48266 - Gaufrier UNOLD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 48266 UNOLD au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Gaufrier UNOLD 48266 avec plaques antiadhésives pour 2 gaufres |
|---|---|
| Puissance | 1200 W |
| Dimensions | Environ 25 x 25 x 10 cm |
| Poids | Environ 2 kg |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un indicateur de température et un verrouillage de sécurité |
| Maintenance | Nettoyage facile grâce aux plaques antiadhésives, débrancher avant nettoyage |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité accrue |
| Informations générales | Idéal pour préparer des gaufres croustillantes à la maison, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 48266 UNOLD
Questions des utilisateurs sur 48266 UNOLD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Gaufrier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 48266 - UNOLD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 48266 de la marque UNOLD.
MODE D'EMPLOI 48266 UNOLD
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
1. L’appareil peut être utilisé par des enfants en dessous de 8 ans
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances s‘ils sont surveillés ou instruits au niveau de l‘utilisation sûre de l‘appareil et ont compris les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont supervisés.
4. Conserver l’appareil et du câble de connexion hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endom- magements de l’appareil. Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil. Copyright UNOLD AG | www.unold.de23
5. PRUDENCE - Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très
chaudes et causer des brûlures ! Soyez très prudent en présence d‘enfants ou de personnes à risques.
6. Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puis
sance et la tension indiquées sur la plaque signalétique. Ne rac- corder qu’à un courant alternatif.
Cet appareil n‘est pas destiné à être mis en marche au moyen d‘un minuteur indépendant ou par un système de commande à distance.
8. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
9. Ne pas mettre l’appareil au lave-vaisselle.
10. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous ten
sion. Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
Après chaque utilisation, avant toute opération de nettoyage ou en cas d’éventuelles anomalies de fonctionnement, retirer la fiche de la prise secteur.
12. Toujours placer l’appareil sur une surface plane et bien dégagée.
Ne jamais poser ou utiliser l’appareil et son câble sur ou près de surfaces chaudes ou d’une flamme nue.
13. Ne jamais manipuler l’appareil ou son cordon d’alimentation
avec les mains mouillées.
14. L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou
similaire comme par ex. : espaces thé et café (boutiques), coins cuisine (bureaux et autres lieux de travail), exploitations agricoles, mis à la disposition des clients séjournant dans un hôtel, motel ou autre type d’hébergement, dans des chambres d’hôtes ou maisons de vacances.
15. Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
16. Avant toute utilisation, dérouler entièrement le cordon d’alimen
tation. Afin d’éviter tout accident en présence d’enfants, ne pas laisser pendre le cordon au-delà des limites du plan de travail.
Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Utiliser le range-cordon prévu à cet effet (autour du socle).
18. Pour débrancher l’appareil, toujours retirer la fiche de la prise
murale et non le cordon d’alimentation de l’appareil.
19. Le cordon d’alimentation ne doit en aucun cas entrer en contact
avec les parties chaudes de l’appareil. Copyright UNOLD AG | www.unold.de24
20. Ne pas utiliser l’appareil en présence de substances inflam-
mables (par ex. alcool à brûler). Risque d’incendie !
L’appareil sous tension atteint des températures très élevées. Pour prévenir tout risque de brûlure, toujours manipuler l’appa
reil en le portant par ses poignées ou en utilisant des maniques.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est encore chaud. Risque de brûlure !
23. Afin d’éviter toute blessure corporelle, tenir l’appareil grand
ouvert lorsque vous versez de la pâte ou retirez la gaufre. Dans le cas contraire, l’appareil peut se refermer brusquement.
24. Pour des raisons de sécurité, ne pas recouvrir l’appareil ni les
plaques de cuisson de papier, de film plastique ou de tout autre corps étranger. Risque d’incendie !
25. Pendant ou juste après le fonctionnement de l’appareil, ne
jamais toucher les plaques à mains nues ou avec des objets sen
sibles à la chaleur.
Laisser refroidir l’appareil dans son intégralité avant de le ranger.
27. Contrôler régulièrement l’état de la prise et du cordon d’alimen
tation. En cas d’usure ou de détérioration du câble ou d’autres éléments, veuillez retourner l’appareil à notre service après-vente chargé de procéder aux vérifications et réparations nécessaires. Toute intervention inappropriée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur et entraînera l’annulation de la garantie.
28. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il convient, par
mesure de sécurité, de le faire remplacer, par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée en la matière. Prudence : L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement ! N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. Copyright UNOLD AG | www.unold.de25
1. Avant la première utilisation, nous vous recommandons d’essuyer soigneusement les deux
plaques antiadhésives avec un chiffon humide.
2. Branchez l’appareil. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur appropriée
(220–240 V~, 50 Hz). Les voyants s’allume.
3. Réglez le thermostat en position moyenne, la phase de préchauffage est alors activée.
4. Faites chauffer l’appareil à vide (sans pâte) pendant quelques minutes afin d’éliminer tout résidu
de fabrication. Aérez la pièce le temps du préchauffage. Après le premier chauffage, des traces d’utilisation peuvent éventuellement apparaître, n’altérant cependant pas le bon fonctionnement de l’appareil et ne pouvant donc pas faire l’objet d’une réclamation.
5. Lors de la première utilisation, appliquez à l’aide d’un pinceau une fine couche de graisse résis-
tante à de hautes températures telle que de la margarine sur les deux plaques de cuisson (grâce au revêtement antiadhésif des plaques, il suffit de les graisser une seule fois, avant la toute pre- mière gaufre).
6. Lors de la première mise en marche de votre nouvel appareil, il est possible qu’une légère odeur
se dégage, ne présentant absolument aucun risque.
7. Le premier gaufre ne doit pas être dégusté.
PRÉPARER DES GAUFRES
1. Fermer l‘appareil et brancher le cordon dans une prise de courant (220–240 V~, 50 Hz). Les
2. Réglez le thermostat en position moyenne, la phase de préchauffage est alors activée. Une fois
la température sélectionnée atteinte, le voyant « Ready » s’éteint.
3. Verser maintenant la pâte avec une louche au milieu de la surface de cuisson inférieure. Lors
de la fermeture de l‘appareil, la pâte se répartit régulièrement. Veiller à toujours doser correcte- ment la quantité de pâte. Si vous versez trop peu de pâte, la partie supérieure de l‘appareil ne se positionne pas correctement ; la partie supérieure des gaufres ne sera alors pas aussi brune que la face inférieure. Si vous versez trop de pâte, elle débordera et salira l‘appareil et la sur- face de travail.
4. Fermer l‘appareil immédiatement après avoir versé la pâte afin que la gaufre soit aussi brune
en-dessous qu‘au-dessus.
5. Ouvrir l‘appareil avec précaution et retirer la gaufre terminée. Pour cela, ne pas utiliser d‘objet
métallique afin de ne pas rayer le revêtement des plaques de cuisson.
6. Si la gaufre n‘est pas encore suffisamment brune, fermer une nouvelle fois l‘appareil et répéter
les étapes 5 et 6 jusqu‘à ce que la gaufre réponde à vos souhaits.
7. Remarque concernant le témoin de cuisson : si le voyant « Ready » s’allume, cela signifie que la
température est à nouveau atteinte, mais pas que la gaufre est prête. La durée de cuisson des Copyright UNOLD AG | www.unold.de26 gaufres dépend de la pâte utilisée et du goût de chacun. Par conséquent, avant de retirer la gaufre, veuillez vérifier si elle est conforme à vos attentes. Notre expérience démontre que les gaufres de Bruxelles sont prêtes au bout de 6 à 8 minutes.
8. Pour fabriquer d‘autres gaufres, fermer l‘appareil et attendre jusqu‘à ce que le voyant de contrôle
vert s’éteint. Poursuivre avec les étapes 2 à 8 jusqu‘à ce que toute la pâte soit utilisée.
9. Après la cuisson, débrancher la prise. Ce n‘est qu‘alors que l‘appareil sera éteint.
Attention : l‘appareil reste très chaud pendant une longue période, même après utilisation ! Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. Avant le nettoyage, éteignez systématiquement l’appareil (le thermostat en position 0) et débranchez la prise.
1. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
2. Essuyer l’extérieur de l’appareil et les plats avec un chiffon humide et doux. Puis sécher à l’aide
d’un chiffon sec. Il est préférable de nettoyer les plaques de cuisson encore tièdes avec une brosse douce ou avec un chiffon humide.
3. Ne jamais utiliser d’objets pointus ou durs. Ils rayeraient la matière anti-adhésive.
4. L’appareil doît être sec avant d’être utilisé de nouveau.
5. Le clip de fermeture permet un rangement peu encombrant.
NETTOYAGE RECETTES Vous pouvez préparer toutes les recettes avec de la farine complète de blé ou d‘épeautre à la place de la fleur de farine. Dans ce cas, utiliser env. 15 % de liquide en plus et laisser la pâte gonfler 30 min. avant de commencer la cuisson. Pour modifier le goût, vous pouvez ajouter aux gaufres sucrées 2 cl de rhum ou d‘amaretto, 1 cuillère à soupe d‘écorce de citron râpée, 1/2 flasque d‘arôme beurre vanillé, 3 cuillères à soupe de noix ou d‘amandes finement broyées. Le goût des gaufres salées peut être modifié en ajoutant 2 à 3 cuillères à soupe d‘herbes finement hachées, de fromage râpé ou de jambon cuit, 1 cuillère à café de curry, de cumin ou 1 cuillère à soupe de graines de lin. Pour la plu- part des recettes, les plaques à gaufre ne doivent pas être graissées. La pâte à gaufres ne contenant pas ou peu de matière grasse requiert un graissage des plaques. Graisser les plaques avec un pinceau à l‘aide de margarine résistant à la chaleur (pas de margarine diététique). Si vous séparez les œufs, vous devez battre les blancs en neige fermement et les incorporer à la pâte à la fin. Vous obtiendrez des gaufres particulièrement légères et aérées (pas avec de la pâte levée). Attention : les gaufres de Bruxelles sont plus épaisses que les gaufres classiques et doivent donc cuire plus longtemps. Les recettes permettent de réaliser env. 8 à 10 gaufres. Si vous souhaitez utiliser de la stévia à la place du sucre, remplacez simplement chaque cuillère à soupe de sucre par une cuillère à café de stévia Copyright UNOLD AG | www.unold.de27 (par ex. 5 cuillères à soupe de sucre remplacées par 5 cuillères à café de stévia. Attention : la pâte devient alors un peu plus liquide). Le miel ou le sirop est utilisé comme du sucre. Le pouvoir sucrant n‘est pas aussi intense, cependant les gaufres brunissent davantage. Si vous utilisez un produit de substitution du sucre, vous devez retourner le gaufrier après 3 à 4 minutes car la pâte ne gonfle pas autant. En retournant l‘appareil, vous obtiendrez un brunissement régulier des deux côtés (tournez l‘appareil de 180 degrés de telle sorte que la face inférieure est tournée vers le haut).
Recette de base des gaufres Pour 10 à 12 gaufres, c’est-à-dire 3 remplissages de l’appareil 250 g de beurre, 200 g de sucre, 1 paquet de sucre vanillé, 5 œufs, 400 g de farine, ½ paquet de levure chimique, 3 cs de lait Mélanger vigoureusement le beurre, le sucre et le sucre vanillé. Ajouter un à un les œufs tout en mélangeant, puis incorporer la farine, la levure chimique et le lait, puis mélanger le tout jusqu’à obtention d’une pâte lisse. Mettre le gaufrier en chauffe et choisir le niveau entre 4 et 6 en fonction du degré de brunissement souhaité. Patienter jusqu’à ce que les voyants de contrôle rouge et vert s’allument. Verser 1/3 de la pâte dans l’appareil ( env. 2 à 3 cs par gaufre). Fer- mer l’appareil et faire cuire les gaufres jusqu’au brunissement souhaité. Couper les gaufres en 4 gaufres individuelles à l’aide d’une spatule et les retirer. Gaufres aux pommes Recette de base, plus 3 pommes rouges Couper les pommes en quatre, retirer le trognon et les râper en fines lamelles, puis les mélanger à la pâte. Poursuivre comme expliqué plus haut. Gaufres à la cannelle Recette de base, plus 1 cc de cannelle à mélanger à la pâte. Poursuivre comme expliqué plus haut. Gaufres au cacao Recette de base, plus 1 cs ½ de cacao à cuire et 2 cs de lait à mélanger à la pâte. Gaufres aux noisettes Recette de base, plus 100 g de noisettes en poudre et 5 cs de lait à mélanger à la pâte. Impor- tant : torréfier légèrement les noisettes en poudre sans graisse dans une poêle au préalable tout en remuant en permanence. Copyright UNOLD AG | www.unold.de28
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti- lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources natu- relles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement. En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant. Les recettes disponibles dans ce mode d’emploi ont été soigneusement examinées et contrôlées par leurs auteurs respectifs et par la société UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute res- ponsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires. Copyright UNOLD AG | www.unold.de29 Vermogen: 1.200 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Bakplaten: Met anti-aanbaklaag Handvatten: Thermisch geïsoleerd Afmetingen: Ca. 24,6 x 32,4 x 10,4 cm L/D/H Gewicht: Ca. 2,5 kg Voedingskabel: Ca. 70 cm Uitrusting: Instelbare tempertuuregelaar, functiecontrolelampje Toebehoren: Gebruiksaanwijzing Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden. GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48266 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TECHNISCHE GEGEVENS Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze goed.
Notice Facile