Laserliner DigiLevel Compact - Niveau laser

DigiLevel Compact - Niveau laser Laserliner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DigiLevel Compact Laserliner au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Laserliner DigiLevel Compact - page 1
Caractéristiques techniques Niveau laser à ligne, précision de ± 0,5 mm/m, portée jusqu'à 20 m, classe laser II
Utilisation Idéal pour les travaux de nivellement, d'alignement et de marquage dans la construction et la rénovation
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des piles, nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter les chocs
Sécurité Utiliser des lunettes de protection si nécessaire, ne pas regarder directement le faisceau laser
Informations générales Compact et léger, alimenté par piles, livré avec support mural et trépied

FOIRE AUX QUESTIONS - DigiLevel Compact Laserliner

Comment allumer le Laserliner DigiLevel Compact ?
Pour allumer le Laserliner DigiLevel Compact, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil jusqu'à ce que le voyant s'allume.
Comment calibrer le niveau laser ?
Pour calibrer le niveau laser, placez l'appareil sur une surface plane et stable, puis utilisez la fonction de calibration dans le menu pour ajuster le niveau en suivant les instructions à l'écran.
Que faire si le laser ne s'allume pas ?
Si le laser ne s'allume pas, vérifiez que les piles sont correctement installées et qu'elles sont chargées. Remplacez-les si nécessaire.
Comment changer les piles du Laserliner DigiLevel Compact ?
Pour changer les piles, ouvrez le compartiment des piles situé à l'arrière de l'appareil, retirez les anciennes piles et insérez les nouvelles en respectant la polarité.
Le niveau laser fonctionne-t-il à l'extérieur ?
Oui, le Laserliner DigiLevel Compact peut être utilisé à l'extérieur, mais assurez-vous que la luminosité ambiante ne soit pas trop forte pour garantir une bonne visibilité du faisceau laser.
Comment utiliser la fonction de mesure ?
Pour utiliser la fonction de mesure, choisissez le mode de mesure souhaité dans le menu, placez le niveau laser à l'endroit désiré, puis appuyez sur le bouton de mesure pour obtenir la lecture.
Que faire si le niveau laser affiche une erreur ?
Si le niveau laser affiche une erreur, consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur et suivez les instructions pour résoudre le problème.
Est-ce que le Laserliner DigiLevel Compact est étanche ?
Le Laserliner DigiLevel Compact n'est pas totalement étanche, mais il est conçu pour résister à des éclaboussures. Évitez de l'exposer à l'eau directement.
Comment nettoyer l'objectif du laser ?
Pour nettoyer l'objectif du laser, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la lentille.
Quel est le temps de fonctionnement des piles ?
Le temps de fonctionnement des piles dépend de leur type et de l'utilisation, mais en général, le Laserliner DigiLevel Compact peut fonctionner plusieurs heures avec des piles neuves.

Questions des utilisateurs sur DigiLevel Compact Laserliner

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DigiLevel Compact - Laserliner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DigiLevel Compact de la marque Laserliner.

MODE D'EMPLOI DigiLevel Compact Laserliner

Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les inst- ructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.

Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques – L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la compatibilité électromagnétique selon la directive CEM 2014/30/UE, qui est couverte par la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE. – Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peu- vent être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations. – L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une inuence sur la précision de la mesure. Consignes de sécurité générales – Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécications. – Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants. – Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient l’homologation et les spécications de sécurité. – Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes. – Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas. Fonction / Utilisation Niveau à bulle électronique numérique – Afchages vertical et horizontal de l’angle – La mémoire d’inclinaison permet de reporter facilement les angles – Les données de mesure peuvent être transmises par l’interface Bluetooth ®DigiLevel Compact

Le DigiLevel Compact peut mesurer en continu des angles de 360°. – Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche (1). – L’angle d’inclinaison apparaît à l’afchage (l). En cas de mesures effectuées au-dessus de la tête, le sens de l’afchage s’adapte automatiquement. – Le symbole (a) indique, en plus, le sens actuel de l’inclinaison. Vérifier avant chaque mesure que la fonction de référence est désactivée.

Mise en marche et mesure

1 Mise en place des piles Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements radio RF – L‘appareil de mesure est doté d‘une interface radio. – L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la compatibilité et du rayonnement électromagnétiques selon la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE. – Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil radio DigiLevel Compact est conforme aux principales exigences et aux autres dispositions de la directive euro- péenne pour les équipements radioélectriques 2014/53/UE (RED). Il est possible de consulter le texte complet de la déclaration de conformité UE à l’adresse Internet suivante : http://laserliner.com/info?an=AKI32

mm/m HOLD 3 Sélection de l’unité de mesure La touche (5) permet de choisir l’unité de mesure (° degré, % et mm / m).

Touche MARCHE/ARRET / READ: Transférer les données de mesure par interface Bluetooth

Réglage de la valeur de référence

l’angle / 3 sec.: changer la ensibilité Régler la fonction incli- naison Calibrage Changer d’unité de mesure Émetteur du signal sonorer marche/arrêt / Fonction HOLD Aimants Compartiment de piles (Verso de l’appareil) Surface de mesure Sens de l’inclinaison Fonction Bluetooth

activée Fonction inclinaison réglée HOLD: La valeur mesurée actuelle est conservée Unité de mesure % Bulle numérique Unité de mesure mm/m Valeur de référence de l’angle xée Afchage de la charge des piles Unité de mesure ° degré Émetteur du signal sonore actif Angle d’inclinaisonDigiLevel Compact

La touche (2) permet de reporter les inclinaisons. Pour cela, positionner l’appareil à l’inclinaison souhaitée et appuyer sur la touche (2). L’afchage passe ensuite à «0,00», «REF» s’afche à l’écran et l’angle de référence souhaité est xé. Il est maintenant possible de reporter l’inclinaison sur d’autres objets. En appuyant de nouveau sur la touche (2), la valeur de référence de l’angle est désactivée. 6 Modification de la valeur de référence de l’angle DigiLevel CompactA quality product from GmbH & Co. KGDonnerfeld 2, 59757 Arnsberg Germany, Tel: +49 2932 638-300 Fax: -333, www.laserliner.comWARNINGWith magneton the bottom CAL DigiLevel Compact SET REF READ

Positionner la surface de mesure de l’instrument (9) sur une surface plane et marquée (voir l’ill. ci-dessous). Mettre l’appareil en marche (1) et appuyer sur la touche CAL (4) jusqu‘à ce que -1- apparaît à l‘écran.

2. Puis appuyer sur la touche READ (1). -1- clignote.

La valeur afchée passe ensuite à -2-.

3. Tourner maintenant le niveau à bulle de 180° à l’horizontale

et le poser précisément sur la surface marquée (inversion des valeurs mesurées). Appuyer de nouveau sur la touche READ (1). -2- clignote. Le signal sonore qui retentit ensuite achève l’opération. Pour maintenir la valeur de mesure actuelle à l’écran, appuyer longuement sur la touche HOLD (6). HOLD5 l’instrument est calibré correctement lorsqu’il affiche les mêmes valeurs mesurées dans les deux positions (0° et 180°). !34

Transmission des données L’appareil est doté d‘une fonction Bluetooth

qui permet la transmission sans l des données aux terminaux mobiles (p. ex. smartphone, tablette) avec l‘interface Bluetooth

Vous trouverez les conditions requises du système pour une liaison Bluetooth

sous http://laserliner.com/info?an=ble L’appareil peut se connecter par Bluetooth

aux appareils mobiles compatibles avec Bluetooth 4.0. La portée est d’une distance maxi de 10m de l’appareil mobile et dépend fortement des conditions ambiantes, comme p. ex. l’épais- seur et la composition des murs, des sources de brouillage ainsi que des propriétés de transmission / réception de l’appareil. Bluetooth

est toujours activée après la mise sous tension, le système radio ayant été conçu pour fonctionner en consommant très peu d’électricité. Il est possible de connecter un terminal mobile à l’appareil de mesure mis sous tension en utilisant une application.

  • La marque et le logo Bluetooth

sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Fonction arrêt automatique L’instrument de mesure s’éteint automatiquement au bout de 10 minutes d’inactivité, ce qui permet d’économiser les piles. Le rétroéclairage s’éteint au bout de 1minute. En cas d’utilisation d’une valeur de référence de l’angle modifiée, l’émetteur du signal sonore est activé pour cette nouvelle valeur de référence (affichage 0°, 45°ou 90°).

Signal sonore La touche (6) permet d’activer ou de désactiver l’émetteur du signal sonore. Lorsque l’angle d’inclinaison indique 0°, 45°, 90° ou la der- nière valeur mémorisée, l’appareil émet un signal sonore. Fonction inclinaison Il est possible de régler les inclinaisons préréglées de 1%, 2%, 3% et 4% avec la touche (3). Pour cela, appuyer plusieurs fois sur la touche (3) jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’afche à l’écran. Appuyer longuement sur la touche (3) pour désactiver la fonction inclinaison.DigiLevel Compact

Danger : puissants champs magnétiques

De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs). En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les personnes, tenir compte des directives et réglementations nationales respectives, comme, pour la république fédérale d‘Allemagne, la directive de la caisse professionnelle d‘assurance-maladie (BGV B11 §14) relative aux «champs magnétiques». An d‘éviter toute inuence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une distance d‘au moins 30cm des implants et appareils respectivement en danger. Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.

  • La marque et le logo Bluetooth

sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Une fois l‘application lancée et la fonction Bluetooth

activée, il est possible de connecter un terminal mobile et l’appareil de mesure. Si l’application détecte plusieurs instruments de mesure actifs, choisissez l’instrument adapté. Au démarrage suivant, cet instrument de mesure peut être connecté automatiquement. Vérifiez que l’interface Bluetooth

de l’appareil mobile est activée.

Application (App) L’utilisation de la fonction Bluetooth

nécessite une application. Vous pouvez la télécharger à partir du store correspondant à l’appareil mobile:36

Réglementation UE et élimination des déchets L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément àla directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=AKI Sous réserve de modifications techniques. 21W03 Données techniques Précision de la mesure électronique ± 0,05° à 0° … 1° ± 0,1° à 1° … 89° ± 0,05° à 89° … 90° Précision des bulles ± 0,5 mm/m Précision de l’afchage 2 décimales Type de protection IP 67 Alimentation électrique 2 x 1,5V LR03 (AAA) Durée de fonctionnement env. 55h Caractéristiques de fonctionnement du module radio Interface Bluetooth LE 4.x Bande de fréquences : bande ISM (industrielle, scientique et médicale) 2400- 2483,5 MHz, 40 canaux; Puissance d’émission : max. 10 mW ; Largeur de bande : 2 MHz ; Débit binaire : 1 Mbit/s modulation : GFSK / FHSS Conditions de travail -10°C … 50°C, humidité relative de l’air max. 80% rH, non condensante, altitude de travail max. de 2000m au-dessus du niveau moyen de la mer Conditions de stockage -20°C … 70°C, relative de l’air max. 80% rH Dimensions (L x H x P) 230 x 63 x 33 mm Poids 320 g (piles incluse) Calibrage Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l’instrument de mesure an d’en garantir la précision et le fonctionnement. Nous recommandons de le calibrer une fois par an. Communiquez avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER.DigiLevel Compact

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Laserliner

Modèle : DigiLevel Compact

Catégorie : Niveau laser