -->|Sì| E["Verificare che lo starter sia in posizione RUN, controllare il carburante nel serbatoio e nel carburatore e controllare il filtro dell'aria"]
D -->|NO| F["Contattare un rivenditore autorizzato"]
D -->|Sì| G["Verificare le condizioni di eventuali prolunghe e tutti gli elementi alimentati, quindi premere il pulsante di ripristino per ripristinare il modulo"]
Nessuna uscita DC:

flowchart
graph TD
A["La tensione CC è bassa?"] -->|NO| B["La protezione del circuito CC è disattivata?"]
A -->|Sì| C["Verificare che l'interruttore ECO sia in posizione OFF"]
B -->|NO| D["Controllare l'elettrodomestico per eventuali guasti"]
B -->|Sì| E["Spingere la protezione del circuito DC su ON."]
D -->|NO| F["Contattare un rivenditore autorizzato"]
D -->|Sì| G["Sostituire o sostituire l'apparecchio"]
Perdite di carburante dai tubi di scarico:

flowchart
graph TD
A["La pressione nel serbatoio del carburante è troppo alta?"] -->|NO| B["Lo scarico del carburatore nella vaschetta non è chiuso?"]
A -->|Sì| C["Aprire lo sfiato del serbatoio del carburante per bilanciare la pressione"]
B -->|NO| D["Il rubinetto del carburante non è chiuso mentre si inclina il generatore?"]
B -->|Sì| E["Ruotare la vite di scarico in senso orario per chiudere"]
D -->|NO| F["Contattare un rivenditore autorizzato"]
D -->|Sì| G["Chiudere il rubinetto del"]
Figures / Figures/ Figure:

text_image
1 2 3 4 5 6 7 SE2000i Smart Inverter Generator DRIVOLONE
text_image
8 9 10












