STIHL KGA 770 - Aspirateur

KGA 770 - Aspirateur STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KGA 770 STIHL au format PDF.

📄 84 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice STIHL KGA 770 - page 1
Caractéristiques techniques Aspirateur STIHL KGA 770, puissance 1.2 kW, capacité du réservoir 45 L, poids 4.5 kg.
Utilisation Idéal pour le nettoyage des espaces extérieurs, collecte de débris, feuilles et poussière.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer le réservoir après chaque utilisation, remplacer les pièces usées selon le manuel d'utilisation.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, lunettes), ne pas utiliser par temps humide, respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - KGA 770 STIHL

Comment puis-je démarrer mon STIHL KGA 770 ?
Pour démarrer votre STIHL KGA 770, assurez-vous que l'appareil est branché et que le câble d'alimentation est en bon état. Appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'aspirateur commence à fonctionner.
Que faire si mon STIHL KGA 770 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise électrique fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, inspectez le câble d'alimentation pour détecter des dommages éventuels.
Comment nettoyer le filtre de mon aspirateur STIHL KGA 770 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil en suivant les instructions du manuel d'utilisation. Rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Mon STIHL KGA 770 perd de la puissance d'aspiration, que faire ?
Vérifiez si le sac à poussière est plein ou si le filtre est encrassé. Remplacez le sac ou nettoyez le filtre si nécessaire. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstruction dans le tuyau d'aspiration.
Quelle est la capacité du sac à poussière du STIHL KGA 770 ?
Le sac à poussière du STIHL KGA 770 a une capacité de 50 litres.
Comment entretenir mon STIHL KGA 770 ?
Pour entretenir votre STIHL KGA 770, nettoyez régulièrement le filtre et le sac à poussière, vérifiez les câbles d'alimentation pour des signes d'usure, et stockez l'appareil dans un endroit sec.
Puis-je utiliser mon STIHL KGA 770 à l'extérieur ?
Le STIHL KGA 770 est conçu pour une utilisation en intérieur. Évitez de l'utiliser à l'extérieur, car il n'est pas étanche et peut être endommagé par l'humidité.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour mon STIHL KGA 770 ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange pour le STIHL KGA 770 chez un revendeur STIHL agréé ou en ligne sur le site officiel de STIHL.

Questions des utilisateurs sur KGA 770 STIHL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KGA 770 - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KGA 770 de la marque STIHL.

MODE D'EMPLOI KGA 770 STIHL

53 - 81 Notice d’emploiContents

  • Préface p. 54
  • 2 Indications concernant la présente Notice d'emploi p. 54
  • 3 Principales pièces p. 54
  • 4 Symboles de sécurité sur les produits p. 55

5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR‐

  • TANTES p. 56
  • 6 Sécurité de la batterie p. 62
  • 7 Maintenance, réparation et rangement p. 63
  • 8 Avant d'entreprendre le travail p. 64
  • 9 Recharge de la batterie p. 64
  • 10 Diagnostic à l'aide des DEL p. 66
  • 11 Interface radio Bluetooth® p. 66
  • 12 Assemblage de la balayeuse p. 67
  • 13 Insertion et retrait de la batterie 14 Activation et désactivation de la balayeuse p. 67
  • 15 Vérification des commandes p. 69
  • 16 Pendant l’utilisation p. 69
  • 17 Après avoir terminé le travail p. 71
  • 18 Transport p. 71
  • 19 Rangement p. 72
  • 20 Nettoyage p. 73
  • 27 Marcas comerciales français 0458-769-8801-A 53 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 20250458-769-8801-A. VA0.B25.Imprimé sur papier blanchi sans chloreLe papier est recyclable.Notice d'emploi d'origine0000011268_001_F21 Inspection et maintenance p. 74
  • 22 Guide de dépannage p. 75
  • 23 Spécifications p. 77
  • 24 Pièces de rechange et équipement p. 79
  • 25 Élimination p. 79
  • 26 Garantie limitée p. 80
  • 27 Marques commerciales p. 80
  • 28 Adresses 1 Préface Merci beaucoup pour votre achat. Les informa‐ tions contenues dans ce manuel vous aideront à obtenir une performance et une satisfaction maximales avec votre balayeuse STIHL et, si elles sont respectées, réduiront le risque de bles‐ sure lors de l'utilisation. CONSERVEZ CE MANUEL ! Cette balayeuse étant alimentée par une batterie, des mesures de sécurité particulières doivent être prises pour réduire les risques de blessures. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant l'utilisation et à intervalles réguliers par la suite. Respectez toutes les consignes de sécurité. Une utilisation impru‐ dente ou inadaptée de la balay‐ euse peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne prêtez ni ne louez votre balayeuse sans ce manuel. N'autorisez que les personnes qui com‐ prennent parfaitement les informations conte‐ nues dans ce manuel à faire fonctionner la balayeuse. Pour de plus amples informations ou si vous ne comprenez pas les instructions contenues dans ce manuel, veuillez consulter le site Web améri‐ cain : www.stihlusa.com ou le site canadien : www.stihl.ca ou contacter votre distributeur agréé STIHL. 2 Indications concernant la présente Notice d'emploi p. 81

2.1 Mots de signalement

Ce manuel contient des informations de sécurité qui requièrent une attention particulière de votre part. Ces informations sont introduites par les symboles et les mots de signalement suivants : DANGER ■ Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ■ Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. AVIS ■ Indique un risque de dommages matériels, y compris des dommages à la machine ou à ses composants individuels.

2.2 Symboles employés dans le

texte Le symbole suivant est inséré dans le texte pour vous faciliter l'utilisation de la présente Notice : Ce symbole renvoie au chapitre ou sous- chapitre indiqué, de la présente Notice d'emploi. 3 Principales pièces

3.1 Balayeuse et batterie

1 Guidon Pour contrôler la balayeuse. 2 Levier de verrouillage Bloque la batterie dans son logement. 3 Compartiment de la batterie Accueille la batterie. français 1 Préface 54 0458-769-8801-A4 Bouton de réinitialisation Réinitialise la protection contre les surchar‐ ges électriques. 5 Interrupteur d'alimentation Met en marche et arrête la balayeuse. 6 Filtre à air Filtre l'air aspiré. 7 Rouleau de balayage Guide la saleté dans le réservoir. 8 Réservoir Accumule la saleté pendant le balayage. 9 Guidon Pour retirer et transporter le réservoir. 10 Commutateur rotatif Pour régler la hauteur des brosses latérales. 11 Poignée de transport Pour transporter la balayeuse. 12 Dispositif d'appui Pousse les poils des brosses latérales sur le sol. 13 Galet de guidage Guide la balayeuse le long des murs ou des bordures. 14 Brosses latérales Balaient la saleté. 15 Batterie Fournit l'énergie électrique au moteur. 16 DEL sur la batterie Indiquent l'état de charge de la batterie et signalent des messages d'erreur concernant d'éventuels dysfonctionnements au niveau de la batterie ou de l'outil électrique. 17 Bouton poussoir Active les DEL de la batterie. Active et désac‐ tive l'interface Bluetooth® (le cas échéant).

» (uniquement pour les batteries avec

Indique si l'interface Bluetooth® est activée ou désactivée. # Plaque signalétique Comporte des caractéristiques électriques ainsi que le numéro de série du produit. 4 Symboles de sécurité sur les produits

Les symboles de sécurité suivants se trouvent sur la balayeuse : Pour réduire le risque de blessu‐ res, respectez les consignes de sécurité spécifiées. Lisez et observez toutes les consi‐ gnes de sécurité dans le manuel d'utilisation. Une utilisation incor‐ recte peut causer des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages matériels. Pour réduire les risques de bles‐ sures, gardez les cheveux et les vêtements amples loin des bros‐ ses latérales et du rouleau de balayage, 5.4. Pour réduire tout risque de bles‐ sure ou de dommage matériel résultant d'une activation involon‐ taire, retirez la batterie à chaque fois que la balayeuse n'est pas utilisée, 5.5.

Les symboles de sécurité suivants se trouvent sur la batterie série AP. Pour réduire le risque de blessure, respectez les consignes de sécu‐ rité spécifiées. Lisez et observez toutes les consi‐ gnes de sécurité dans le présent manuel de la batterie et dans le manuel de l'outil électrique STIHL alimenté par cette batterie. Une utilisation incorrecte peut causer des blessures graves, voire mor‐ telles, ou des dommages maté‐ riels. Pour réduire le risque de blessu‐ res ou de dommages matériels résultant d'un incendie, d'une explosion ou de brûlures, y com‐ pris les brûlures chimiques, ne démontez pas la batterie, ne la broyez pas, ne l'endommagez pas et ne la chauffez pas à plus de 212 °F (100 °C). Ne l'exposez jamais au feu et ne l'incinérez pas,

Pour réduire tout risque de bles‐ sures ou de dommages matériels résultant d'un court-circuit, d'un incendie ou d'une explosion, gar‐ dez-la au sec. Ne l'immergez jamais dans l'eau ou d'autres liqui‐ des, 6.1. Batteries vendues séparément. 4 Symboles de sécurité sur les produits français 0458-769-8801-A 555 CONSIGNES DE SÉCU‐ RITÉ IMPORTANTES

5.1 Avertissements et instructions

générales de sécurité Ce chapitre contient les consignes et instructions de sécurité générales réglementaires pour les balayeuses alimentées par batterie. Des avertis‐ sements et instructions importants supplémentai‐ res se trouvent dans les sections suivantes du présent manuel. AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation d'une balayeuse électrique, des précautions de base doivent toujours être prises pour réduire les risque d'incendie, d'élec‐ trocution et de blessures, notamment :

Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsque la batterie est insérée. Éteignez la balayeuse et retirez la batterie lorsque vous ne l'utilisez pas et avant tout entretien.

Ne l'exposez pas à la pluie. Stockez à l'inté‐ rieur.

Ne peut pas être utilisé comme un jouet. Une attention particulière doit être accordée lors‐ qu'il est utilisé par des enfants ou à proxi‐ mité.

Utilisez l'appareil uniquement comme décrit dans ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.

Ne l'utilisez pas avec une batterie endomma‐ gée. Si la balayeuse ne fonctionne pas comme elle le devrait, si elle est tombée, a été endommagée, laissée à l'extérieur ou tombée dans l'eau, renvoyez-la à un centre de service.

Ne touchez pas la batterie ou l'appareil avec les mains mouillées.

N'insérez aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec l'ouverture bloquée ; évi‐ ter la poussière, les peluches, les cheveux et tout ce qui pourrait entraver la circulation de l'air.

Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures.

Éteignez toutes les commandes avant de retirer la batterie.

Ne l'utilisez pas pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, tels que l'es‐ sence, ou pour l'utilisation dans des zones où ils peuvent être présents.

Ne ramassez rien qui brûle ou fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cen‐ dres chaudes.

Ne pas utiliser avec un reservoir et/ou des fil‐ tres endommagés ou manquants. AVERTISSEMENT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

5.2 Utilisation prévue

AVERTISSEMENT ■ Cette balayeuse est conçue pour éliminer la saleté, les feuilles, l'herbe, le papier et les matériaux similaires sur les surfaces planes et dures.

Pour réduire le risque de blessure grave en cas d'incendie, d'explosion ou d'exposition à des particules dangereuses en suspension dans l'air, ne jamais utiliser à proximité de liquides ou de vapeurs explosives. Ne jamais balayer :

L'amiante ou les matériaux contenant de l'amiante.

Cendres chaudes, charbon, cigarettes brû‐ lantes ou autres particules chaudes.

Poussière de magnésium ou d'aluminium, poussière de plomb ou matériaux similaires.

Poussière ou saleté contenant des moisis‐ sures ou des agents pathogènes.

Essence, huile, diluant pour peinture, sol‐ vants ou autres liquides inflammables ou combustibles.

Des acides, des alcalis ou des matières similaires.

Eau salée ou solutions salines. ■ Utilisez la balayeuse et la batterie uniquement de la manière décrite dans le présent manuel. Ne l'utilisez pas à d'autres fins, car une mau‐ vaise utilisation peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels, y compris des dommages à la balayeuse ou à la batterie.

N'essayez jamais de modifier ou de neutrali‐ ser d'une manière quelconque les dispositifs de commande et de sécurité de la balay‐ euse.

N'utilisez jamais une balayeuse qui a été modifiée ou transformée par rapport à sa conception originale. français 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 56 0458-769-8801-A■ Cet outil électrique peut être alimenté par une batterie STIHL série AP. La batterie STIHL de la série AP utilise la tech‐ nologie Bluetooth

pour échanger des infor‐ mations avec les appareils mobiles équipés de l'Application STIHL connected. Les batteries, chargeurs et autres accessoires sont vendus séparément.

AVERTISSEMENT ■ Travailler avec la balayeuse peut être épui‐ sant. L'opérateur doit être en bonne santé physique et mentale. Pour réduire le risque de lésions corporelles :

Avant d'utiliser la balayeuse, demandez à votre médecin si votre état de santé pourrait être aggravé par un travail pénible.

Ne faites pas fonctionner la alayeuse sous l'influence de toute substance (drogues, alcool ou médicaments, etc.) qui pourrait altérer la vision, l'équilibre, la dextérité ou le jugement.

Restez vigilants. Ne faites pas fonctionner la balayeuse si vous êtes fatigué. Faites une pause si vous êtes fatigué.

Ne permettez pas aux mineurs d'utiliser la balayeuse.

Les spectateurs, en particulier les enfants, et les animaux ne doivent pas être autorisés à pénétrer dans la zone où la balayeuse est utilisée.

Selon l'état actuel des connaissances de STIHL, le moteur électrique de cette balay‐ euse ne doit pas interférer avec un pacema‐ ker.

Toutefois, les personnes portant un stimula‐ teur cardiaque ou un autre dispositif médical implanté doivent consulter leur médecin et le fabricant du dispositif avant d'utiliser cette balayeuse.

5.4 Équipement de protection indi‐

Une perte de contrôle et des blessures graves peuvent survenir si des cheveux, des vête‐ ments ou des accessoires sont aspirés dans les brosses latérales ou le rouleau de balayage, ou s'ils s'emmêlent dans les compo‐ sants de la balayeuse. Pour réduire les ris‐ ques de lésion corporelle grave : ► Portez des vêtements robustes et bien ajustés qui offrent également une totale liberté de mouvement. ► Évitez les vestes amples, les foulards, les cravates, les pantalons évasés ou à revers, les bijoux et tout autre vêtement qui pourrait être aspiré par les brosses latérales ou le rouleau de balayage. ► Attachez les cheveux au- dessus des épaules avant de commencer le travail. ■ Une bonne tenue sur pieds est très impor‐ tante. Pour aider à garder une bonne tenue sur pieds et réduire le risque de blessures en travaillant : ► Portez des chaussures con‐ séquentes équipées de semelles antidérapantes. Ne portez pas de sandales, de tongs, de chaussures à bout ouvert ou similaire.

Pour aider à réduire le risque de blessures corporelles causées par la perte de contrôle pendant le fonctionnement : ► STIHL recommande de por‐ ter des gants de travail robustes et antidérapants en cuir ou dans un autre matériau résistant à l'usure lors de la manipulation de la balayeuse ou de son réci‐ pient.

Pour réduire le risque de choc électrique, d'in‐ cendie et d'explosion :

N'exposez pas la balayeuse à la pluie, à l'eau ou à une humidité excessive.

N'immergez jamais la balayeuse dans l'eau ou d'autres liquides.

Rangez la balayeuse dans la maison.

N'utilisez jamais la balayeuse si le carter autour du moteur est fissuré ou endom‐ magé.

Cette balayeuse alimentée par batterie est destinée uniquement à enlever la saleté, les feuilles, l'herbe, le papier et les matériaux similaires des surfaces planes et dures. Une utilisation à d'autres fins peut augmenter le ris‐ que de lésions corporelles et de dommages matériels. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES français 0458-769-8801-A 57– Lisez et observez les instructions d'utilisa‐ tion du présent manuel pour les applications approuvées, 16.

Pour réduire le risque de blessure à l'utilisa‐ teur et aux spectateurs pendant l'utilisation : ► Éteignez toujours la balay‐ euse et retirez la batterie avant tout assemblage, transport, réglage, inspec‐ tion, nettoyage, réparation, entretien ou avant d'entre‐ poser la balayeuse et à tout moment lorsqu'elle n'est pas utilisée.

Éteignez la balayeuse et retirez la batterie avant de dégager les matériaux coincés.

Ne laissez jamais la balayeuse sans surveil‐ lance lorsque la batterie est insérée. ■ Même si certains accessoires non autorisés s'adaptent sur votre balayeuse STIHL, leur uti‐ lisation peut être extrêmement dangereuse. Seuls sont recommandés les accessoires fournis par STIHL ou expressément autorisés par STIHL pour une utilisation avec ce modèle spécifique.

Utilisez uniquement les accessoires livrés ou expressément autorisés par STIHL.

N'apportez jamais aucune modification à la balayeuse, quelle qu'elle soit.

N'essayez jamais de modifier ou de neutrali‐ ser d'une manière quelconque les dispositifs de commande et de sécurité de la balay‐ euse.

N'utilisez jamais une balayeuse qui a été modifiée ou transformée par rapport à sa conception originale.

Si la balayeuse tombe ou est soumise à des impacts aussi forts :

Vérifiez qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle fonctionne normalement avant de poursuivre le travail.

Vérifiez que les commandes et les disposi‐ tifs de sécurité fonctionnent correctement.

Vérifiez les éventuels messages d’erreur par les DEL sur la batterie, 22.

Vérifiez que la batterie n'a pas été endom‐ magée. N'utilisez et ne chargez jamais une batterie défectueuse, endommagée, fissu‐ rée, fuyante ou déformée.

Ne travaillez jamais avec une balayeuse ou une batterie endommagée ou qui ne fonc‐ tionne pas. En cas de doute, faites vérifier la balayeuse et la batterie par votre reven‐ deur agréé STIHL.

Si la balayeuse ou la batterie est endomma‐ gée, ne fonctionne pas correctement, est lais‐ sée à l'extérieur ou exposée à la pluie, ses composants peuvent ne pas fonctionner cor‐ rectement et les dispositifs de sécurité peu‐ vent être inefficaces. Pour réduire les risques de lésions corporelles et de dommages maté‐ riels :

Apportez la balayeuse à votre revendeur agréé STIHL pour une inspection avant de continuer à l'utiliser.

Les pièces de rechange STIHL authentiques sont conçues spécifiquement pour correspon‐ dre à votre balayeuse et répondent aux exi‐ gences de sécurité et de performances. L'utili‐ sation de pièces qui ne sont pas autorisées ou homologuées par STIHL peut causer des bles‐ sures graves ou la mort ou des dommages matériels.

STIHL recommande d'utiliser exclusivement des pièces de rechange STIHL identiques.

5.6 Utilisation de la balayeuse

5.6.1 Avant l'utilisation

AVERTISSEMENT ■ Une utilisation incorrecte ou non autorisée peut causer des lésions corporelles ou des dommages matériels.

N'utilisez la balayeuse que de la manière décrite dans ce mode d'emploi. ■ L'utilisation d'une balayeuse modifiée, endom‐ magée, mal réglée ou mal entretenue, ou qui n'est pas installée de manière complète et sûre, peut entraîner un dysfonctionnement et augmenter le risque de blessure grave ou de mort.

Ne faites jamais fonctionner une balayeuse qui a été modifiée, endommagée, mal entre‐ tenue ou qui n'a pas été installée complète‐ ment et en toute sécurité.

Vérifiez toujours l'état et le fonctionnement de votre balayeuse avant de commencer à travailler.

N'essayez jamais de modifier ou de neutrali‐ ser d'une manière quelconque les dispositifs de commande et de sécurité.

Si votre balayeuse ou une pièce est endom‐ magée ou ne fonctionne pas correctement, amenez-la chez votre distributeur agréé STIHL. N'utilisez pas la balayeuse avant d'avoir corrigé le problème.

Avant d'insérer la batterie :

Vérifiez que les contacts dans le logement de la batterie ne présentent aucune trace de corrosion ni d'autres corps étrangers et tenez-les propres. français 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 58 0458-769-8801-A– N'insérez ni n'utilisez jamais une batterie défectueuse, endommagée, fissurée, fuy‐ ante ou déformée.

Lisez et observez les instructions relatives à la mise en marche de la balayeuse, 14.1. ■ Pour contribuer à réduire les risques de bles‐ sure grave résultant d'un démarrage involon‐ taire :

Assurez-vous que l'interrupteur d'alimenta‐ tion est en position d'arrêt avant d'insérer la batterie. ► Éteignez la balayeuse et retirez la batterie avant tout assemblage, transport, réglage, inspection, net‐ toyage, réparation, entretien ou avant d'entreposer la balayeuse et à tout moment lorsqu'elle n'est pas utilisée.

Ne laissez jamais la balayeuse sans surveil‐ lance lorsque la batterie est insérée.

Ne stockez jamais la batterie dans la balay‐ euse.

5.6.2 Maintien et contrôle de la balayeuse

Pour garder une prise ferme et pour contrôler correctement votre balayeuse :

Gardez le guidon propre et sec à tout moment. Gardez-le exempt d'humidité, de poix, d'huile, de graisse et de résine.

Pour réduire le risque de blessures graves à l'opérateur et aux spectateurs suite à une perte de contrôle :

Tenez toujours le guidon fermement avec les deux mains lorsque vous travaillez.

Enroulez vos doigts autour du guidon.

Positionnez la balayeuse de manière à ce que toutes les parties de votre corps soient dégagées des brosses latérales et du rou‐ leau de balayage lorsque la batterie est insérée.

Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez sur des pentes ou un sol irrégulier.

Ne pas utiliser la balayeuse pour transporter des personnes ou des objets.

Ne pas attacher d'objets au guidon. ■ Pour réduire le risque de blessures dues à la perte de contrôle :

Ne vous penchez pas trop. Gardez une bonne tenue sur pieds et un bon équilibre à tout moment.

5.6.3 Conditions de travail

Conditions de travail aux États-Unis AVERTISSEMENT ■ N'utilisez votre balayeuse que lorsque la visibi‐ lité est bonne et que les conditions diurnes sont favorables.

Reportez le travail si le temps est venteux, brumeux, pluvieux ou peu clément. ■ Votre balayeuse est une machine à une per‐ sonne.

Ne permettez pas à d'autres personnes de se tenir dans la zone de travail générale.

Les spectateurs, en particulier les enfants, et les animaux ne doivent pas être autorisés dans la zone où elle est utilisée.

Pour réduire les risques de blessures pour l'opérateur, les passants et les utilisateurs non autorisés :

Ne laissez jamais la balayeuse sans surveil‐ lance lorsque la batterie est insérée.

Éteignez la balayeuse et retirez la batterie pendant les pauses de travail et à tout autre moment où la balayeuse n'est pas utilisée.

Les étincelles générées par le fonctionnement de la balayeuse peuvent enflammer des gaz, des liquides, des vapeurs, des poussières ou d'autres matériaux et substances combusti‐ bles. Pour réduire les risques d'incendie et d'explosion :

Ne faites jamais fonctionner la balayeuse dans un endroit où il y a des gaz, des liqui‐ des, des vapeurs, des poussières ou d'au‐ tres matières et substances combustibles inflammables.

Lisez et suivez les recommandations émi‐ ses par les agences gouvernementales (par exemple l'OSHA) pour identifier et éviter les dangers des gaz, liquides, vapeurs, pous‐ sières ou autres matériaux et substances combustibles.

L'utilisation de cette balayeuse peut générer de la poussière et d'autres substances conte‐ nant des produits chimiques connus pour cau‐ ser des problèmes respiratoires, le cancer, des malformations congénitales et d'autres problèmes de reproduction. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES français 0458-769-8801-A 59– Consultez les organismes gouvernemen‐ taux tels que l'EPA, l'OSHA, CARB et NIOSH ainsi que d'autres sources faisant autorité en matière de substances dange‐ reuses si vous ne connaissez pas les ris‐ ques associés aux substances particulières avec lesquelles vous travaillez.

La poussière produite par le balayage peut contenir des produits chimiques dont l'État de Californie et d'autres autorités savent qu'ils provoquent le cancer, des anomalies congéni‐ tales ou d'autres troubles de l'appareil repro‐ ducteur.

Cette balayeuse n'est pas destinée à la col‐ lecte de matériaux contenant de l'amiante, de la peinture au plomb, de la silice cristal‐ line respirable ou d'autres substances noci‐ ves ou toxiques. L'utilisation à de telles fins est interdite.

L'inhalation de certaines poussières, en parti‐ culier les poussières organiques telles que les moisissures ou le pollen, peut provoquer une réaction allergique ou asthmatique chez les personnes sensibles. L'inhalation importante ou répétée de poussières ou d'autres pollu‐ ants atmosphériques, en particulier ceux dont la taille des particules est plus petite, peut pro‐ voquer des maladies respiratoires ou autres.

Vérifiez si possible la poussière à la source.

Faites fonctionner la balayeuse autant que possible de manière à ce que le vent ou le processus de fonctionnement détourne de l'opérateur toute poussière, brouillard ou autres particules projetées par la balayeuse.

Si la poussière respirable ou d'autres parti‐ cules fines de poussière ne peuvent pas être maintenues au niveau ou à proximité des niveaux de fond, portez toujours un équipement respiratoire approuvé par la NIOSH et conçu pour les conditions de tra‐ vail. Suivez les recommandations des orga‐ nismes gouvernementaux (par exemple, l'OSHA/NIOSH) et des associations profes‐ sionnelles et commerciales.

Lors de la vidange du réservoir, du net‐ toyage du filtre à air ou des inserts en mousse, portez une protection respiratoire appropriée approuvée par l'ASPC pour réduire les risques d'inhalation.

L'inhalation de poussière d'amiante est dange‐ reuse et peut provoquer des blessures graves ou mortelles, des maladies respiratoires ou des cancers, y compris le mésothéliome. L'uti‐ lisation et l'élimination des produits contenant de l'amiante sont strictement réglementées par l'OSHA et l'EPA.

Arrêtez immédiatement de travailler et con‐ tactez les autorités nationales et locales compétentes et/ou l'EPA, votre employeur ou le représentant local de l'OSHA si vous avez des raisons de penser que l'amiante peut être une nuisance. Conditions de travail au Canada AVERTISSEMENT ■ N'utilisez votre balayeuse que lorsque la visibi‐ lité est bonne et que les conditions diurnes sont favorables.

Reportez le travail si le temps est venteux, brumeux, pluvieux ou peu clément. ■ Votre balayeuse est une machine à une per‐ sonne.

Ne permettez pas à d'autres personnes de se tenir dans la zone de travail générale.

Les spectateurs, en particulier les enfants, et les animaux ne doivent pas être autorisés dans la zone où elle est utilisée.

Pour réduire les risques de blessures pour l'opérateur, les passants et les utilisateurs non autorisés :

Ne laissez jamais la balayeuse sans surveil‐ lance lorsque la batterie est insérée.

Éteignez la balayeuse et retirez la batterie pendant les pauses de travail et à tout autre moment où la balayeuse n'est pas utilisée.

Les étincelles générées par le fonctionnement de la balayeuse peuvent enflammer des gaz, des liquides, des vapeurs, des poussières ou d'autres matériaux et substances combusti‐ bles. Pour réduire les risques d'incendie et d'explosion :

Ne faites jamais fonctionner la balayeuse dans un endroit où il y a des gaz, des liqui‐ des, des vapeurs, des poussières ou d'au‐ tres matières et substances combustibles inflammables.

Lisez et suivez les recommandations émi‐ ses par les agences gouvernementales (par exemple le CCOHS) pour identifier et éviter les dangers des gaz, liquides, vapeurs, poussières ou autres matériaux et substan‐ ces combustibles.

L'utilisation de cette balayeuse peut générer de la poussière et d'autres substances conte‐ nant des produits chimiques connus pour cau‐ ser des problèmes respiratoires, le cancer, des malformations congénitales et d'autres problèmes de reproduction.

Consultez les organismes gouvernemen‐ taux tels que les ECCC, le CCOHS et PHAC ainsi que d'autres sources faisant français 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 60 0458-769-8801-Aautorité en matière de substances dange‐ reuses si vous ne connaissez pas les ris‐ ques associés aux substances particulières avec lesquelles vous travaillez.

La poussière produite par le balayage peut contenir des produits chimiques dont l'État de Californie et d'autres autorités savent qu'ils provoquent le cancer, des anomalies congéni‐ tales ou d'autres troubles de l'appareil repro‐ ducteur.

Cette balayeuse n'est pas destinée à la col‐ lecte de matériaux contenant de l'amiante, de la peinture au plomb, de la silice cristal‐ line respirable ou d'autres substances noci‐ ves ou toxiques. L'utilisation à de telles fins est interdite.

L'inhalation de certaines poussières, en parti‐ culier les poussières organiques telles que les moisissures ou le pollen, peut provoquer une réaction allergique ou asthmatique chez les personnes sensibles. L'inhalation importante ou répétée de poussières ou d'autres pollu‐ ants atmosphériques, en particulier ceux dont la taille des particules est plus petite, peut pro‐ voquer des maladies respiratoires ou autres.

Vérifiez si possible la poussière à la source.

Faites fonctionner la balayeuse autant que possible de manière à ce que le vent ou le processus de fonctionnement détourne de l'opérateur toute poussière, brouillard ou autres particules projetées par la balayeuse.

Si la poussière respirable ou d'autres parti‐ cules fines de poussière ne peuvent pas être maintenues au niveau ou à proximité des niveaux de fond, portez toujours un équipement respiratoire approuvé par PHAC et conçu pour les conditions de tra‐ vail. Suivez les recommandations des orga‐ nismes gouvernementaux (par exemple, le CCOHS/PHAC) et des associations profes‐ sionnelles et commerciales.

Lors de la vidange du réservoir, du net‐ toyage du filtre à air ou des inserts en mousse, portez une protection respiratoire appropriée approuvée par l'ASPC pour réduire les risques d'inhalation.

L'inhalation de poussière d'amiante est dange‐ reuse et peut provoquer des blessures graves ou mortelles, des maladies respiratoires ou des cancers, y compris le mésothéliome. L'uti‐ lisation et l'élimination des produits contenant de l'amiante sont strictement réglementées par le CCHST et ECCC.

Arrêtez immédiatement de travailler et con‐ tactez les autorités nationales et locales compétentes et/ou les ECCC, votre employ‐ eur ou le représentant local du CCHST si vous avez des raisons de penser que l'amiante peut être une nuisance.

5.6.4 Instructions d'utilisation

Arrêtez immédiatement le moteur et retirez la batterie. ■ Pour réduire le risque d'incendie/explosion qui pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles ou des dommages matériels : ► Ne balayez jamais de liqui‐ des inflammables ou com‐ bustibles tels que l'essence ou ne l'utilisez pas dans des endroits où elle peut être présente. ► Ne balayez jamais rien qui brûle ou fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. ► Ne balayez jamais de liqui‐ des contenant des solvants ou des acides (par exem‐ ple, de l'essence, du mazout, du diluant à pein‐ ture ou de l'acétone).

Ne couvrez jamais la balayeuse ou son rac‐ cord d'entrée d'air. Veillez toujours à ce que le moteur soit suffisamment ventilé pour évi‐ ter la surchauffe et les dommages.

Éteignez la balayeuse avant de changer ou d'ajuster un accessoire. ■ Pour réduire le risque de blessures graves à l'opérateur ou aux spectateurs en cas de con‐ tact avec les brosses latérales en rotation ou le rouleau de balayage :

Maintenez les mains, les pieds et les autres parties du corps à l'écart des brosses latéra‐ les rotatives et du rouleau de balayage.

Portez des gants de travail robustes lors de la manipulation de la balayeuse ou de ses brosses latérales rotatives et du rouleau de balayage.

Ne touchez pas les brosses latérales rotati‐ ves et le rouleau de balayage lorsque la batterie est insérée.

Ne touchez jamais les brosses latérales rotatives en mouvement ou le rouleau de balayage avec votre main ou toute autre partie de votre corps.

Ne retirez jamais de matériaux coincés sans avoir préalablement éteint la balayeuse et retiré la batterie. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES français 0458-769-8801-A 61■ Pour réduire les risques de blessures corpo‐ relles graves résultant d'un démarrage invo‐ lontaire :

Ne touchez jamais les brosses latérales rotatives ou le rouleau de balayage avec votre main ou toute autre partie de votre corps lorsque la batterie est insérée.

Le balayage d'herbicides, de pesticides, d'en‐ grais ou d'autres substances chimiques peut être dangereux et causer des blessures gra‐ ves ou mortelles aux personnes et des dom‐ mages à l'environnement.

N'utilisez jamais la balayeuse pour recueillir des produits chimiques, quels qu'ils soient. ■ L'utilisation de la balayeuse sans les filtres et les inserts en mousse peut endommager la balayeuse.

N'utilisez jamais votre balayeuse si le filtre à air ou les inserts en mousse sont endom‐ magés ou manquants.

Remplacez les filtres à air ou les inserts en mousse endommagés. ■ Pour réduire les risques de lésion aux specta‐ teurs :

Ne permettez pas à d'autres personnes de se tenir dans la zone de travail générale. ■ Pour réduire le risque de chute d'objets, d'échafaudages ou de rayonnages entraînant des blessures graves ou des dommages matériels :

Ne jamais heurter d'objets, d'échafaudages ou d'étagères avec la balayeuse pendant le balayage. 6 Sécurité de la batterie

6.1 Avertissements et instructions

Lisez et observez les consignes de sécurité sur la batterie ainsi que les avertissements et les instructions qui accompagnent ce produit.

L'utilisation de batteries non autorisées peut endommager l'outil électrique et provoquer un incendie, une explosion ainsi que des blessu‐ res corporelles et des dommages matériels.

Utilisez uniquement des batteries STIHL série AP authentiques avec cet outil électri‐ que.

L'utilisation de batteries STIHL séries AP à des fins autres que l'alimentation des produits STIHL pourrait être extrêmement dangereuse.

Utilisez les batteries STIHL séries AP uni‐ quement pour l’alimentation des produits STIHL compatibles.

L'utilisation de chargeurs non autorisés peut endommager la batterie et provoquer un incendie, une explosion ainsi que des blessu‐ res corporelles et des dommages matériels.

Chargez uniquement les batteries STIHL série AP avec des chargeurs originaux de la série STIHL AL 101, AL 301, AL 301-4 ou AL 501.

La batterie contient des caractéristiques de sécurité et des dispositifs qui, s'ils sont endommagés, peuvent amener la batterie à produire de la chaleur, se rompre, fuir, prendre feu ou exploser. ► Ne chauffez jamais la batte‐ rie au-dessus de 212 °F (100 °C). ► N'incinérez jamais la batte‐ rie ni ne la placez sur ou à proximité de flammes, de cuisinières ou d'autres endroits où la température est élevée.

N'utilisez et ne chargez jamais une batterie défectueuse, endommagée, fissurée, fuy‐ ante ou déformée.

Ne jamais ouvrir la batterie, la démonter, l'écraser, la faire chuter, lui faire subir des chocs importants ou l'endommager d'une autre manière.

N'exposez jamais la batterie aux micro- ondes ou à des pressions élevées.

N'insérez jamais aucun objet dans les fen‐ tes de refroidissement de la batterie. ■ Des températures extrêmes peuvent amener la batterie à produire de la chaleur, se rompre, fuir, prendre feu ou exploser, entraînant des blessures graves ou mortelles et des domma‐ ges matériels.

Ne chargez, n'utilisez ou ne stockez jamais la batterie en dehors des limites de tempé‐ rature ambiante spécifiées, 23.3.

Pour réduire le risque de blessures et de dom‐ mages matériels dans le cas où la batterie émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou est anormalement chaude pendant l'utilisation, la charge ou l'entreposage :

Cessez immédiatement d'utiliser ou de charger la batterie. Contactez les autorités en cas d'incendie ou d'explosion.

Pour réduire tout risque de court-circuit, ce qui pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie ou une explosion : ► Si une batterie STIHL AP a été exposée à la pluie pen‐ dant le travail, retirez-la du produit et laissez-la sécher à l'intérieur. Assurez-vous qu'elle est complètement français 6 Sécurité de la batterie 62 0458-769-8801-Asèche avant de la charger ou de l'utiliser. ► Ne touchez pas la batterie avec les mains mouillées. ► N'immergez jamais une bat‐ terie STIHL dans l'eau ou d'autres liquides.

Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie avec des fils ou d'autres objets métalliques.

Conservez une batterie non utilisée à l'écart de petits objets métalliques capables de conduire l'électricité (par exemple, trombo‐ nes, clous, pièces de monnaie, clés).

Entreposez la batterie à l'intérieur dans un local sec.

N'entreposez jamais la batterie dans des environnements humides ou corrosifs, ni dans des conditions qui pourraient provo‐ quer la corrosion de ses composants métal‐ liques.

Ne stockez jamais la batterie dans l'outil électrique.

Lors du stockage de la batterie, maintenez une charge de 40 % à 60 % pour les batte‐ ries STIHL de la série AP (2 DELs vertes).

En cas de stockage de la batterie dans le chargeur, débranchez le chargeur de la prise.

Protégez la batterie contre une exposition à des agents corrosifs tels que les produits chimiques de jardins et des sels de dénei‐ gement.

Protégez la batterie contre une exposition à des liquides conducteurs tels que l'eau salée.

N'essayez pas de réparer, d'ouvrir ou de démonter la batterie. ■ Une fuite de liquide de la batterie est potentiel‐ lement dangereuse et peut provoquer une irri‐ tation de la peau et des yeux, des brûlures chimiques et d'autres blessures graves.

Évitez tout contact avec la peau et les yeux.

Utilisez un absorbant inerte tel que du sable sur le liquide de batterie renversé.

En cas de contact accidentel, rincez immé‐ diatement la surface de contact avec de l'eau et du savon doux.

Si le liquide pénètre dans vos yeux : ne les frottez pas. Rincez les yeux ouverts à l'eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.

L'incendie d'une batterie peut être dangereux. Pour réduire les risques de blessures graves et de dommages matériels en cas d'incendie :

Évacuez la zone. Le feu peut se propager rapidement. Tenez-vous à l'écart des vapeurs éventuellement générées et gardez une distance sûre.

Bien qu'il soit possible d'utiliser de l'eau pour éteindre un feu de batterie, l'utilisation d'un extincteur chimique sec multi-usages est préférable.

Consultez les pompiers concernant une mise au rebut appropriée d'une batterie brû‐ lée.

La chute de la batterie peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Pour prévenir que la batterie ne tombe lors de son retrait :

Placez la balayeuse sur une surface plane.

Soyez prudent lorsque vous éjectez la bat‐ terie. 7 Maintenance, réparation et rangement

7.1 Avertissements et instructions

AVERTISSEMENT ■ Pour réduire les risques d'incendie, d'électro‐ cution ou d'autres lésions corporelles et dom‐ mages matériels :

Respectez scrupuleusement les instructions de nettoyage et de maintenance dans la section appropriée du présent manuel d'utili‐ sation.

STIHL recommande de faire effectuer tou‐ tes les opérations de réparation par un dis‐ tributeur agréé STIHL.

Un démarrage involontaire peut causer des lésions corporelles ou des dommages maté‐ riels. Pour réduire le risque de lésions corpo‐ relles et de dommages matériels résultant d'un démarrage involontaire : ► Éteignez la balayeuse et retirez la batterie avant d'inspecter la balayeuse ou avant de procéder à toute opération de nettoyage, de maintenance ou de répara‐ tion, avant de la ranger et à chaque fois que la balay‐ euse n'est pas utilisée.

L'utilisation de pièces qui ne sont pas autori‐ sées ou homologuées par STIHL peut causer des blessures graves ou la mort ou des dom‐ mages matériels.

STIHL recommande d'utiliser exclusivement des pièces de rechange STIHL identiques pour la réparation ou la maintenance.

Pour réduire le risque de court-circuit, d'incen‐ die ou d'explosion : 7 Maintenance, réparation et rangement français 0458-769-8801-A 63– N'utilisez jamais la balayeuse si le carter autour du moteur est fissuré ou endom‐ magé.

Pour réduire les risques de court-circuit et d'in‐ cendie :

Gardez les guides de la batterie exempts de corps étrangers. Nettoyez suivant le besoin avec un chiffon sec ou un pinceau doux et sec.

Un mauvais stockage peut entraîner une utili‐ sation non autorisée, des dommages à la balayeuse ou à la batterie et un risque accru d'incendie, de choc électrique et d'autres bles‐ sures ou dommages matériels.

Retirez la batterie de la balayeuse avant de l'entreposer.

N'entreposez jamais la balayeuse avec la batterie insérée.

Lors du stockage de la batterie, maintenez une charge de 40 % à 60 % pour les batte‐ ries STIHL de la série AP (2 DELs vertes).

En cas de stockage de la batterie dans le chargeur, débranchez le chargeur de la prise.

Entreposez la balayeuse et la batterie à l'in‐ térieur dans un endroit sec et protégé, hors de portée des enfants et des autres utilisa‐ teurs non autorisés.

Ne rangez jamais la batterie dans la balay‐ euse ou dans un récipient contenant de petits objets métalliques capables de con‐ duire l'électricité (par exemple, trombones, clous, pièces de monnaie, clés).

La chute de la batterie peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Pour prévenir que la batterie ne tombe lors de son retrait :

Soyez prudent lorsque vous éjectez la bat‐ terie. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! 8 Avant d'entreprendre le tra‐ vail

8.1 Préparation de la balayeuse en

vue de l'utilisation Avant de commencer le travail :

Chargez complètement la batterie,

Réglez la hauteur des brosses latérales,

► Vérifiez le bon fonctionnement et le bon état des commandes, 15.1. ► Placez la balayeuse sur un sol plat et ferme ou sur une autre surface ferme dans un endroit ouvert.

8.2 Connexion à l'Application

de votre appa‐ reil mobile.

► Téléchargez l'application STIHL à partir de Google Play ou de l'Application STIHL con‐ nected. ► Suivez les instructions de l'application pour créer un nouveau compte d'utilisateur. Tout utilisateur de retour doit se connecter aux informations de son compte existant. ► Suivez les instructions étape par étape pour ajouter la batterie à votre liste d'équipements. 9 Recharge de la batterie

9.1 Mise en place du chargeur

AVERTISSEMENT ■ Lisez et observez les consignes de sécurité sur la batterie et le chargeur ainsi que les avertissements et les instructions qui accom‐ pagnent ces produits. Pour réduire le risque de court-circuit, qui pourrait entraîner un choc électrique, un incendie et une explosion, assu‐ rez-vous que le chargeur et ses composants sont secs et non endommagés. Lisez et sui‐ vez les avertissements et les instructions du manuel de votre chargeur. Pour des perfor‐ mances optimales, respectez les plages de température ambiante recommandées,

français 8 Avant d'entreprendre le travail

64 0458-769-8801-AAVERTISSEMENT

■ Habituellement, le circuit électrique d'une mai‐ son est de 15 à 20 ampères. Un seul chargeur STIHL AL 501 consomme environ 4,8 ampè‐ res. Un chargeur simple AL 301 ou AL 301-4 consomme environ 4,4 amps et un AL 101 environ 1,3 amps. Pour réduire le risque d'in‐ cendie dû à la surcharge d'un circuit électri‐ que :

Avant de charger votre batterie, assurez- vous que le système électrique est capable de supporter la consommation électrique prévue.

Chargez plusieurs batteries une à la fois ou sur des circuits séparés, à moins que vous ne sachiez que votre circuit peut gérer la consommation totale attendue de plusieurs chargeurs. AVERTISSEMENT ■ Comme le chargeur chauffe pendant le pro‐ cessus de chargement, ne le faites pas fonc‐ tionner sur une surface combustible ou dans un endroit où se trouvent des gaz, des liqui‐ des, des vapeurs, des poussières ou d'autres matériaux et substances combustibles. Pour installer le chargeur :

0000082682_005 ► Insérez la fiche (3) dans une prise électrique (4) correctement installée et correspondant à la tension et à la fréquence électrique indi‐ quées sur la plaque signalétique du chargeur. Le chargeur effectue un autotest immédiatement après avoir été branché. La DEL de chargeur (1) s'allume en vert pendant environ 1 seconde, puis elle s'allume brièvement en rouge avant de s'éteindre. Une fois la DEL éteinte, l'autotest est terminé et le chargeur est prêt à charger la batte‐ rie. ► Positionnez le cordon d'alimentation (2) de manière à ce qu'il ne puisse pas être piétiné, trébuché, entrer en contact avec des objets pointus ou des pièces mobiles ou être soumis à des dommages ou à des contraintes.

AVERTISSEMENT ■ Les batteries STIHL contiennent des caracté‐ ristiques et des dispositifs de sécurité qui, s'ils sont endommagés, peuvent amener la batterie à produire de la chaleur, se rompre, fuir, pren‐ dre feu ou exploser. Ne chargez jamais une batterie défectueuse, endommagée, fissurée, fuyante ou déformée et n'utilisez jamais un chargeur qui a été endommagé. N'insérez jamais une batterie humide ou un adaptateur humide. N'utilisez jamais un chargeur humide. Respectez toutes les mises en garde et ins‐ tructions spécifiques au produit accompagnant votre batterie et votre chargeur. Une batterie n'est pas complètement chargée lorsqu'elle est expédiée de l'usine. STIHL vous recommande de charger complètement la batte‐ rie avant de l'utiliser la première fois. Lisez et suivez les avertissements et les instruc‐ tions du manuel de votre chargeur. Pour des per‐ formances optimales, respectez les plages de température ambiante recommandées,

La batterie chauffe pendant le fonctionnement de l'outil électrique. Si vous raccordez une batterie chaude au chargeur, il sera peut-être nécessaire de la laisser refroidir avant que la charge com‐ mence. Le processus de charge commence seu‐ lement une fois que la batterie a suffisamment refroidi. Le temps de charge dépend de plusieurs fac‐ teurs, notamment l'état de la batterie et de la température ambiante. Pour une liste complète des temps de charge approximatifs, voir www.stihl.com/charging-times. Pour charger une batterie AP :

0000083481_002 9 Recharge de la batterie français 0458-769-8801-A 65► Enfoncez la batterie (2) dans le chargeur (3) jusqu'en butée. Lorsque la batterie est en charge, la DEL sur le chargeur s'allume en vert. Les DEL (1) de la batterie s'allument en vert et indiquent l'état de charge. Lorsque les DEL sur la batterie s’éteignent, le processus de charge est terminé et le char‐ geur s’arrête de lui-même. La batterie peut être retirée du chargeur. ► Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique lorsque le chargeur n'est pas utilisé pendant de longues périodes. ► Chargez uniquement les batteries STIHL série AP avec des chargeurs originaux de la série STIHL AL 101, AL 301, AL 301-4 ou AL 501. 10 Diagnostic à l'aide des DEL

10.1 Batterie STIHL AP

10.1.1 État de la batterie

L’état de la batterie est indiqué par quatre DEL. Ces DEL peuvent être allumées ou clignoter en vert ou en rouge. Si une DEL qui reste continuelle‐ ment allumée en rouge : la batte‐ rie est trop chaude ou trop froide. Laissez la batterie se réchauffer ou refroidir progressivement à une température ambiante d’environ 50 °F à 68 °F (10 °C à 20 °C). Si les quatre DEL clignotent en rouge : La batterie est défaillante et doit être remplacée. N’essayez pas de charger, d’utiliser ou d’en‐ treposer la batterie.

10.1.2 État de la balayeuse

Lorsque la batterie est insérée dans la balay‐ euse, les mêmes DEL sur la batterie indiquent l'état de la balayeuse. Si trois DEL restent continuellement allumées en rouge : la balayeuse est trop chaude. Laissez la balayeuse refroidir. Si trois DEL clignotent en rouge lorsque vous activez le bouton d'alimentation : la balayeuse présente un dysfonctionnement électrique. Ne faites pas fonctionner la balayeuse. Faites-la vérifier par un distributeur agréé STIHL avant de l'utiliser ou de la ranger. Pour des informations sur le dépannage,

10.1.3 État de la charge

Les DELs de la batterie indiquent également l'état de charge de la batterie. Pour déterminer l'état de charge de la batterie : 0000079877_00220-40%40-60%60-80%80-100%0-20%

► Appuyez sur le bouton (1) de la batterie. Les DELs de la batterie s'allument ou cligno‐ tent en vert pendant environ 5 secondes et indiquent l'état de charge (voir illustration). Par example : Si quatre DEL vertes s'allument en continu : pleine charge. Si une DEL verte clignote : moins de 20 % de charge. 11 Interface radio Bluetooth®

► Appuyer sur le bouton-poussoir et le maintenir enfoncé pendant environ 3 secondes. Si le voyant Bluetooth

s'allume en bleu pen‐ dant environ 3 secondes à côté du symbole connecté, l'interface Bluetooth

de la batterie est activée.

► Appuyer sur le bouton-poussoir et le maintenir enfoncé pendant environ 3 secondes. Si le voyant Bluetooth

clignote six fois en bleu, l'interface Bluetooth

11.3 Réinitialisation de la batterie

(AP 300 S et AP 500 S uniquement) La réinitialisation de la batterie aux réglages usine signifie que toutes les données spécifiques à l'utilisateur seront supprimées. français 10 Diagnostic à l'aide des DEL 66 0458-769-8801-A► Appuyer quatre (4) fois sur le bouton-poussoir et le maintenir enfoncé la quatrième fois jus‐ qu'à ce que le voyant « BLUETOOTH® » à côté du symbole clignote en bleu. ► Relâchez ensuite immédiatement le bouton- poussoir. ► Connecter la batterie à l'application STIHL Connected pour confirmer que toutes les don‐ nées spécifiques à l'utilisateur ont été suppri‐ mées. 12 Assemblage de la balay‐ euse

12.1 Montage du guidon

AVERTISSEMENT ■ Pour réduire tout risque de blessure grave résultant d'une activation involontaire, assu‐ rez-vous que la batterie est retirée de la balay‐ euse avant de commencer l'assemblage. AVERTISSEMENT ■ Pour réduire le risque de blessure résultant d'une perte de contrôle, assurez-vous que le guidon est monté correctement et de manière sécurisée avant de commencer le travail. Faire preuve de prudence et éviter de se pin‐ cer les doigts entre les pièces. Le guidon peut être monté dans 2 positions en fonction de la taille de l'utilisateur. 0000085540_001 Pour monter le guidon :

Éteignez la balayeuse,

Retirez la batterie, 13.2. ► Placez la balayeuse sur une surface plane. ► Positionnez le guidon en fonction de la hau‐ teur de l'utilisateur.

0000085541_001 ► Placez les deux supports (1) en position verti‐ cale. ► Poussez simultanément le guidon (2) dans les supports (1). Le guidon s'enclenche avec un clic audible. 13 Insertion et retrait de la batterie

13.1 Insertion de la batterie

AVERTISSEMENT ■ Pour réduire les risques de lésions corporelles ou de dommages matériels dus à un incendie ou à une électrocution, n'utilisez jamais une batterie défectueuse, endommagée, fissurée, présentant des fuites ou des déformations,

6. Ne chargez, n'utilisez ou ne stockez jamais

la batterie en dehors des limites de tempéra‐ ture ambiante spécifiées,

AVERTISSEMENT ■ Pour réduire tout risque d'activation involon‐ taire, n'entreposez jamais la batterie dans la balayeuse, 19.2. Pour insérer la batterie :

0000085543_001 ► Insérez la batterie (1) dans son comparti‐ ment (2) jusqu'en butée. La batterie est correctement insérée lorsque vous entendez un clic audible. Dans cette position, il existe un contact électrique entre la batterie et la balayeuse. 12 Assemblage de la balayeuse français 0458-769-8801-A 67Comme une batterie neuve n'est pas entière‐ ment chargée, STIHL recommande de charger complètement la batterie avant de l'utiliser pour la première fois, 9.

13.2 Retrait de la batterie

AVERTISSEMENT ■ Pour réduire tout risque de blessure grave résultant d'une activation involontaire, retirez toujours la batterie avant tout assemblage, transport, réglage, nettoyage, réparation, entretien ou avant d'entreposer la balayeuse et à tout moment lorsqu'elle n'est pas utilisée. AVERTISSEMENT ■ Soyez prudent en éjectant la batterie pour évi‐ ter qu'elle ne chute et provoque des lésions corporelles ou des dommages matériels. Pour retirer la batterie : ► Placez la balayeuse sur une surface plane.

0000085544_001 ► Comprimez le levier de verrouillage (1) pour éjecter la batterie (2) de son logement. AVIS ■ Évitez d'exposer la batterie à une chaleur excessive ou les périodes prolongées d'expo‐ sition directe au soleil. L'utilisation ou l'entre‐ posage hors de la plage de températures ambiante recommandée peut réduire les per‐ formances de la batterie. 14 Activation et désactivation de la balayeuse

AVERTISSEMENT ■ Ne faites jamais fonctionner votre balayeuse si elle est endommagée, mal réglée ou mal entretenue, si elle est incomplète et mal mon‐ tée ou si elle ne fonctionne pas correctement,

Avant la mise en marche : ► Assurez-vous d'avoir une position stable et sécurisée. ► Tenez-vous droit. ► Tenez et utilisez toujours la balayeuse avec les deux mains fermement posées sur le gui‐ don. Pour allumer la balayeuse :

0000085545_001 ► Mettez l'interrupteur d'alimentation (1) en posi‐ tion I à la main. Les brosses latérales et le rouleau de balayage commencent à tourner.

AVERTISSEMENT ■ Les brosses latérales et le rouleau de balayage restent en mouvement pendant un court instant après l'arrêt de la balayeuse. Pour éviter toute blessure grave, évitez tout contact avec les brosses latérales et le rou‐ leau de balayage en mouvement. Pour réduire le risque de blessures corporelles résultant d'une activation involontaire ou à une utilisa‐ tion non autorisée, éteignez la balayeuse, assurez-vous que les brosses latérales et le rouleau de balayage se sont arrêtés et retirez la batterie avant de transporter l'appareil. Pour éteindre la balayeuse : français 14 Activation et désactivation de la balayeuse 68 0458-769-8801-A1 0000103742_001 ► Mettez l'interrupteur d'alimentation (1) en posi‐ tion 0. Les brosses latérales et le rouleau de balayage continuent à se déplacer pendant une courte période après que l'interrupteur d'alimentation a été enfoncé. Veillez à éviter tout contact après avoir appuyé sur l'interrupteur et lorsque vous posez la balayeuse. 15 Vérification des comman‐ des

15.1 Vérification des commandes

AVERTISSEMENT ■ Pour réduire le risque de blessures graves, éloignez les mains, les pieds et les autres par‐ ties du corps des brosses latérales et du rou‐ leau de balayage,

5.6.2. Tenez les specta‐

teurs hors de la zone lorsque vous vérifiez les commandes. Pour vérifier les commandes : ► Insérez la batterie. ► Mettez l'interrupteur d'alimentation en posi‐ tion I. Les brosses latérales et le rouleau de balayage commencent à tourner. ► Si 3 DEL clignotent en rouge, retirez la batte‐ rie et faites réparer la balayeuse par un distri‐ buteur agréé STIHL avant de l'utiliser de nou‐ veau. ► Mettez l'interrupteur d'alimentation en posi‐ tion 0. ► Attendez que les brosses latérales et le rou‐ leau de balayage s'arrêtent. ► Si les brosses latérales et le rouleau de balayage ne s'arrêtent pas de bouger après que l'interrupteur d'alimentation a été mis sur 0, retirez la batterie et confiez la balayeuse à un distributeur agréé STIHL pour la faire réparer avant de l'utiliser. 16 Pendant l’utilisation

16.1 Réglage de la hauteur des

brosses latérales La hauteur des brosses latérales peut être réglée sur 7 niveaux en fonction de la surface à net‐ toyer :

Niveaux 1 et 2 : surfaces planes

Niveaux 3 et 4 : surfaces irrégulières, feuilles ou sable mouillés

Niveaux 5 à 7 : réajustement des poils usés Les poils des brosses latérales doivent reposer sur la surface en exerçant une légère pression. Une pression excessive augmente l'usure et réduit la durée de vie de la batterie. Pour régler la hauteur des brosses latérales :

Éteignez la balayeuse, 14.2. ► Placez la balayeuse sur une surface plane.

0000085547_001 ► Réglez le commutateur rotatif (1) dans la posi‐ tion souhaitée. Les poils (2) des brosses latérales reposent sur la surface en exerçant une légère pres‐ sion.

AVERTISSEMENT ■ Pour réduire tout risque de blessure, ne tra‐ vaillez jamais avec la balayeuse sous la pluie ou sous des conditions humides ou mouillées, 5.5. Travaillez avec prudence et gardez une bonne maîtrise de la balayeuse, 5.6.2. AVERTISSEMENT ■ Pour éviter toute blessure grave, évitez tout contact avec les brosses latérales rotatives et le rouleau de balayage. Éteignez la balayeuse et retirez la batterie avant de dégager les matériaux coincés,

15 Vérification des commandes français 0458-769-8801-A 690000085548_001 ► Poussez la balayeuse vers l'avant lentement et de manière contrôlée, en gardant les deux mains sur l'appareil à tout moment. ► Adapter la vitesse à l'environnement. ► Déplacez-vous sur de petites élévations de 0,78 - 1,2 in. (2 - 3 cm) en appuyant douce‐ ment sur le guidon. Pour des performances optimales, respectez les plages de température ambiante recomman‐ dées,

Observez toutes les lois, réglementations, nor‐ mes et ordonnances en vigueur.

16.3 Vider le réservoir

AVERTISSEMENT ■ Pour réduire le risque de blessures dues à des objets tranchants dans le réservoir, portez tou‐ jours des gants de travail résistants lorsque vous videz le réservoir,

AVERTISSEMENT ■ Lors de la vidange du réservoir, du nettoyage du filtre à air ou des inserts en mousse, portez une protection respiratoire appropriée approu‐ vée par NIOSH/MSHA pour réduire les risques d'inhalation. STIHL recommande de ne vider le réservoir qu'à l'extérieur. Le réservoir est plein lorsque la saleté collectée sort par le côté. Pour retirer le réservoir :

Éteignez la balayeuse,

0000085551_001 ► Placez la balayeuse sur une surface plane. ► Rabattez le guidon (1). ► Tirez le guidon (2) vers le haut. ► Retirez et videz le réservoir (3). Pour monter le réservoir :

Éteignez la balayeuse, 14.2. ► Placez la balayeuse sur une surface plane.

0000085552_001 ► Insérez le réservoir (3) dans la balayeuse de manière à ce que les découpes (4) du réser‐ voir s'insèrent dans les supports (5) de la balayeuse. ► Poussez le guidon (2) vers le bas. ► Rabattez le guidon (1) vers le haut.

16.4 Réinitialisation de la protection

contre les surcharges La balayeuse est équipée d'un mécanisme de protection contre les surcharges électriques. Si la balayeuse est soumise à une surcharge méca‐ nique, la protection contre les surcharges inter‐ rompt le courant électrique de la balayeuse. L'activation de la protection contre les surchar‐ ges permet de protéger la balayeuse contre une suralimentation en courant électrique. Pour réinitialiser la protection contre les surchar‐ ges :

Arrêtez la balayeuse et retirez la batterie,

► Laissez la balayeuse refroidir. ► Retirez les matériaux coincés sur les brosses latérales ou le rouleau de balayage. français 16 Pendant l’utilisation 70 0458-769-8801-A1 0000085550_001 ► Appuyez sur le bouton de réinitialisation (1). Si le bouton de réinitialisation s'enclenche, le circuit électrique n'est plus interrompu. ► Si le bouton de réinitialisation ne s'enclenche pas, c'est que la balayeuse n'a pas refroidi correctement. Laissez la balayeuse refroidir et appuyez à nouveau sur le bouton. ► Insérez la batterie et mettez la balayeuse en marche. 17 Après avoir terminé le tra‐ vail

17.1 Préparation pour le transport

ou l'entreposage AVERTISSEMENT ■ Pour réduire le risque de blessures corporelles résultant d'une activation involontaire ou à une utilisation non autorisée, éteignez la balay‐ euse, assurez-vous que les brosses latérales et le rouleau de balayage se sont arrêtés et retirez la batterie avant de transporter la balayeuse. Pour préparer la balayeuse en vue du transport ou du stockage :

Éteignez la balayeuse,

Retirez la batterie, 13.2. ► Si la batterie ou la balayeuse devient humide ou mouillée pendant le fonctionnement, lais‐ sez-les sécher complètement et séparément avant la charge ou l'entreposage,

AVERTISSEMENT ■ Pour réduire tout risque de blessure grave résultant d'une activation involontaire, ne transportez jamais la balayeuse avec la batte‐ rie insérée. Lors du transport de la balayeuse : ► Poussez la balayeuse vers l'avant lentement et de manière contrôlée. Transport manuel de la balayeuse :

0000099669_001 ► Lorsque vous transportez la balayeuse à la main, rabattez le guidon (1), maintenez-la par la poignée (2) et placez-la à la verticale. 0000099634_001 ► Portez la balayeuse par la poignée, les bros‐ ses latérales et le rouleau de balayage orien‐ tés dans la direction opposée au corps. Transport de la balayeuse dans un véhicule : 0000085554_001 ► Si vous transportez la balayeuse dans un véhicule, bloquez-la dans une position où elle ne risque ni de se retourner, ni de subir des chocs ou des dommages. Si la balayeuse doit être transportée de manière compacte, le guidon et les supports attachés peuvent être enlevés. Pour retirer le guidon : 17 Après avoir terminé le travail français 0458-769-8801-A 714

0000085555_001 ► Placez le guidon (1) à un angle de 45°. Les flèches (4) sur le boîtier sont alignées avec la barre (3) sur le support (2). ► Tirez légèrement sur le support et retirez-le. Pour monter le guidon :

0000085556_001 ► Tirez légèrement le support (1) et maintenez- le. ► Insérez les nez encliquetables (2) dans les découpes (3). ► Rabattre le guidon (4) vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un clic audible. Le guidon est monté.

AVERTISSEMENT ■ Pour réduire le risque de court-circuit, qui pourrait entraîner un choc électrique, un incendie et une explosion, ne transportez jamais la batterie avec de petits objets métalli‐ ques capables de conduire l'électricité (par exemple, des trombones, des clous, des piè‐ ces de monnaie, des clés),

Lors du transport de la batterie : ► Protégez la batterie dans un conteneur contre les chocs et les dommages. Ne transportez jamais la batterie avec de petits objets métalli‐ ques capables de conduire l'électricité (par exemple, des trombones, des clous, des piè‐ ces de monnaie, des clés). ► Si vous transportez la batterie dans un véhi‐ cule, sécurisez-la ainsi que son conteneur pour éviter tout retournement, impact et dom‐ mage. Les batteries STIHL sont conformes aux exigen‐ ces énoncées dans le Manuel d'essais et de cri‐ tères de l'ONU, partie III, sous-section 38.3. Le transport commercial aérien, maritime et ter‐ restre des piles et batteries au lithium-ion est réglementé. La batterie est classée comme un produit ONU 3480, classe 9, groupe d'emballage

II. L'expédition, que ce soit en tant qu'outil com‐

plet ou en tant que batterie, nécessite le respect de toutes les réglementations d'expédition appli‐ cables. Vérifiez auprès de la compagnie aérienne au sol, du navire, du fret aérien ou des passagers pour déterminer si le transport est interdit ou soumis à des restrictions ou des exemptions avant l'expédition ou le voyage. Normalement, aucune autre condition ne doit être remplie par l'utilisateur pour transporter les batteries STIHL par la route jusqu'au site d'utili‐ sation de l'outil électrique. Vérifiez et respectez toutes les réglementations spéciales qui peuvent s'appliquer à votre situation. Pour plus d'informations, veuillez consulter les sites suivants : États-Unis : www.stihlusa.com/ battery-transportation-safety ou pour le Canada : www.stihl.ca. 19 Rangement

19.1 Stockage de la balayeuse

AVERTISSEMENT ■ Conservez la balayeuse dans un endroit sec et sûr, inaccessible aux enfants et aux autres utilisateurs non autorisés, 5.5. Ne stockez jamais la batterie dans la balayeuse. Un mau‐ vais stockage peut entraîner une utilisation non autorisée et endommager la balayeuse,

Lors du stockage de la balayeuse :

Nettoyez la balayeuse,

0000085557_001 ► Rabattez le guidon (1). français 19 Rangement 72 0458-769-8801-A0000085558_001 ► Placez la balayeuse verticalement. ► Bloquez et placez la balayeuse de manière à éviter qu'elle se renverse, subisse un choc ou des dommages. ► Sécurisez le guidon pour éviter qu'il ne se rabatte involontairement. ► Rangez la balayeuse à l'intérieur dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants et des autres personnes non autorisées.

AVERTISSEMENT ■ Pour réduire le risque de court-circuit, qui pourrait entraîner un choc électrique, un incendie et une explosion, ne rangez jamais la batterie avec de petits objets métalliques capables de conduire l'électricité (par exem‐ ple, des trombones, des clous, des pièces de monnaie, des clés),

6. Si la batterie est

humide ou mouillée, laissez-la sécher entière‐ ment avant l'entreposage, 6. AVERTISSEMENT ■ Des températures extrêmes peuvent endom‐ mager la batterie et peuvent également ame‐ ner la batterie à produire de la chaleur, se rompre, fuir, prendre feu ou exploser, entraî‐ nant des blessures graves ou mortelles ou des dommages matériels. Ne chargez, n'utilisez ou ne stockez jamais la batterie en dehors des limites de température ambiante spécifiées,

Pour entreposer correctement la batterie : ► Retirez la batterie de la balayeuse. ► Lors du stockage de la batterie, maintenez une charge de 40 % à 60 % pour les batteries STIHL de la série AP (2 DELs vertes). ► En cas de stockage de la batterie dans le chargeur, débranchez le chargeur de la prise. ► Assurez-vous que la batterie est sèche et entreposez-la à l'intérieur dans un endroit sec et protégé. ► Tenez-le hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. ► Protégez la batterie contre l'humidité et les agents corrosifs tels que les produits chimi‐ ques de jardins et des sels de déneigement. ► Protégez la batterie contre une exposition à des liquides conducteurs tels que l'eau salée. ► Pour une durée de vie maximale de la batte‐ rie, entreposez la batterie à une température ambiante comprise entre 50 °F et 68 °F (10 °C et 20 °C) avec une charge comprise entre 40 % et 60 % pour les batteries STIHL de la série AP (2 DELs vertes). ► Ne laissez pas les batteries de rechange inuti‐ lisées. Utilisez-les en alternance. AVIS ■ Une batterie qui n'est pas rangée correcte‐ ment peut subir une décharge profonde, ce qui peut entraîner des dommages perma‐ nents. Pour éviter une décharge profonde :

Retirez la batterie de la balayeuse après avoir terminé le travail.

Pour une durée de vie maximale de la bat‐ terie, entreposez la batterie avec une charge comprise entre 40 % et 60 % pour les batteries STIHL série AP (2 LED vertes).

En cas de stockage de la batterie dans le chargeur, débranchez le chargeur de la prise.

Pour une durée de vie maximale de la bat‐ terie, entreposez la batterie à une tempéra‐ ture ambiante comprise entre 50 °F et 68 °F (10 °C et 20 °C). 20 Nettoyage

20.1 Nettoyage de la balayeuse et

de la batterie AVERTISSEMENT ■ Pour réduire tout risque de blessure résultant d'une activation involontaire, retirez la batterie avant d'effectuer toute opération de nettoyage,

Pour nettoyer la balayeuse et la batterie : ► Nettoyez les composants en polymère de la balayeuse avec un chiffon légèrement humidi‐ fié. N'utilisez pas de détergents ou de sol‐ vants. Ils peuvent endommager les compo‐ sants en polymère. ► N'utilisez pas de nettoyeur à pression ou ne vaporisez pas d'eau ou d'autres liquides pour nettoyer la balayeuse. 20 Nettoyage français 0458-769-8801-A 73► Gardez le boîtier et les guides de la batterie exempts de corps étrangers et nettoyez si nécessaire avec un pinceau doux ou un chif‐ fon doux et sec.

20.2 Nettoyage des brosses latéra‐

les et du rouleau de balayage AVERTISSEMENT ■ Pour réduire tout risque de blessure résultant d'une activation involontaire, retirez la batterie avant d'effectuer toute opération de nettoyage,

Pour nettoyer les brosses latérales et le rouleau de balayage : ► Si les brosses latérales ou le rouleau de balayage sont bloqués : Retirez avec précau‐ tion le matériel enroulé ou coincé. ► Nettoyez les brosses latérales et le rouleau de balayage avec un chiffon humide.

20.3 Nettoyage du filtre à air

AVERTISSEMENT ■ Pour réduire tout risque de blessure résultant d'une activation involontaire, retirez la batterie avant d'effectuer toute opération de nettoyage,

AVERTISSEMENT ■ Lors de la vidange du récipient, du nettoyage du filtre à air ou des inserts en mousse, portez une protection respiratoire appropriée approu‐ vée par les États-Unis : NIOSH ou Canada : l'ASPC pour réduire les risques d'inhalation. Pour nettoyer le filtre à air :

Retirez le réservoir, 16.3.

0000085559_001 ► Retirez les filtres à air (1). ► Retirez les inserts en mousse (2). ► Rincez les inserts en mousse à l'eau courante. ► Laissez sécher les inserts en mousse à l'air libre. ► Si le filtre à air est endommagé, remplacez-le. ► Insérez les inserts en mousse dans les filtres à air. ► Insérez les filtres à air dans la balayeuse. 21 Inspection et maintenance

21.1 Tableau d'inspection et d'entretien

Les intervalles de maintenance suivants sont des exemples et s'appli‐ quent à des conditions de fonctionnement normales. L'utilisation réelle et votre expérience détermineront la fréquence des inspections et de l'entretien requis. Avant le travail Après avoir terminé le travail ou tous les jours Toutes les 50 heures de travail Chapitre correspondant Machine complète Inspection visuelle X Nettoyer

Commandes : Vérifier le fonctionnement et l’état

Filtre à air et inserts en mousse Nettoyer

Pour redresser les poils tordus : français 21 Inspection et maintenance 74 0458-769-8801-A0000085560_001 ► Chauffez doucement les poils à l'aide d'un souffleur d'air chaud (par exemple, un sèche- cheveux) et redressez-les. AVIS ■ Les températures excessives, l'air trop chaud ou les flammes nues endommageront les poils de façon permanente.

Utilisez un souffleur d'air chaud pour aligner les poils.

21.3 Lubrification de la boîte de

transmission Pour lubrifier la boîte de transmission :

0000085561_001 ► Placez la balayeuse verticalement. ► Vaporisez un produit aérosol aux silicones à base d'alcool par l'ouverture (1) du boîtier de la roue (2). 22 Guide de dépannage

22.1 Balayeuse et batterie

Éteignez toujours la balayeuse et retirez la batterie avant d'effectuer une quelconque opération d'ins‐ pection, de nettoyage ou de maintenance. Conditions d'utili‐ sation DEL sur la batterie Cause Solution La balayeuse ne démarre pas à la mise en marche. Absence de con‐ tact électrique entre la balayeuse et la batterie.

Retirez la batterie, 13.2. ► Contrôlez visuellement les contacts électriques dans le logement de la batterie et sur la batterie elle-même.

Insérez de nouveau la batterie, 13.1. 1 DEL clignote en vert. La charge de la batterie est insuf‐ fisante.

Chargez la batterie, 9. 1 DEL s'al‐ lume en rouge. Batterie trop chaude / trop froide.

Retirez la batterie, 13.2. ► Laissez la batterie se réchauffer ou se refroidir progressivement à des températures ambiantes d'environ 50 °F à 68 °F (10 °C à 20 °C ). 4 DEL clignotent en rouge. Défaillance de la batterie.

Retirez la batterie et réinsérez-la, 13.

Allumez la balayeuse, 14.1. ► Si les DEL continuent de clignoter, n'essayez pas de l'utiliser. La batterie est défaillante et doit être remplacée. 3 DEL s'allu‐ ment en rouge. La balayeuse est trop chaude.

Retirez la batterie, 13.2. ► Laissez la balayeuse refroidir. 3 DEL clignotent en rouge. Défaillance de la balayeuse.

Retirez la batterie et réinsérez-la, 13

Allumez la balayeuse, 14.1. 22 Guide de dépannage français 0458-769-8801-A 75Conditions d'utili‐ sation DEL sur la batterie Cause Solution ► Si les DEL clignotent toujours, n'essayez pas de l'utiliser. La balayeuse est défaillante et doit être contrô‐ lée par un distributeur agréé. La balayeuse s'arrête pendant le fonctionne‐ ment. 1 DEL s'al‐ lume en rouge. Batterie trop chaude / trop froide.

Retirez la batterie, 13.2. ► Laissez la balayeuse et la batterie refroidir pro‐ gressivement à une température ambiante d'en‐ viron 50 °F à 68 °F (10 °C à 20 °C). 3 DEL s'allu‐ ment en rouge. La balayeuse est trop chaude. La protection contre les sur‐ charges s'est déclenchée.

Retirez le matériau coincé, 20.2. ► Réinitialisation de la protection contre les sur‐ charges, 16.4. Le temps de fonctionnement est trop court. La batterie n'est pas entièrement chargée.

Chargez la batterie, 9. La durée de vie utile de la batt‐ erie est atteinte ou dépassée. ► Faites vérifier la batterie par un distributeur agréé STIHL. La batterie ne se charge pas, même si la DEL sur le chargeur s'allume en vert. 1 DEL s'al‐ lume en rouge. Batterie trop chaude / trop froide. ► Laissez la batterie se réchauffer ou se refroidir progressivement à des températures ambiantes d'environ 50 °F à 68 °F (10 °C à 20 °C). ► Faites fonctionner le chargeur à l'intérieur, dans une pièce sèche. Pour des performances opti‐ males, respectez les plages de température ambiante recommandées, 23.4. La balayeuse est difficile à pousser. Les brosses lat‐ érales ou les rouleaux de balayage sont bloqués.

Retirez le matériau coincé, 20.2. La pression des brosses latérales est trop élevée.

Réglez la hauteur des brosses latérales,

La boîte de transmission est rigide.

Lubrifiez la boîte de transmission, 21.3. La saleté s'échappe par le côté. Le réservoir est plein.

Retirez la batterie, 13.2. ► Videz le réservoir. Les performan‐ ces de balayage sont trop faibles. Le réservoir est plein ou la saleté qu'il contient est trop lourde.

Retirez la batterie, 13.2. ► Videz le réservoir. Les brosses lat‐ érales ou le rou‐ leau de balayage sont usés. Remplacer les brosses latérales ou le rouleau de balayage. La batterie ne peut pas être trouvée avec l'Application STIHL connec‐ ted. L'interface Blue‐ tooth

au niveau de la batterie ou de votre appareil mobile n'est pas activée.

au niveau de la batterie et de votre appareil mobile, 11.1. français 22 Guide de dépannage 76 0458-769-8801-AConditions d'utili‐ sation DEL sur la batterie Cause Solution La distance entre la batterie et votre appareil mobile est trop grande. ► Réduisez la distance entre la batterie et votre appareil mobile, 23.2. ► Si la batterie ne peut toujours pas être trouvée avec l'Application STIHL connected : Contactez un distributeur STIHL agréé pour obtenir de l'aide. 23 Spécifications

Type de batterie homologuée : STIHL série

Performances de balayage théorique : 34983 pieds carrés/h (3250 m

Capacité du réservoir : 10,57 gal (40 l)

Poids (m min ) sans la batterie : 37,5 lbs (16,9 kg)

Inclinaison maximale : 100 % (45°) Pour des informations techniques concernant les batteries STIHL série AP, consultez les informa‐ tions sur le produit qui accompagnent votre bat‐ terie. Pour des informations techniques concernant les chargeurs STIHL séries AL 101, 301, 301-4 et 501, consultez les informations du produit four‐ nies avec votre chargeur. Les batteries, chargeurs et autres accessoires sont vendus séparément. Contactez votre distri‐ buteur agréé STIHL pour connaître les prix et la disponibilité.

23.2 Batterie STIHL série AP

Types de chargeurs homologués : STIHL AL 101, AL 301, AL 301-4, AL 501.

Technologie de la batterie : Lithium-Ion

Capacité nominale en Ah

Voir plaque signalé‐ tique

Énergie stockée en Wh

Voir plaque signaléti‐ que

Poids en kg : Voir la plaque signalétique

(uniquement pour les bat‐ teries avec

Protocole de transmission de données : Bluetooth

5.1. Les appareils de réception mobiles doivent être compatibles avec Blue‐ tooth

Low Energy version 5.0 et prendre en charge le profil d'accès générique (GAP).

Bande de fréquences : Bande ISM 2,4 GHz

Puissance d'émission maximale rayonnée : 1 mW

Portée du signal Bluetooth

: maximum 33 ft. (10 m). La portée du signal peut varier en fonction des conditions ambiantes et des performances de l'appareil récepteur dési‐ gné, c'est-à-dire le smartphone ou la tablette. La portée de Bluetooth

peut être significativement limitée lorsque le signal est transmis à travers des barrières métalli‐ ques (par exemple, des murs, des étagères, etc.) ou à proximité de champs électroma‐ gnétiques puissants.

Configuration minimale des appareils termi‐ naux mobiles (par exemple, tablette, smart‐ phone) : Android ou iOS (dans la version actuelle ou supérieure) Pour une liste complète des temps de charge approximatifs, voir www.stihl.com/charging- times. Pour une liste complète des durées de vie approximatives des batteries, voir www.stihl.com/battery-life. Bluetooth

La marque verbale et les logos Bluetooth

sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques verbales/logos sont utili‐ sés par STIHL sous licence. Si la batterie est équipée d'une interface Blue‐ tooth

, les restrictions d'exploitation locales (dans les avions ou les hôpitaux, par exemple) doivent être respectées.

Capacité nominale calculée selon la norme IEC 61960. L'énergie utilisable dont dispose l'opérateur sera moindre.

La batterie est marquée avec son énergie stockée telle que fournie par le fabricant de la cellule. L'énergie utilisable dont dispose l'opérateur sera moindre. 23 Spécifications français 0458-769-8801-A 77Autres marques commerciales Apple et le logo Apple sont des marques com‐ merciales d'Apple Inc. enregistrées aux États- Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc. Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.

23.3 Limites de températures

ambiantes AVERTISSEMENT ■ Des températures extrêmes peuvent endom‐ mager la batterie et peuvent également ame‐ ner la batterie à produire de la chaleur, se rompre, fuir, prendre feu ou exploser, entraî‐ nant des blessures graves ou mortelles ou des dommages matériels. Ne chargez, n'utilisez ou ne stockez jamais la batterie en dehors des limites de température ambiante spécifiées ci- dessous.

Ne chargez pas la batterie à une tempéra‐ ture inférieure à - 4 °F (- 20 °C) ou supéri‐ eure à 122 °F (50 °C).

N'utilisez pas la balayeuse ou la batterie à une température inférieure à - 4 °F (- 20 °C) ou supérieure à 122 °F (50 °C).

Ne stockez pas la balayeuse ou la batterie à une température inférieure à - 4 °F (- 20 °C) ou supérieure à 158 °F (70 °C).

23.4 Plages de températures recom‐

mandées Pour un fonctionnement optimal, respectez les plages de température ambiante suivantes pour la balayeuse et la batterie :

Chargement : 41 °F à 104 °F (5 °C à 40 °C)

Utilisation : 14 °F à 104 °F (10 °C à 40 °C)

Rangement : - 4 °F à 122 °F (- 20 °C à 50 °C) Le chargement, l'utilisation ou le stockage de la batterie en dehors des plages de températures ambiantes recommandées peuvent réduire ses performances. Si la batterie est devenue humide ou mouillée pendant le fonctionnement, laissez-la sécher au moins 48 heures à des températures comprises entre 59 °F (15 °C) et 122 °F (50 °C) et une humidité relative inférieure à 70 % avant de la charger ou de la ranger. Une humidité plus éle‐ vée peut prolonger le temps de séchage.

23.5 Symboles sur la balayeuse et

la batterie Sym‐ bole Explication Ah Ampère-heure V Volt Wh Watt-heure m Poids IPX3 Protection contre la pulvérisation de l'eau. CC Courant continu Marque de certification/liste MET Les produits STIHL ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagè‐ res, mais uniquement mis au rebut conformément aux lois et réglementa‐ tions locales, nationales et fédérales et selon les indications figurant dans le présent manuel, 25. STIHL AP Ce produit est conçu pour être uti‐ lisé avec une batterie STIHL. Les batteries autorisées sont répertori‐ ées dans ce mode d'emploi. Courant continu Nombre de cellules et énergie stockée selon les spécifications du fabricant des cellules. L'énergie utilisable sera moindre. Le scellé de la RBRC indique que le recyclage de la batterie a été prépayé par STIHL.

Code du fabricant La pression de contact est élevée. La pression de contact est faible. Tournez dans ce sens pour aug‐ menter la pression de contact. 100% Respectez l'inclinaison maximale. La batterie est équipée de Blue‐ tooth

et peut être connectée avec l'Application STIHL connec‐ ted.

23.6 Améliorations technologiques

STIHL a pour philosophie l’amélioration cons‐ tante de tous ses produits. Il en résulte occasion‐ nellement des modifications et des améliorations français 23 Spécifications 78 0458-769-8801-Atechnologiques. Par conséquent, certains chan‐ gements, modifications et améliorations peuvent ne pas être couverts dans le présent manuel. Si les caractéristiques de fonctionnement ou l’as‐ pect de votre appareil diffèrent de celles décrites dans le présent manuel, veuillez contacter le dis‐ tributeur STIHL dans votre région pour obtenir de l’assistance.

23.7 Déclaration de conformité

Déclaration de conformité FCC 15 des États- Unis Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux condi‐ tions suivantes :

Cet appareil ne risque pas de causer des interférences préjudiciables, et

cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent provo‐ quer un fonctionnement non désiré de l'ap‐ pareil. Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B, conformément à la par‐ tie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour apporter une protection raisonna‐ ble contre les interférences préjudiciables dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie en radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences préjudiciables aux radiocommuni‐ cations. Il n'existe cependant aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences préjudiciables à la réception de radio ou de télé‐ vision, ce qui peut être déterminé par l'arrêt et la mise en marche de l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interféren‐ ces en prenant l'une des mesures suivantes :

réorienter ou déplacer l'antenne de réception,

augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur,

connecter l'équipement à une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté,

consulter un distributeur agréé STIHL ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. N'apporter aucune modification ni transformation à ce produit, quelle qu'elle soit, à moins qu'elle soit spécifiquement autorisée dans le présent manuel, car celle-ci pourrait annuler votre autori‐ sation d'utiliser ce produit. Déclaration de conformité CEM du Canada pour l'outil électrique et le chargeur Cet appareil numérique de classe B est con‐ forme à la norme canadienne ICES‑003. 24 Pièces de rechange et équipement

24.1 Pièces de rechange originales

STIHL STIHL recommande d’utiliser des pièces de rechange originales STIHL. Les pièces STIHL authentiques peuvent être identifiées par le numéro de référence STIHL, le logo et, dans certains cas, par le symbole des pièces STIHL . Sur les petites pièces, seul le sym‐ bole peut figurer. 25 Élimination

25.1 Mise au rebut de l’outil électri‐

que Les produits STIHL ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ou mis au rebut dif‐ féremment des indications figurant dans le pré‐ sent manuel. ► Amenez l’outil électrique, les accessoires et l’emballage à un centre d’élimination approuvé pour le recyclage respectueux de l’environne‐ ment.

Contactez votre distributeur agréé STIHL pour obtenir les informations les plus récentes sur l’élimination et le recyclage.

25.2 Recyclage de la batterie

AVERTISSEMENT ■ Manipulez les batteries déchargées/épuisées avec précaution. Même lorsqu’elles sont sup‐ posées déchargées, les batteries au lithium- ion ne peuvent jamais se décharger totale‐ ment et peuvent encore délivrer un courant de court-circuit dangereux. Si elles sont endom‐ magées ou exposées à des températures extrêmes, elles peuvent fuir, génèrent de la chaleur, s’enflammer ou exploser. ► Respectez toutes les réglementations fédéra‐ les, nationales et locales en matière de mise au rebut. 24 Pièces de rechange et équipement français 0458-769-8801-A 79► Contactez votre distributeur agréé STIHL pour obtenir les informations les plus récentes sur l’élimination des déchets. ► Recyclez rapidement les batteries épuisées. ► Tenez les batteries hors de portée des enfants. Ne les démontez pas et ne les jetez pas au feu. STIHL est engagée dans le dévelop‐ pement de produits qui sont écologi‐ quement responsables. Cet engage‐ ment ne s’arrête pas lorsque le pro‐ duit quitte le distributeur agréé STIHL. STIHL a établi un partenariat avec la RBRC (Rechargeable Battery Recycl‐ ing Corporation) pour promouvoir la collecte et le recyclage des batteries usagées STIHL au lithium-ion aux États-Unis et au Canada. Le scellé de la RBRC indique que le recyclage de la batterie a été prépayé par STIHL. Le RBRC dispose d’un numéro d’appel gratuit (1-800-822-8837) qui vous permet d’obtenir des informations sur les centres de recyclage des batteries et ainsi que des informations sur les interdictions ou les restrictions relatives à la mise au rebut de la batterie dans votre région. Vous pouvez également retourner gratuitement votre batterie usagée à n’importe quel distributeur agréé STIHL pour recyclage. 26 Garantie limitée

26.1 Politique de garantie limitée

STIHL Incorporated États-Unis Ce produit est vendu sous réserve de la politique de garantie limitée de STIHL Incorporated, dis‐ ponible sur www.stihlusa.com/warranty.html. Il peut également être obtenu auprès de votre dis‐ tributeur agréé STIHL ou en appelant le 1‑800‑GO‑STIHL (1‑800‑467‑8445). STIHL Limited Canada Ce produit est vendu sous réserve de la politique de garantie limitée de STIHL Incorporated, dis‐ ponible sur www.stihl.ca/en/warranty.html (anglais) www.stihl.ca/fr/garantie.html (français). Il peut également être obtenu auprès de votre distributeur agréé STIHL ou en appelant le 519-681-3000. 27 Marques commerciales

27.1 Marques déposées

La combinaison de cou‐ leurs orange-gris (numé‐ ros d'enregistrement américains 2,821,860 ; 3,010,057 ; 3,010,058 ; 3,400,477 ; et 3,400,476)

nues par la loi 4-MIX™ STIHL Injection™ BioPlus™ STIHL PowerSweep™ Easy2Start™ Team STIHL™ EasySpool™ HEXA™ ElastoStart™ IntelliCarb™ Ematic™ Master Control Lever™ STIHL Precision Series™ STIHL OUTFITTERS™ FixCut™ STIHL PICCO™ Micro™ TrimCut™ Pro Mark™ STIHL M-Tronic™ TapAction™ On A Single Charge™ Quiet Line™ STIHL PolyCut™ STIHL Moto4™ STIHL RAPID™ STIHL SuperCut™ Cette liste de marques commerciales est sus‐ ceptible d'être modifiée. Toute utilisation non autorisée de ces marques sans le consentement écrit exprès de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen, est strictement interdite. français 26 Garantie limitée 80 0458-769-8801-A28 Adresses

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIHL

Modèle : KGA 770

Catégorie : Aspirateur