Hurricane 78220 - Extracteur de jus UNOLD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Hurricane 78220 UNOLD au format PDF.
| Marque | UNOLD |
| Modèle | Hurricane 78220 |
| Type d'appareil | Extracteur de jus |
| Alimentation | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Puissance | 800 W (estimation) |
| Vitesses | 2 (12 000-14 000 tr/min) |
| Capacité du collecteur de pulpe | 1,5 L |
| Matériau du tamis | Acier inoxydable |
| Matériau du bol | Plastique transparent |
| Cheminée de remplissage | Ultra-large |
| Indice de protection | II |
| Protection contre la surchauffe | Oui, arrêt automatique |
| Utilisation maximale continue | 1 minute, puis 1 minute de pause (max 3 cycles, puis refroidissement 15 min) |
| Garantie | 24 mois (Allemagne et Autriche) |
| Accessoires inclus | Collecteur de pulpe, tasseur, mode d'emploi avec recettes |
| Nettoyage | Pièces amovibles lavables à l'eau chaude (sauf bloc moteur) |
| Utilisation | Fruits et légumes (sauf bananes) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Hurricane 78220 UNOLD
Questions des utilisateurs sur Hurricane 78220 UNOLD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Extracteur de jus au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Hurricane 78220 - UNOLD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Hurricane 78220 de la marque UNOLD.
MODE D'EMPLOI Hurricane 78220 UNOLD
Notice d'utilisation Modèle 78220
Explication des symboles. 34
Pourvoiresecurite. 34
Mise en service. 37
Preparer fruits et legumes 38
Preparer un jus. 38
Démontage 40
Nettoyage et entretien 40
Recettes 41
Dépannage 43
Conditions de Garantie 45
Traitement des déchets /
Protection de I'environnement 45
Service 22
1 Tas ae
2 C hemie de remsage/ Couvercle transparent
3 Tamise n inox
4 Cctteur de jus
5 Verseu
6 C lip de fermetur
7 Bloc moteur
8 Interrupteur
9 Collecteur de pulpe
NL Pagina 46
Équipement : 2 vitesses (12.000-14.000 rpm), cheminée ultra-large, tamis en inox, collecteur de pulpe de 1,5 litres, Indice de protection II
Accessoires: Collecteur de pulpe, tasseur, mode d'emploi avec recettes
Modifications et erreurs des caractéristiques de l'équipment, de la technique, des couleurs et du design réservées
EXPLICATION DES SYMBOLES

Ce symbole vous indique des risques possibles qui puisent entraîner des lésions ou des endommagements de l'appareil.
POUR VOTRE SECURITE
Veuillez dire les indications suivantes et les conserver.
Personnes dans le foyer
- L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou dont l'expérience et/ou les connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou s'ils ont été formés à une utilisation sure de l'appareil et aux dangers pouvant en résultat.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
-
Le nettoyage et la maintenance incombant à l'utilisateur ne doit pas être effectuels par des enfants, à moins qu'ils soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient surveillés.
-
Conserver l'appareil ainsi que le cable hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- L'appareil n'est pas un jouet.
- Le nettoyage et la maintenance de l'appareil peuvent être exécutés par des clients, exclusivement sous surveillance.
Remarques concernant la santé
- L'appareil est exclusivement destiné au traitement de denrées alimentaires.
- Veuillez ne pas conserver les jus préparés trop longtemps afin d'eviter tout problème sanitaire lié à des denrées avariees.
Remarques relatives à l'installation et au fonctionnement sécurisé de l'appareil
- Raccorder exclusivement l'appareil au courant alternatif à la tension se conformant au panneau signalétique.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
-
L'appareil est exclusivement destiné à un usage menager ou à des fins similaires, par ex.
-
une kitchenette dans des boutiques, des bureaux ou d'autres lieux de travail,
desexploitationssiao les. -
à l'usage des clients dans des hotels, motels ou autres lieux d'hebergement.
■ dans des pensions privées ou des résidences de vacances. -
Ne plonger enaucun cas l'appareil ou le cable d'alimentation dans de I'eau ou un autre liquide.
- L'appareil et le cable d'alimentation ne doit pas etre nettoyés au lave-vaisse.
- Ne jamais toucher l'appareil ou son cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
- Pour des raisons de sécurité, l'appareil ne doit jamais être place sur des surfaces chaudes, une tablette métallique ou un support humide.
- L'appareil ou le cable ne doit pas etre utilisés a proximite de flames.
-
Utiliser toujours le presse-fruits sur une surface dégagée et plane.
-
Veiller à ce que le cable ne pende pas par-dessus le bord du plan de travail, cela pouvant provoquer des accidents si un infant tire dessus, par exemple.
- Le presse-fruits ne doit pas etre utiliser ou stocké à l'air libre.
- L'appareil est exclusivement destiné à presser des fruits ou des variétés de fruits nous.
- Déplacer l'appareil uniquement lorsqu'il est hors tension et avec les deux mains.
- L'appareil doit exclusivement être utilisé si son assemblage est conforme. Veiller à ce que le clip de fermeture soit correctement fermé.
- Pour le replissage, utiliser exclusivement le tasseur fourni. Pour des raisons de sécurité, veiller à ne pas introduire vos mains, vos cheveux, des morceaux de vêtements ou d'autres accessoires dans la cheminée du presse-fruits.
- Les lames du tamis en inox sont extrémement coupantes. Il faut donc éviter de les toucher. Ne toucher le tamis que par le bord.
- Le moteur doit être arrêté avant que vous puissiez-retirer les pièces mobiles.
- Ne jamais ouvrir le couvercle si l'appareil est encore en fonctionnement.
- L'appareil n'est pas destiné à un usage prolongé. Ne pas laisser l'appareil fonctionner plus de 3 minutes; après cette durée il doit refroidir.
- L'appareil ne doit pas etre utiliser avec des accessoires d'autres fabricants ou marques, afin d'eviter des detériorations.
- Si le tamis en inox est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé!
- Débrancher l'appareil du secteur après utilisation et avant le nettoyage. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque la prise est branchée.
- Nettoyer l'appareil après chaque utilisation comme décrit au chapitre « Nettoyage et Entretien »
- Vérifier régulièrement l'usure et la détérioration de l'appareil, de la prise et du cable. Si le cable de raccordement ou autres pieces sont abîmés, envoyer l'appareil pour contrôle et réparation
à notre service après-vente. Toute réparation non-conforme peut provoquer des risques importants pour l'utilisateur et entrainer l'exclusion de la garantie.

Attention : Pour le replissage des ingrédients, utiliser exclusivement le tasseur fourni. Pour des raisons de sécurité, veiller à ne pas introduire vos mains, vos cheveux, des morceaux de vêtements ou d'autres accessoires dans la cheminée de replissage.
Le moteur doit être arrêté avant que vous puissiez-retirer les pieces mobiles.
Ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil. Risque d'électrocution.
Le fabricant n'est nullement responsable en cas de montage non conforme, d'utilisation irregulière ou non conforme ou suite à l'exécution de réparations par des tiers non autorisés.
MISE EN SERVICE
- Avant le montage, s'assurer que l'appareil sera installé sur un support sec et plat.
- Retirer tous les matériaux d'emballage et les protections de transport. Tenir les matériaux d'emballage, comme les sacs en plastique ou le polystyrene, hors de portée des enfants en bas âge : risque d'asphyxie !
- Nettoyer toutes les pieces à l'aide d'un chiffon humide, comme précrit dans le chapitre « Nettoyage et Entretien ».
- Poser l'appareil sur une surface de travail appropriée et plane.
- S'assurer que l'interrupteur de l'appareil est sur « 0 »
- Positionner le collecteur de pulpe sur la partie du bloc moteur prévue à cet effet.
- Placer le collecteur de jus sur l'appareil. Veiller à ce que le grand verseur du bol soit accroché au collecteur de pulpe. Sortez la verseur et dirigez-la vers le collecteur de jus.
- Placer maintainant le tamis en inox sur l'entrainment place dans le collecteur de jus. Appuyer sur le tamis pour l'enclencher sur l'entrainment (tourner de 30^ env.). Le tamis doit nettement s'encliqueter.
-
Placer le couvercle sur le collecteur de jus et le collecteur de pulpe. Fixer le couvercle avec le clip de fermeture en rabattant ce dernier vers le haut. À la fermetre, le clip de fermeture émet un clic audible.
-
Placer une carafe à jus sous le verseur de l'appareil.
- S'assurer que l'interrupteur de l'appareil est sur « 0 »
- Raccorder l'appareil au réseau électrique à l'aide du cable d'alimentation (courant alternatif, 220-240 V~, 50 Hz/60 Hz).
PREPARER FRUITS ET LÉGUMES
- Dans la mesure du possible, n'utiliser que des fruits et legumes frais.
- Laver soigneusement les fruits ou les legumes et bien les secher.
- Si vous souhaitez travailler des fruits avec une peu dure, vous devez les peler au préalable. Ceci est valable pour de l'ananas par exemple.
- Les fruits ayant une peu non comestible, comme par exemple les citrons, doivent également être pelés au préalable.
- Nous ne vous recommendons pas de presser des bananes avec cet apparéil, car ces fruits sont difficiles à travailler dans un presse-fruits.
- Dans un presse-fruits, les oranges donnent un jus mousseux. Veuillez peler les oranges avant de les presser, sans quoi le jus serait amer.
- Si vous souhaitez presser des baies, ajoutez env. 1/4 de pomme avec sa peau pour 200g de baies.
- Retirer eventuèlement les gros pêpins ( comme par exemple dans les cerises ou les prunes), ainsi que les feuilles et les tiges. Les raisins et les groseilles ne doivent pas être épépines. Vous pouvez presser les groseilles avec les queues.
- Découper les fruits ou les légumes en morceaux adaptations pour la cheminée de replissage. Le gros orifice de replissage permet d'introduire tout droit de gros morceaux dans l'appareil.
PREPAREUNJUS
- Préparer l'appareil conformément aux indications du chapitre « Mise en service »
- Retirer le tasseur de l'orifice de replissage.
-
Sélectionner la vitesse souhaïée sur le commutateur :
-
Niveau 1 pour des fruits et légumes mous, comme le raisin, le melon, les poires ou le concombre.
-
Niveau 2 pour des fruits et légumes durs comme des carottes ou des pommes.
-
Introduire les morceaux de fruits et de legumes dans la cheminée de replissage et presser lentement vers le bas sur les pieces avec le tasseur. Plus la pression exercée est faible, plus vous obtenez de jus.
- Nous vous conseillons de laisser l'appareil presser pendant une minute au maximum, puis de le laisser refroidir pendant une minute avant de pouvoir le réutiliser pendant une minute. ÀpRES trois cycles au total, l'appareil doit refroidir pendant env. 15 minutes avant d'être à nouveau mis en marche.

Attention: ne jamais pousser avec les doigs ou avec des corps étrangers dans la cheminée de replissage alors que le presse-fruits est en fonctionnement. Risque de blessures!
- Si des morceaux de fruits ou de légumes sont bloqués et que vous ne pouze pas les débloquer avec le tasseur, éteignez l'appareil. Débrancher la prise secteur et démonter l'appareil pour retarder le morceau de fruit ou de légume concerné. Remonter ensuite l'appareil et poursuivre votre préparation.
- Le jus coule maintainant dans lacarafe a jus.
- Veiller à ce que le collecteur de pulpe ne déborde pas. Si le collecteur de pulpe est plein, éteindre l'appareil. Débrancher la prise secteur et démonter l'appareil : commencer par retirer le couvercle, puis le tamis ; retarder ensuite le collecteur de jus et vider le collecteur de pulpe. Remonter ensuite l'appareil et poursuivre votre préparation.
- Lorsque la carafe est pleine, eteindre l'appareil, en reglant le commutateur sur « 0», vider le jus dans un recipient et poursuivre l'opération.
- Si vous avez terminé la préparation du jus, régler le commutateur sur « 0 » et débrancher la prise du secteur. Nous recommendons de nettoyer l'appareil immédiatement après le pressage.
- Remarque: L'appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe. Si l'appareil chauffe trop durant le fonctionnement, la protection contre la surchauffe étèint l'appareil afin d'éviter d'endommager le moteur. Dans ce cas, débrancher la prise de courant et laisser l'appareil refroidir pendant au moins 30 minutes.
DÉMONTAGE

Si vous avez terminé de presser, éteindre l'appareil en réglient le commutateur sur « O ». Patienter jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jus qui s'écoule et que le tamis en inox ne tourne plus.
Débrancher la prise.
- Retirer la carafe à jus.
- Retirer le tasseur de la cheminée de replissage.
- Ouvrir les deux clips de fermeture, en les poussant delicatement vers le haut et légarement vers l'avant.
- Retirer le couvercle transparent.
- Retirer le tamis en inox. Cependant, ne toucher le tamis que par le bord, car un risque de blessure existe avec les lames du tamis.
- Retirer le collecteur de jus et le collecte ur depulpe .
- Vider le collecteur de pulpe. Pour cela, vous pouvez vous aider de I'extrémité plate d'une Brosse à vaisselle.
- Retirer eventuellement les résidus de fibres du collecteur de jus.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nous recommandons de nettoyer l'appareil immédiatement après le pressage. Dans le cas contraire, les résidus de fibres séchés sont difficiles àzheimer.

Attention : le tamis en inox est coupant - Risque de blessures !
Éteindre l'appareil en positionnant le commutateur sur « 0 » . Patieter jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jus qui s'écoule et que le tamis en inox ne tourne plus.
Débrancher la prise.
- Démoner l'appareil comme décrit au chapitre « Démontage »
- Retirer la pulpe du collecteur de pulpe ainsi que les résidus de fibres du collecteur de jus.
- Nettoyer toutes les pieces (sauf le bloc moteur!) à l'eau chaude additionnée de produit nettoyant. Vous pouvez nettoyer le tamis avec une Brosse à vaisselle en plastique courante. Cependant, ne toucher le tamis que par le bord, afin de ne pas se couper avec les lames acérées. Veiller à eliminer totalement les résidus de fibres du tamis afin d'obtenir debons résultats
de pressage par la suite. Au besoin, vous pouvez également laisser le tamis tremper dans l'eau.
- Les traces jaunes peuvent être éliminées facilement en les essuyant avec un morceau d'essuie-tout trempe dans l'huile alimentaire.
- Essuyer le bloc moteur avec un torchon humide.
- Essuyer également régulierement l'entrainment avec un torchon humide.
- En principe, n'utiliser aucun abrasif puissant, pas de laine de verre, d'objets metalliques, pas de détergent chaud ou de désinfectant.
- L'appareil et la prise doivent être intégralement secs avant de pouvoir réutiliser l'appareil.
- Conserver le presse-agrumes monté totalement sec dans un endroit sec et sur, à l'abri de la poussière, des chocs, de la chaleur et de l'humidité.
RECETTES
Remarques générales pour la préparation de jus
Les jus sont de vérables concentrates vitamins. Ils raffectivement tout moment de l'année. Beaucoup de vitamines se désintègrent au contact de l'air, c'est pourquoi vous devez toujours savourer immédiatement les jus de fruits fraîchement pressés.
De nombreuses vitamines ne sont libérées qu'après l'ajout de graisse ; vous pouze donc ajouter 1 cuillère à café de crème liquide ou 2 gouttes d'huile pressée à froid dans un verre de jus.
Le jus de raisin fraîchement pressé convient particulièrement bien à une cure de raisins.
Cependant, les jus préparés ne se dégustent pas uniquement frais ; ils permettent également de préparer des soupes, des gelées, etc..!
En mélangeant un peu de blanc d'oeuf ou de gelatine soluble à froid et en introduisant par ex. dans la glacère Unold® pour réaliser un sorbet, vous obtenez un délicieux rafraîchissement sans calories.
Jus Power
Presser 3 carottes et 1 pomme sur le niveau 2; presser 1 orange avec un presse-citron. Mélanger tous les jus et servir avec 2 glacons.
Jus de legumes
Presser 12 chou-rave, 1 carotte, 1 poivron jaune, 4 branches de persil, 1 tomate. Ce jus se déguste sans assaisonnement, mais vous pouvez toutefois l'améliorer avec une giclée de Tabasco et quelques gouttes de sirop d'érable.
Bombe vitaminée
Presser 400 g d'épinards, 2 carottes, 1 branche de céléri, 1 cuillère à soupe de cresson, 2 tomates, 1/2 concombre. Mélanger avec 1 cs de jus de citron, de la ci-boulette et du persil hachés, et une pincée de poivre et de sucre, puis ajouter 1/4 L. de lait.
Pina Colada, sans alcohol
1 ananas (pour 2 ou 3 verres), 50 ml de crème liquide, 3 cs de sirop de coco, glace pilée.
Presser l'ananas sur le niveau 2;mettre le jus dans un pichet, et le mélanger avec de la crème, du sirop de coco et de la glace; replir les verres puis les découvert avec 1/4 de tranche d'ananas et une cerise cocktail.
Jus de fraises arrosé
Presser 250 g de fraises et 1 pomme; ajouter 1 cc de miel, 1 cs de crème
liquide et 2 cl de vodka, mélanger et servir.
Gelée de pommes
Ne pas presser des pommes trop mûres, une fois que vous avez 800 ml de jus, les mélanger avec 1 kg des sucre gélifiant 1:1, puis effectuer la cuisson conformément aux indications sur le paquet.
Gelée de fruits variés
Presser des mûres, des groseilles, des framboises, des fraises et des groseilles à maquereau sur le niveau 1, ainsi que des pommes sur le niveau 2; ajouter 1kg de sucre gelifiant 1:1 et cuisine conformément aux indications sur le paquet.
Naturellement, cette recette est réalisable avec une seule sorte de fruits.
Soupe froide de concombre rafraîchissante
1 concombre, 1 oignon, 1 gousse d'ail, 1/4 I de babeurre, sel, poivre, aneth frais
Presser 3/4 du concombre au niveau 2, avec l'oignon et l'ail. Couper le reste du concombre en petits dés et les mélanger avec le babeurre. Assaisonner avec du sel et du poivre et garnir d'aneth.
Soupe de fruits froide
Préparer 1/2 L. de jus de fruits desaison, par ex. à partir de différentes
variétés de baies ou de pommes, de pêches, de poires et d'abricots.
Rallonger ce jus avec 1/4 L. d'eau; prendre 3 cs de jus et mélanger avec 1 cs d'amidon alimentaire. Faire chauffer le reste de jus avec 2 cs de sucre, incorporer l'amidon, faire cuire brièvement et laisser refroidir. Avant de servir, décorer avec quelques baies ou de petits morceaux de fruits.
Soupe de tomates froide
Presser les tomates avec 1 oignon et 1 gousse d'ail sur le niveau 1 (env.
3/4 L. de jus). Assaisonner le jus avec du poivre fraîchement moulu, un peu de tabasco, du sel et du basilic haché, puis servir.
Conseil: avec la glaciere Unold, préparez un sorbet à la tomaterafraîchissant avec ce jus, en un tour de main.
Les recettes disponibles dans ce mode d'emploi ont ete soigneusement examinées et contrôlées par leurs auteur respectifs et par la société UNOLD AG. Notre responsabilité n'est toutfois eneldom cas engagée. Les auteur et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants declinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
Dépannage
Problème lution
So
L'appareil ne fonctionne pas.
Vérifier si toutes les pieces sont correctement assemblées. Si ce n'est pas le cas, un système de sécurité empêche l'appareil d'être mis en marche. Remonter l'appareil comme décrit au chapitre „Mise en service".
Le moteur reste statique lors du pressage.
Éteindre l'appareil. Débrancher la prise.
Demonter l'appareil comme décrit au chapitre „Demontage“, et vérifier que le tamis n'est pas obstrué par des fibres. Nettoyer le tamis sous l'eau chaude avec une Brosse à vaisselle en plastique; remonter l'appareil et poursuivre le pressage.
Afin d'éviter que le tamis s'obstrue, vérifier que les fruits ou legumes utilisés ne sont pas trop durs ou fibreux. Ne pas introduire les fruits ou les legumes trop rapidement dans la cheminée de replissage et vider régulièrement le collecteur de pulpe.
Problème Solution
Le tamis en inox ne tourne plus. Éteindre l'appareil. Débrancher la prise.
Démoner l'appareil comme décrit au chapitre „Demontage“, et vérifier que le tamis n'est pas obstrué par des fibres. Nettoyer le tamis sous l'eau chaude avec une Brosse à vaisselle en plastique; remonter l'appareil et poursuivre le pressage.
Afin d'eviter que le tamis s'obstrue, vérifier que les fruits ou legumes utilisés ne sont pas trop durs ou fibreux. Ne pas introduire les fruits ou les legumes trop rapidement dans la cheminée de replissage et vider régulièrement le collecteur de pulpe.
Trop peu de jus. Vérifier si le tam
obstru is est é.
Introduire les ingrédents plus lentement dans la cheminée de replissage.
Certaines variétés de fruits et légumes donnent, par exemple, moins de jus, comme par ex. les abricots.
En cas d'utilisation conforme et lors de dégats manifestation dus à des définits de fabrication, nos-appareils sont garantis 24 mois, lors d'utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l'achat. Notre garantie n'est valide que pour les-appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l'importateur. Veuillez envoyer à notre adressé les-appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de définuts, avec le bon d'achat montrant la date d'achat, port payé et proprement emballe. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les définuts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n'affecte pas les droits du consommateur contre le commercant. La garantie ne couvre pas les rayures ou la décoloration du conteneur par z. B. herbes. Égratignures ou décoloration n'affectera pas le fonctionnement et les performances de l'appareil. Ne pas insérer d'objets étrangers tels que des fourchettes, des cuillères ou des couteaux de l'unité. Couteaux et corps étrangers peuvent être endommagées, et annulera la garantie. La garantie ne couvre pas les rayures ou les décolorations du recipient occasionnées, par ex., par des herbes. Les rayures ou les décolorations n'altere pas le fonctionnement et les performances de l'appareil. N'introduisez chaque corps étranger, comme une cuillère, une fourchette ou un couteau, dans l'appareil. La lame et les corps étrangers pourrait être endommages et la garantie est caduque dans ce cas.
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Nos apparèils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d'utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d'utilisation. Si néanmoins l'appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillesz suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégats de menage. Apportez ce produit à une station de collection pour recupération de produits ELECTriques et Electroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démontré sans risque pour la santé et l'environnement.
