DAIKIN FWB17CAFN6V3 - Climatisation

FWB17CAFN6V3 - Climatisation DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FWB17CAFN6V3 DAIKIN au format PDF.

📄 142 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DAIKIN FWB17CAFN6V3 - page 24
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type d'appareil Climatiseur monobloc
Capacité de refroidissement 17 000 BTU
Énergie R-32
Classe énergétique A++
Niveau sonore 34 dB(A)
Dimensions (L x H x P) 800 x 290 x 600 mm
Poids 50 kg
Fonctionnalités supplémentaires Déshumidification, mode éco, télécommande
Installation Installation par un professionnel recommandée
Entretien Filtres à nettoyer régulièrement, vérification annuelle par un technicien
Garantie 2 ans
Consommation électrique 1,5 kW
Caractéristiques de sécurité Protection contre les surcharges, dispositif de sécurité intégré

FOIRE AUX QUESTIONS - FWB17CAFN6V3 DAIKIN

Comment régler la température de mon climatiseur DAIKIN FWB17CAFN6V3 ?
Pour régler la température, utilisez la télécommande fournie. Appuyez sur le bouton 'Température' et utilisez les flèches pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Mon climatiseur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est branché correctement et si le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que la télécommande fonctionne et que les piles ne sont pas à plat.
Comment nettoyer le filtre de mon climatiseur ?
Retirez le panneau avant de l'appareil, puis retirez le filtre. Nettoyez-le délicatement avec de l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Pourquoi mon climatiseur fait-il du bruit ?
Des bruits peuvent provenir de la circulation de l'air ou du compresseur. Si le bruit est anormal (grincement, cliquetis), il est conseillé de contacter un technicien qualifié.
Quelle est la consommation énergétique de ce modèle ?
Le DAIKIN FWB17CAFN6V3 est classé A++ en efficacité énergétique, ce qui signifie qu'il consomme moins d'énergie par rapport aux modèles moins efficaces.
Comment changer le mode de fonctionnement de l'appareil ?
Utilisez la télécommande pour changer le mode de fonctionnement. Appuyez sur le bouton 'Mode' pour passer entre le mode refroidissement, chauffage, déshumidification et ventilation.
Mon climatiseur fuit de l'eau, que dois-je faire ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est plein ou si le drain est obstrué. Si le problème persiste, il est recommandé de faire appel à un professionnel.
Comment programmer mon climatiseur pour qu'il s'éteigne automatiquement ?
Utilisez la fonction de minuterie de la télécommande. Sélectionnez l'heure à laquelle vous souhaitez que l'appareil s'éteigne et confirmez la programmation.
Quel type de réfrigérant utilise le DAIKIN FWB17CAFN6V3 ?
Ce modèle utilise le réfrigérant R-32, qui est plus respectueux de l'environnement par rapport aux anciens réfrigérants.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de mon climatiseur ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site officiel de DAIKIN dans la section 'Support' ou vous pouvez le demander auprès de votre revendeur.

Questions des utilisateurs sur FWB17CAFN6V3 DAIKIN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FWB17CAFN6V3 - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FWB17CAFN6V3 de la marque DAIKIN.

MODE D'EMPLOI FWB17CAFN6V3 DAIKIN

Manuel d'installation, utilisation et entretien
Unités gainables à pression statique disponible moyenne 2 - 8 kW

03 sont confirmés à la lawe directive(s) ou réglement(s) sur liées(s), a condition que les produits solitient utilisés conformément au instructi. 04 envoisant stenomim zhit met de viode cichliné(s) ou vandrinaline(s), ovo vandwase de producer vodon abdul overkan

03 Remarque" telles que definiées dans ^ et évaluées 08 Note conforme estalééicin a e salvatio 13

Positive finitely p 一 conic fumential. a positive finitely p 一 de acordi cith o.
Certificat C> Certificatio C>.

3 DESCRIPTION DE L'UNITE p.24

3.1 FWB-C:PERFORMANCES ET DIMENSIONS RÉDUIITES POUR INSTALLATION ENCASTRÉE EN PLAFONNIER. p.24
3.2 COMPOSANTS PRINCIPAUX. p. 25

ACCESSIONES p.25

KIT VANNES MONTE EN USINE p.26

4 DONNÉES DIMENSIONNELLES p.27
5 INSTALLATION p.27

AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION. p.27

5.1 MONTAGE DE L'UNITE p.28
6 VERIFICATION FONCTIONNELLE p.28

7 UTILISATION p.29
8ENTRETIEN p.29

NETTOYAGE DU FILTRE A AIR. p.29
NETTOAYAGE DE LA BATTERIE D'ÉCHANGE THERMIQUE. p.29

9 RECHERCHE DES CAUSES D'ANOMALIE . p.29

10 DONNÉES TECHNIQUES NOMINALES p.30
11 POIDS. p.31
12 FIGURE. p.86

LIMITES DE FONCTIONNEMENT

Fluide caloporteur: eau
Temperature eau: 5^ ÷ 90^
Temperature air: -20°C ÷ 40°C
Tension à l'entrée: 230V
Pression maximum d'exercice: 16 bar
Limin d'humidite relative de l'air ambient: RH<85% sans
condensation

L'installation et les interventions d'entretien doivent être confiées à des techniciens qualifiés pour ce type d'appareil, conformément aux reglementsions en vigueur.

Lors de la réception de l'unité, contrôle son état et vérifier qu'elle n'ait

pas subi de dommages durant le transport.

Pour l'installation et l'utilisation déventuels accessoires faire-reference aux fiches techniques correspondantes.

Déterminer le modele de ventilo-convecteur FWB-C suivant les indications figurant sur l'emballage.

SYMBOLES DE SECURITE

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - SYMBOLES DE SECURITE - 1

Lire attentivement leprésent manuel

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - SYMBOLES DE SECURITE - 2

Attention

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - SYMBOLES DE SECURITE - 3

Utiliser les équipements de protection individuelle

UTILISER DES EPI APPROPRIÉS (GANTS POUR RÉFRIGERANT, LUNETTES DE PROTECTION)

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - UTILISER DES EPI APPROPRIÉS (GANTS POUR RÉFRIGERANT, LUNETTES DE PROTECTION) - 1

ATTENTION: Les produits electriques et Electroniques ne doivent pas etre elimines avec les dechets menagers non tries. NE deman-teler PAS l'installation vous-meme, le traitement du refrigerant, de I'huile et d'autres composants doit etre confié a un installateur agreé et doit etre effectué conformément aux legislations en

viqueur. Les unités doivent être traitées dans un centre spécialisé de collecte, de recyclage et de réutilisation. En vous assurant que ce produit est bien éliminé correctement, vous contributor à la prévention des conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé. Pour plus d'informations, contactez votre installerateur ou l'autorité locale compétente.

ATTENTION: l'unité n'a pas de composants dangereux selon la classification du Reglement 1357/2014.

2 UTILISATION PREVUE

Daikin decline toute responsabilité dans les cas suivants: l'appareil a été installé par des techniciens non qualifiés; il a été utilisé de manière impropre ou dans des conditions non admises; il n'a pas été soumis aux opérations d'entretien figurant dans le present manuel; n'ont pas été

utilisées des pieces de rechange d'origine.

Appareils concus pour la climatisation de l'air ambient et destinés à être utilisés pour des applications de comfort civil.

LIEU D'INSTALLATION

Pour le besoin du lieu d'installation observer les limitations suivantes:

— l'appareil de climatisation ne doit pas etre positionné immédiatement au-dessous d'une prise de courant
— ne pas installer l'appareil dans des locaux où sontopsis des gaz ou des poudres inflammables
—ne pas exposer l'appareil à des jets d'eau; ne pas installer dans une buanderie

—installer le ventilo-convecteur sur des parois ou des plafonds capables d'en supporter le poids, et laisser suffisamment d'espace tout autour pour assurer son bon fonctionnement et permettre les opérations d'entretien
—conserver l'unité dans son emballage jusqu'au moment de l'installation, évitant ainsi l'infiltration de poussière

3 DESCRIPTION DE L'UNITE

FWB-C : PERFORMANCES ET DIMENSIONS RÉDUITES POUR INSTALLATION ENCASTRée EN PLAFONNIER

L'unité gainable FWB-C a été consque pour la climatisation de locaux exigeant l'installation d'unités à hauteur d'élevation moyenne, performantes et aux dimensions réduites.

La gamme couvre une plage de débits d'air allant de 300 à 1200m^3 /h sur une série de 8 modèle. La batterie d'échange thermique permet l'utilisation de FWB-C dans les conditions d'utilisation les plus variees.

A l'intérieur de la structure portante se trouve une batterie à 3 ou à 4 rangs à laquelle peut être ajoute un échangeur supplémentaire à 1 ou à 2 rangs pour atteindre des performances exceptionnelles y compris aux différents de température plus bas.

Les batteries peuvent être optimisées pour applications centralisées telles que les district cooling. FWB-C a été consq pour installation horizontale en plafonnier.

Le bac principal de collecte des condensats est situé à l'intérieur de la structure de l'unité et se trouve en état de pression positive par rapport à l'écoulement afin de faciliter le drainage des condensats.

Une ample gamme de commandes, à microprocesseur avec monitreur, est disponible pour installation murale.

Comme intégration du fonctionnement hydronique sont disponibles des résistances électriques de sécurité complètes.

COMPOSANTS PRINCIPAUX

Structure

En tôle d'acier zinguee, equipoee de panneaux calorifuges et insonorises en materiaiu autoextinguible (Classe 1).

Modèle surbaissé pour facilitier l'installation en position horizontale, sous faux-plafonds.

La structure comprend le bac auxiliaire de collecte et d'évacuation des condensats.

Batterie d'échange thermique

Standard à 3 rangs ou 4 rangs disponible sur demande, à haut rendement, en tubes de cuivre et ailettes en aluminium, bloquées aux tubes par expansion mécanique.

Équipée de collecteurs en laiton et vannes de purgege d'air. La batterie, non malement livrée avec des raccords à gauche, peut être tournée de 180^ .

Sur demande, sont disponibles des batteries haute efficacité optimisées pour les applications district cooling.

Ventilateurs

Ventilateurs centrifuges à double aspiration réalisés en ABS ou en

aluminium avec pales avances, à équilibrage statique et dynamique et accouplement direct au moteur électrique

Moteurélectrique

Moteur électrique multivitesses de type asynchrone monophasé, monté sur supports antivibratoires, équipé de condensateur permanent et de protection thermique.

Filtre a air

Filtre à air régénéable en fibre acrylique, classe de filtrage G3, logé sur l'aspiration de l'air, démontable à tiroir, par le bas.

Aspiration

Aspiration d'air frontal ou inférieur, selon les exigences du système.

Exemple d'installation

La structure permet l'utilisation d'une ample gamme d'accessoires de reprise et de souffrage pour arriver à la configuration optimale de l'unité.

ACCESSIONS

Panneaux de commande électroniques à microproesseur avec moniteur

FWTOUCHFWTOUCHInterface utilisé avec monieur en D'ordi disponible en: FWTOUCHB-Black FWTOUCHW-White FWTOUCHG-Grey
FWEC5APCarte de puissance pour commande FWEC5
FWEC5ACInterfase utilisé avec monieur pour contrôle FWEC5
FWEC1ACommande à microprocesseur avec monieur FWEC1A
FWEC2ACommande à microprocesseur avec monieur FWEC2A
FWEC3ACommande à microprocesseur avec monieur FWEC3A
FWFCKAFWEC*A entretôée contrôle pour installation murale
FWEC2TCommande electronique FWEC2T pour systèmes à 2 tuyaux, FWEC4T pour systèmes à 4 tuyaux
FWEC4T
FWHSKASonde d'humidité pour commandes FWEC2A,3A FEWS
FWTSKASonde eau pour commandes FWEC1A/2A/3A et FWEC5

Commandes électromécaniques

YFSTA6 Thermostat d'arrêt automatique

Interface de puissance et commandes pour volets

EPIMSB6Interface de puissance pour le branchement en parallèle d'un maximum de 4 unités à une unique commande

Résistances électriques
Accessoires

EHRésistance électrique avec kit de montage, boîtier reliés et sécurité
PLT**N PLI**CLes plénums peuvent être installés aussi bien en refoulement qu'en aspiration de l'unité. PLT**C est isolé; PLT**N non isolé
CDRP1AKit pompé purge des condensats
EDPDBacauxilaire de collecte des condensats

Batterie additionnelle

EAHD**A Batterie additionnelle

Filtre

FG4T*AA Filtrée à air

Vannes

Vannes à 2 voies, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit hydraulique pour batterie additionnelle
Vannes à 2 voies, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit hydraulique pour batterie principale
Vannes à 3 voies, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit hydraulique pour batterie additionnelle
Vannes à 3 voies, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit hydraulique pour batterie principale
Vannes à 2 voies pressure independant, contacteurs ON/OFF, alimentation 230 V, kit hydraulique pour batterie principale et additionnelle

KIT VANNES MONTE EN USINE

Les kits de vannes sont disponibles en différentes options:

Vanne 2 voies motorisée ON/OFF ou MODULANT (table 1, pag. 89)
- Vanne 3 voies motorisée ON/OFF ou MODULANT (table 2, pag. 89)
- Vanne 2 voies pressure independet, motorisé ON/OFF (se référent au manuel du Pressure independent FC66006204)

Connectés aux panneaux de contrôle du ventilo-convecteur FWB-C, ils permettent de réguler la température ambiente en interrompant le flux d'eau à travers l'échangeur de chaleur.

Le kit comprehend:

  • vanne
    actionneurélectrothermique
  • kit hydraulique pour l'installation de la valve sur l'échangeur de chaleur

Pour plus d'informations, se reporter au manuel technique spécifique des kits de vannes.

Pour Kv et caractéristiques hydrauliques du vannes à 2-3 voies voir tables 3-4-5 pag. 90

Pour d'autres informations, consultez le manuel technique spécifique.

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - KIT VANNES MONTE EN USINE - 1
Kit vanne 3 voies monté en usine

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - KIT VANNES MONTE EN USINE - 2
Kit vanne 2 voies monte en usine

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - KIT VANNES MONTE EN USINE - 3
Kit vanne 3 voies monte en usine: 1) On mode; 2) By-Pass mode

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - KIT VANNES MONTE EN USINE - 4

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - KIT VANNES MONTE EN USINE - 5

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - KIT VANNES MONTE EN USINE - 6

A la p. 86 et 87 sont indiquées les dimensions des apparils FWB-C et sont indiquées les positions des raccords hydrauliques.

5 INSTALLATION

ATTENTION: l'installation et la mise en service de l'unité doit être confiées à un personnel compétent et effectuees conformément aux standards techniques applicables et aux normes en vigueur.
ATTENTION: Installer l'unité gainable, l'interrupteur de ligne (IL) et/ou les commandes à distances eventuelles dans une position non accessible par les personnes se trouvant dans la baignoire ou dans la douche.
RECOMMANDATION Il est recommandé d'installer les access soires éventuels sur l'appareil standard avant son positionnement. Voir les fiches techniques. L'aspiration et le soufflage sont à section

AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION

Quelques régles à suivre

— Purger l'air de I'échangeur en utilisant les vannes de purge à côte des raccords hydrauliques de l'échangeur.
— Les conduites devront être protégées avec des matériaux anti-condensats, en particulier la conduite de soufflage d'air.
— Prés de l'appareil prévoir un panneau de visite pour les opérations d'entretien et de nettoyage.
— L'unité doit être installée sur la base de considérations techniques et sur la base d'un projet, à l'issue d'une évaluation aéraultique et d'une évaluation de la CONTRE-PRESSION offerte par la CANALISATION appliquée sur le refoulement pour éviter le problème de l'absence de modification de la vitesse: problème qui ne saurait être imputé au produit mais uniquement à l'installation;
- Installer l'unité en veillant à réaliser les trappes d'inspection nécesses saires à l'entretien courant et exceptionnel des ventilo-convecteurs (entre autres pour les interventions de changement de pieces mécaniques, électriques et hydrauliques);
- Installer l'éventuel panneau de commande sur la paroi dans une position facile d'accès, aussi bien pour faciliter l'utilisation que pour garantir une mesure fiable de la température. Éviter les positions directement exposées aux rayons du soleil, aux courants directs d'air chaud ou froid et la présence d'obstacles empêchant une lecture exacte de la température.

AVERTISSEMENT:

En fonctionnement normal, en particulier quand le ventilateur est à la vitesse minimum et quand l'humidité relative de l'air ambiant est élevé, il est possible que de la condensation se forme sur le refoulement d'air et sur certaines parties de la structure externe de l'appareil.

En fonctionnement normal, en particulier quand le ventilateur est à la vitesse minimum et quand l'humidité relative de l'air ambiant est élevé, il est possible que de la condensation se forme sur le refou-lement d'air et sur certaines parties de la structure externe de l'appareil. Pour prévenir de tels phénomènes, en respectant dans tous les cas les limites de fonctionnement de l'appareil, il est nécessaire de limiter la température de l'eau en entree presente dans l'échan-geur. En particulier, il est nécessaire que l'écart entre la température de rosee de l'air (T_A,D_P) et la température de l'eau en entree (T_W) NE SOIT PAS supérieure a 14^ , conformément au rapport suivant: TW>TA,DP-14°C

Example: si la températe de l'air ambient est de 25^ avec 75%

rectangulaire, avec éléments prédecoupés pour fixer les accessoires disponibles.

Les raccords de I'echangeur peuvent etre montes sur I'autre cote, en precedant comme suit (Raccords echangeur p.88):

— démonter le panneau frontal supérieur.
— démonter le bac de collecte des condensats.
— démonter la batterie d'échange thermique en enlevant les vis de fixation (2 par côte).
— tournier la batterie de 180^ (sur l'axe vertical) et la fixer de nouveau sur l'unité.
— remonter le bac et la fermeture.

d'humidité relative, la température de rosée est d'environ 20^ et, conséquémment, la température de l'eau en entrée dans la batterie doit être supérieure à:

— Exemple : si la température de l'air ambiant est de 25^ avec 75% d'humidité relative, la température de rosée est d'environ 20^ et, conséquement, la température moyenne de l'eau dans la batterie doit être supérieure à 20 - 14 = 6^ afin de prévenir la formation de condensation sur les ventilo-convecteurs dotés de vanne.
- 20-12 = 8°C dans le cas où il ne serait pas possible d'installer l'accessaire kit vannes.

Unités terminales avec vanne
Température bulbe sec [°C]
21 2325 2729 3133
Humidité relative %40 55555555
50 55555568
60 555557911
70 555689113
80 56810121416
90 681012141618
Unités terminales sans vanne
Température bulbe sec [°C]
21 2325 2729 3133
Humidité relative %40 6666 66
50 6666 68 10
60 6667 9 11 13
70 668 10 11 13 15
80 6810 12 12 16 18
90 8 10 12 14 14 18 20

En cas d'arrêt prolongé de l'unité, avec ventilateur à l'arrêt et circulation d'eau froide dans l'échangeur, il est possible que de la condensation se forme également à l'extérieur de l'appareil. Dans ce cas, il est recommendé dinstaller l'accessoire vanne à 3 voies (ou à 2 voies) de façon à pouvoir couper le flux d'eau dans la batterie quand le ventilateur est à l'arrêt.

En cas d'arrêt pendant l'hiver, évacuer l'eau de l'installation pour prévenir les dommages que provoquerait la formation de glace. En cas d'utilisation d'un antigel, veiller à contrôler le point de congelation en faisant reference au tableau suivant.

% en poids de glycolTempérature decongélation (°C)Variation de la puissance rendueVariation de la perte de charge
00 1,00 1,00
10 -40,97 1,05
20 -10 0,92 1,10
30 -16 0,87 1,15
40 -24 0,82 1,20

Branchements électriques

Les branchements électriques devront être effectuels avec l'appareil hors tension et conformément aux dispositions de sécurité en vigueur. Les branchements électriques devront être effectuels uniquement par des techniciens qualifiés.

Pour chaque unité de thermoventilation prévoir sur le réseau d'alimentation un interrupteur (IL) avec contacts d'ouverture à une distance d'au moins 3 mm et un fusible (F) de protection ajustat.

Les intensités electriques sont indiquées sur la plaque signalétique de l'unité.

Lors de l'installation, suivre scrupuleusement le schéma électrique de la combinaison unité-panneau de commande.

Branchements électriques:

NOTE: Les cables electriques (alimentation et commande) doivent être portés au bornier en passant par le serre-cable situé du côté opposé par rapport aux raccords hydrauliques.

ATTENTION: Le cable COMMUN du moteur est BLANC. Un branchement incorrect peut provoquer des dommages irréparables au moteur.

5.1 MONTAGE DE L'UNITÉ

Fixation de l'unité

Introduire les tampons antivibratoires fournis dans les 4 lumieres prévues pour la fixation au plafond.

Fixer l'unité de base au plafond ou à la paroi. Utiliser les 4 lumières prévues.

— Il est recommandé d'utiliser des barres filétées 8MA, des chevilles de fixation adéquates au poids de l'appareil et de préparer le positionnement de l'appareil en utilisant 3 boulons 8MA (2 en partie basse, 1 en partie haute comme indiqué sur la figure p. 89) et deux rondelles pour chaque barre. Avant de serrer le contre-écrou, régler le serrage de l'écrou principal de manière à donner à l'appareil une inclinaison permettant l'écoulement correct des condensats (figure

p. 89). L'inclinaison est correcte si la différence de niveau entre l'aspiration en partie basse et le refoulement est de 10mm entre les deux extrémités. Effectuer les raccordements hydrauliques à l'échangeur thermique, pour la modalité chauffage et à l'écoulement des condensats, pour la modalité rafraîissement. Utiliser un des deux points d'écoulements du bac, apparaissant à l'extérieur des flasques de l'unité.

—Pour le raccordement de l'unité à la ligne d'écoulement des condensats, utiliser un tuyau flexible en caoutchouc et le fixer au tuyau d'écoulement choisi (Ø 3/8") au moyen d'un collier en métal (utiliser le point d'écoulement se trouvant sur le côte raccordements hydrauliques).

6 VÉRIFICATION FONCTIONNELLE

— Vérifier que l'appareil a été installé dans le respect de l'inclinaison spécifiée.
— Vérifier que l'écoulement des condensats n'est pas bouche (gravats ou autres).

  • Contrôler l'étanchéité des raccordements hydrauliques.

  • Verifier si les circuits electriques sont bien fixés (après avoir mis l'appareil hors tension).
    —Vérifier si l'air de l'échangeur de chaleur a été purgé.

  • Mettre le ventilo-convecteur sous tension et vérifier le fonctionnement.

7 UTILISATION

Pour l'utilisation du ventilo-convecteur faire reférence aux instructions fournies sur le panneau de commande, disponible comme accessoire.

ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, ne pas introduire les doigts ou autres objets dans la grille de sortie d'air.

DANGER: L'appareil peut être utilisé par des enfants d'âge non inférieur à 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentalles réduites, voir ne possédant pas les connaissances ou l'expérience nécessaires, à condition que ce soit sous la

8 ENTRETIEN

Pour des raisons de sécurité, avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, eteindre l'appareil: porter le selecteur de vitesse sur "Arret" et I'interrupteur deligne sur 0 (OFF).

DANGER: Faire attention durant les opération d'entretien: les parties metalliques pouvant provoquer des blessures; se munir de gants de protection.

Les unités gainables FWB-C ne nécessitent que des opérations d'entre-tien périodique du filtré à air, de l'échangeur de chaleur et du contrôle

NETTOYAGE DU FILTRÉ À AIR

Porter l'interrupteur de ligne sur 0 (OFF) etmettre ainsi l'appareil hors tension.

Pour le nettoyage du filtré à air, procéder comme suit:

  1. Avoir accès à l'appareil par le panneau de visite. Enlever le filtré à air, comme indiqué sur la figure (Nettoyage du filtré à air p. 141):
  2. Si le filtré est monté à l'intérieur de la grille d'aspiration, enlever la

NETTOAYAGE DE LA BATTERIE D'ÉCHANGE THERMIQUE

Contrôler l'etat de l'échangeur avant chaque saisson d'été. Vérifier si les ailettes sont libres d'imputés.

Pour avoir accès à l'échangeur thermique, démonter le panneau de sortie (de type à colliers ou à bride rectangulaire) et le bac de récapération des condensats.

Après avoir atteint l'échangeur, nettoyer à l'air comprimé ou à la vapeur

supervision d'une personne responsable ou après leur avoir communiqué les instructions pour une utilisation de l'appareil gage de sécurité et les informations nécessaires à la compréhension des dangers auxquels l'appareil expose. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance.

de l'efficacité de l'écoulement des condensats.

L'entretien ne peut etre confie qu'a un personnel specialise.

Chaque fois que l'appareil est remis en marche après une longue période à l'arrêt, veiller à ce qu'à l'intérieur de l'échangeur thermique il n'y a pas d'air.

Le moteur ne nécessite aucun entretien, étant doté de roulements autolubrifiants.

grille et procederaux operations decrites ci-dessous.

  1. Nettoyer le filtré à l'eau tiède. Dans le cas de poussière sèche, utilise l'air comprime.
  2. Laisser secher le filtr et le remonter.

Dimensions filtré à air, voir figure: p. 88.

à basse pression, sans endommager les ailettes.

Avant le début du fonctionnement d'été, vérifier si l'écoulement des condensats est correct.

Un entretien périodique correct se traduit par economie d'énergie et de coûts.

9 RECHERCHE DES CAUSES D'ANOMALIE

Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, avant de s'adresser au service d'assistance, effectuer les contrôles indiqués sur le tableau ci-dessous.

Si le problème ne peut pas etre résolu, s'adresser au distributeur ou au centre d'assistance le plus proche.

PROBÉME CAUSE SOLUTION
L'unité ne fonctionne pasIl manque de courant Remetre sous tension
Disponcteur déclenché Demander l'intervention du centre d'assistance
L'interrupteur de mis en service est à 0. Mettre en marche l'unité en portant l'interrupteur sur OM
Chaufage/ rachatissement insuffisantLe filtré à air est sale ou obstruè Nettoyer le filtré à air
Un obstacle se trouve près de l'aspiration ou de la sortie d'air Éliminer l'obstacle
Présence d'air à l'intérieur de l'échangeur de chaleurDemander l'intervention de l'installateur
Les fenôtres et/ou les portes sont ouvertesFermer portes et/ou fenôtres
Petite vitesse de fonctionnement sélectiomméeSélectionner la MW ou la GW
L'unité a des portes d'eauIndénaison d'installation non correcteDemander l'intervention de l'installateur
Éculément des condensats bouchéDemander l'intervention de l'installateur

2tuyaux

FWB-C04 05 06 08
Vitsscemin med max min med max min med max min med max
Vitsses certifiées2,5,7 1,5,7 1,6,7 1,4,7
Débit d'air nominal(E) m³/h 109 246276 171 275341 195 360402 305532 652
Pression statique utilisée(E) Pa 10 50 63 1950 77 19 5063 17 50 75
Puisance absorberée(E) W 24 57 82 3469 106 34 85106 76 143192
Courant maximum absorberéA 0,40 0,56 0,56 1,10
Puisance frigorifique totale(1)(E)kW0,921,721,901,271,902,271,572,692,961,923,173,68
Puisance frigorifique sensible(1)(E)kW0,611,211,340,891,341,591,071,862,031,422,392,81
Classe FCEER(E)DDDE
Débit d'eau(2) l/h160306 340 222339 408744 76 527343 568 664
Perte de charge(2)(E)kPa2563683793811
Puisance calorifique(3)(E)kW0,881,811,991,331,982,351,592,803,102,353,714,31
Classe FCCOP(E)DDDD
Débit d'eau(3) l/h153315 346 231345 408276 488 538408 644 749
Perte de charge(3)(E)kPa1452572684911
Échangeur standard - nombre de rangs3343
Puisance acoustique globale(4) dB(A)32 49 2939 50 54 3950 54 38 52 58
Puisance acoustique produit + aspiration air(4)(E)dB(A) 3047 50 37 4852 37 48 52 36 50 56
Puisance acoustique soufflage d'air(4)(E)dB(A) 2946 49 37 4752 36 47 51 35 49 55
Contenueau - Échangeur STDdm³1,20 1,20 2,20 1,60
Type cable d'alimentationN07V-KN07V-KN07V-KN07V-K
Section cables d'alimentation(5)mm²1,00 1,00 1,00 1,50
Fusible de protection FA1112
Type fusiblesgGgGgGgG
FWB-C10 11 15 17
Vitresseminmoymaxminmoymaxminmoymaxminmoy
Vitsses certifiées1,6,7 1,6,7 5,6,7 5,6,7
Débit d'air nominal(E)m3/h3336877603336877601050116312891050
Pression statique utile(E) Pa12 50 61 1250 61 40 5053 40 50 60
Puisance absorberée(E) W76 167 19276 167 19235 280 332235 280 332
Courant maximum absorberA 1,101,10 2,10 2,10
Puisance frigorifique totale(1)(E)kW2,224,224,632,444,795,236,156,667,216,91
Puisance frigorifique sensible(1)(E)kW1,603,093,391,703,333,644,514,885,294,83
Classe FCEER(E)DDDD
Débit d'eau(2)l/h3947538284328509301095119112951225
Perte de charge(2)(E)kPa2783101213161820
Puisance calorifique(3)(E)kW2,544,765,172,635,035,496,687,227,807,18
Classe FCCOP(E)DDDD
Débit d'eau(3)l/h4428278984578759551162125613571248
Perte de charge(3)(E)kPa278391112141617
Échangeur standard - nombre de rags3434
Puisance acoustique globale(4) dB(A)38 55 5838 55 58 6163 69 61 63 69
Puisance acoustique produit + aspiration air(4)(E)dB(A) 3653 56 36 5356 59 61 67 59 61 67
Puisance acoustique souligné d'air(4)(E)dB(A) 3552 55 35 5355 58 60 66 58 60 66
Contenueau - Échangeur STDdm32,50 3,30 2,50 3,30
Type cable d'alimentationM07V-KM07V-KM07V-KM07V-K
Section cables d'alimentation(5)mm31,50 1,50 1,50 1,50
Fusible de protection FA2222
Type fusiblesgGgGgGgG

(1) Temperature eau7^ / 12^, temperature air 27^ bubble sec/ 19^ bubble numide (47%) humidity relative) conforme a 397:2021
(2) tempéure eau 7°C / 12°C, tempéure air 27°C bulbe sec / 19°C bulbe humide (47% humidité relative)
(3) Température en 45°C/40°C, température air 20°C
(4) Puissance acoustique mesureselen ISO 3741 et ISO 3742
(S) La section incluee doit etre considere comme section minimum consellie. Le choix des ables doit s'effectuer conformement la norme CL-UNL 35024/1.
(E) Données certificats FURCVENT
Alimentation electrique 230-1-50 (V-ph-H)

4 tuyaux

FWB-C 04 05 06 08
Vitesseminmoymaxminmoymaxminmoymaxminmoymax
Vitesses certifiées2,5,7,1,5,7,1,6,7,1,4,7
Débit d'air nominal(E) m3/ n 109 243 270 170 272 386 195 357 398 302 524 642
Pression statique utile(E) Pa10 50 63 19 50 77 19 50 68 17 50 75
Puisance absorbée(E) W24 57 82 34 69 106 34 85 106 76 143 192
Courant maximum absorbeA0,400,560,561,10
Puisance frigorifique totale(1) (E)kW0,921,701,861,261,882,241,572,672,931,893,133,64
Puisance frigorifique sensible(1) (E)kW0,611,201,310,881,331,571,071,842,011,412,352,78
Classe FCEER(E)DDDE
Débit d'eau(2) l/h160 302 333221 335 404274 473 522339 562 656
Perte de change(2) (E)kPa2563683793811
Puisance calorifiche(3) (E)kW1,141,932,061,552,072,322,093,093,292,803,824,24
Classe FCCOP(E)DDCD
Débit d'eau(3) l/h100 160 180136 181 204183 271 288245 334 371
Perte de change(3) (E)kPa123233234356
Échéancer additionelle - nombre de rangs1111
Puisance acoustique globale(4) dB(A)28 49 52 39 5054 36 47 5138 52 58
Puisance acoustique produit + aspiration air(4) (E)dB(A)26 47 5037 48 52 3748 52 36 50 56
Puisance acoustique souffage d'air(4) (E)dB(A)25 46 4936 47 51 3647 51 35 49 55
Contenu eau - échéancer additionnelledm30,470,470,590,59
Typicable d'alimentationN07V-KN07V-KN07V-KN07V-K
Section cables d'alimentation(S)mm21,001,001,001,50
Fusible de protection FA1112
Type fusiblesgGgGgGgG
FWB-C 10 11 15 17
Vitesseminmeymaxminmeymaxminmeymaxminmeymax
Vitesses corritifés1,6,7 1,6,7 5,6,7 5,6,7
Débit d'air nominal(E)m3/h333683755333683755105011631289105011631289
Pression statique utilis(E) Pa12 50 61 1250 61 40 50 6040 50 60
Puisance absorbée(E) W76 167 19276 167 192 235280 332 235280 332
Courant maximum absorbeA1,101,102,102,10
Puisance frigorifique totale(1)E)kW2,224,204,602,444,765,206,156,667,216,917,498,12
Puisance frigorifique sensible(1)E)kW1,603,073,361,703,313,624,514,885,294,835,235,67
Classe FCEER(E)DDDD
Débit d'eau(2)l/h394749822432846925109511911295122513331448
Perte de change(2)E)kPa27831012131618202326
Puisance calorifice(3)E)kW3,405,175,453,405,175,456,426,737,066,426,737,06
Classe FCCOP(E)DDDD
Débit d'eau(3)l/h 297452 477 297 452 477 562 590 618 562 590 618
Perte de change(3)E)kPa6131461314192122192122
Échéancer additionelle - nombre de rangs1111
Puisance acoustique globale(4) dB(A)38.55 588.55 58 61 6369 61 63 69
Puisance acoustique produit - aspiration air(4)E)dB(A)36 53 5636 53 56 5961 67 59 61 67
Puisance acoustique souffage d'air(4)E)dB(A)35 52 5535 52 55 5860 66 58 60 66
Contenu eau - échéancer additionnelledm30,970,970,970,97
Type cable d'alimentationN07V-KN07V-KN07V-KN07V-K
Section cables d'alimentation(S)mm21,501,501,501,50
Fusible de protection FA2222
Type fusiblesgGgGgGgG

(1) Température est 7°C / 12°C, température est 27°C bulbe sec / 19°C bulbe humide (47% humidité relative) conformé à EN1397-2021
(2) Température en 7°C/12°C, température air 27°C bulbe sec / 19°C bulbe humide (47% humidité relative)
(3) temporeature eau 65°C/55°C, temporeature air 20°C
(4) Puissance acoustique mesurese selon 3741 et 3742
(5) La section indiquée doit être considérée comme section minimum conseilée. Le besoin des cables doit s'effectuer conformément à la norme CEI-UNEL 35024/1.

Alimentation electrique 230-150 (gph-F)

11 POIDS

FWB-C0405060810111517
2 tayauxkg24,425,433,036,045,045,051,051,0
4 tayauxkg25,826,834,637,647,547,553,553,5

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - POIDS - 1
Kit de à 3 vias montadas en fabrica

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - POIDS - 2
Kit de à 2 vias montadas en fabrica
Kit de à 3 vias montadas en fabrica 1) On mode; 2) By-Pass mode

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - POIDS - 3

4 DIMENSIONES

1 Raccords hydrauliques échangeur standard
2 Raccords hydrauliques batterie additionnelle
3 Purge des condensats

Legende

1 Raccords hydrauliques échangeur standard
2 Raccords hydrauliques batterie additionnelle
3 Purge des condensats

Legende

Tab.4 DP n+out 2 pipes (kPa)
FCU ModelsSizesNominal Water Flow [l/h] * (1)3 way valve kit 2 pipes in open position3 way valve kit 2 pipes in by pass modelockshield in open position * (3)2 way valve kit 2 pipes in open position
FWB-C0434011,815,06,44,3
34612,215,56,64,4
0540816,921,59,26,1
40816,921,59,26,1
0652723,027,515,410,2
53824,028,616,010,6
0866436,443,624,416,2
74946,355,431,120,6
1082818,833,15,59,2
89827,138,96,510,8
1193023,741,86,911,6
95525,044,07,312,2
15129545,980,913,422,5
135750,488,914,724,7
17144857,3101,216,828,1
147259,2104,517,329
Tab.5 DP n+out 4 pipes (kPa)
FCU ModelsSizesWater Flow STD+DP (l/h) * (2)3 way valve kit 4 pipes in open position3 way valve kit 4 pipes in by-pass modelockshield in open position * (3)2 way valve kit 4 pipes in open position
FWB-C0433311,314,46,14,1
1804,95,73,31,2
0540416,621,19,06,0
2046,27,34,21,5
0652222,626,915,110,0
28812,414,68,53,1
0865635,642,523,815,8
37120,524,214,05,1
1082218,632,65,49,1
47733,839,923,23,0
1192523,541,36,811,5
47733,839,923,23,0
15129545,980,913,422,5
61855,667,039,05,1
17144857,3101,216,828,1
61855,667,039,05,1

*1) In Eurovent conditions: COOLING:Tw 7 / 12^ Tair 27 / 19^ (47%) HEATING:Tw 45 / 40^ Tair 20^
*2) In Eurovent conditions: COOLING:Tw 7 / 12^ Tair 27 / 19^ (47%) HEATING:Tw 65 / 55^ Tair 20^
^*(3) 3 way valve kits includ 2 lockshields.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DAIKIN

Modèle : FWB17CAFN6V3

Catégorie : Climatisation