DAIKIN FWB17CAFN6V3 - Aire acondicionado

FWB17CAFN6V3 - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FWB17CAFN6V3 DAIKIN en formato PDF.

📄 142 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DAIKIN FWB17CAFN6V3 - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FWB17CAFN6V3 DAIKIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWB17CAFN6V3 - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWB17CAFN6V3 de la marca DAIKIN.

MANUAL DE USUARIO FWB17CAFN6V3 DAIKIN

Manual de instalación, uso y mantenimiento Unidades canalizable de media presión 2 - 8 kW

05 esan en conformidad con la(s) suerei(s) directiva(s) o regulatorio(s), semenque se suilico de acuero con nuestras instruetiones

06 s o t a i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t e

LUGAR DE INSTALACION p.42

3 DESCRIPCION DEL APARATO p.42

3.1 FWB-C: EFICIENTE Y COMPACTA PARA MONTARSE EMPOTRADA EN EL TECHO . p.42
3.2 PRINCIPALES COMPONENTES.. p.43 ACCESORIOS. p.43

KIT DE VALVULAS MONTADAS EN FABRICA. p.44

4 DIMENSIONES p.45
5 INSTALACION p.45

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACION .p.45

5.1 MONTAJE DE LA UNIDAD p.46

Tensión de entrada: 230 V

Presión maxima de servicios: 16 bares

Liminde humedad relativadel aire ambiente:RH<85%sin

condensación

1 ANTES DE COMENZAR LA INSTALLACION

La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados una y exclusivamente por personal的技术icoequalificado para este tipo dequina y en conformidad con las normativas vigentes.

Al recibir el aparato habra que controlar su estado, comprobando que

no haya sufrido daños durante el transporte.

Para la instalación y el uso de cualquier accesorio, consulte las fichas sociales correspondentes.

Identifique el Modelo de ventiloconvecor FWB-C por medio de las indicaciones provistas en el embalaje.

SIMBOLOS DE SEGURIDAD

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 1

Leer cuidadosamente el manual

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 2

Atencion

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 3

Utilizar equipos de proteccion individual

UTILIZAR EPI ADECUADOS (GUANTES PARA REFRIGERANTE, GAFAS DE PROTECCION)

DAIKIN FWB17CAFN6V3 - UTILIZAR EPI ADECUADOS (GUANTES PARA REFRIGERANTE, GAFAS DE PROTECCION) - 1

ATENCLION: Los productos eletricos y electronicos no peuvent mezclarse con los residuos domesticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mesmo: El desmontaje del sistemas, asi como el tratimiento del refrigerante, del aceite y de lasdemas partes, deben ser efectuados por un instalador autorizzato, y deben

ajustarse a la normativa aplicable. Las unidades deben ser tratadas en una instalación especializada para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurar de que este producto es desechado correctamente, contribuirá aatar potencias consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salute humana. Para Obtener más información, comuniquese con su instalador o con las autoridades locales.

ATENCLON: la unidad noiene componentes peligosos de acuero con la clasificacion del Reglamento 1357/2014.

2 USO PREVISTO

Daikin no se hara responsable en aquellos casos en que la instalacion del aparato haya sido realizada por personal no calidadado, el aparato haya sido utilizado inapropiamente o en conditiones no permitidas, no se haya efectuado el mantenimiento previsto en este manual o no se

hayanutilizado repuestos originales.

Aparatos diseñados para la climatización del aire ambiental y destinados a ser realizados en aplicaciones de comfort civil.

LUGAR DE INSTALLACION

Al elegir el lugar de instalación, hay que considerar los siguientes aspectos:

—el aparato de climatización no debe ubicarse juste bajo de una toma de corriente
— no instale la unidad en ambientes con presencia de gases o polvos inflamables
no exponga la unidad a chorros de agua; no instalar en una sala de

lavanderia

— instale el ventilconvector en paredes o techos que sostengan su peso, manteniendo alrededor un espacio sufiente como para garantizar el buen=functionamento y las operaciones deostenimiento
—mantenga la unidad en su embalaje hasta el momento de efectuar la instalacion para evaporar filtraciones de polvo en su interior

3 DESCRIPCION DEL APARATO

FWB-C: EFICIENTE Y COMPACTA PARA MONTARSE EMPOTRADA EN EL TECHO

La unidad canalizable FWB-C ha sido realizada para la climatización de ambientes en los que se deben instalar unidades de media presión eficientes y con reducidas dimensionesolestimadasoccupadas.

La gama abarca un rango de caudal del aire desde 300 hasta 1200m^3 /h distribuidos en 8 modelos. La bateria de intercambio temico permite utilizear FWB-C en las mas varidas conditiones de uso.

De hecho, su estructura portante aloja una batería de 3 o 4 filas de tubos, a la cuales se pueda incorporar un intercambiador adicional de 1 o 2 filas de tubos para lograr un rendimiento exceptional inclusive en caso de bajo diferencial de temperatura.

Las baterías��uden optimizarse para aplicaciones centralizadas tales como district cooling. FWB-C ha sido disnada para montarse en posic-. tion horizontal en el techo.

El deposito principal que recoge el liquido de condensation se encuentra bajo la estrutura de la unidad y es de presión positiva con el respecto a la energia para poderar el drenaje de la condensation.

Se dispone de una amplia variedad de controlles para ser montados en pared, microprocesador y pantalla.

Para integrar el funciona横向 hidrónico seonga con resistencias electricas provistas de dispositivos de seguridad.

PRINCIPALES COMPONENTES

Estructura

Realizada en chapa de acero galvanizzato, con aislamentoTERMOCy acustico mediante paneles autoextentes de clase 1.

Altura reducida para poderar su montaje en posicion horizontal, en el falso techo.

La estructura contiene la cubeta de recoleccion y vaciado del liquido de condensation.

Bateria de intercambio diferico

Estandar con 3 filas o 4 filas de tubos (para pedido), de alta eficiencia, en tubo de cobre y aletas de aluminio fjadas a los tubos mediante expansión mecánica.

Está provista de colectores de latón y valvula de purga del aire. La bateria,正常使用suministrada conlasconexionesa la izquierda,puede girarse en 180^

A pedido está disponible baterias de alta eficiencia optimizadas para las aplicaciones district cooling.

Ventiladores

Ventiladores centrifugos de doble aspiracion realizados en ABS o aluminio, alabesacia adelante, balanceados estatica y dinamicamente, acoplados

directamente al motor electrico.

Motorélectrico

Motor electrico multi-velocidades, tipo asincrono monofásico, con condensador permanente sempre conectado y protección tírmica, montado sobre soportes anti-vibración.

Filtro de aire

Filtro del aire regenerable, de fibra acrilica, filtracion clause G3, situado en la aspiracion de aire, en cajon extraible desde abajo.

Aspiración

Entrada de aire por la parte delantera o inferior de laquina, según los requisitos delsystema.

Ejemplo de instalacion

Su estructura permite combinar una amplia gama de accesorios en la toma y el envio para asistener la configuracion ideal de la unidad.

ACCESORIOS

Paneles de control electrónicos con microprocesador con pantalla

FWTOUCHInterfaz del usuario con pantalla in Dibond disponible en: FWTOUCHB-Black FWTOUCHW-White FWTOUCHG-Grey
FWECSAPTarjeta de potencia para control FWECS
FWECSACInterfaz del usuario con pantalla para control FWECS
FWEC1AControl electrónico con microprocesador y pantalla FWEC1A
FWEC2AControl electrónico con microprocesador y pantalla FWEC2A
FWEC3AControl electrónico con microprocesador con pantalla FWEC3A
FWFCKAFWEC* A Separador de 控roles para montaje en pared
FWEC2TControl electrónicoFWEC2Tpara sistemas de 2 tubos, FWECAT para sistemas de 4 tubos
FWEC4T
FWHSKASonda de humedad para 控roles FWEC (2 A y 3A), FWECS
FWTSKASonda de agua para 控roles FWECA/2A/3A, FWEC

Control electromecánico

YFSTA6 Termosto de consenso

Interfaz de potencia y controlles para compuertas

EPIMSB6Interfaz de potencia para la conexión en paralelo de hasta 4 ventilaciones con un solo control

Resistenze elettriche
Varios accesorios

EHResistência eletrica con kit de montaje, caja de relés y dispositivos de seguridad
PLT**N PLI**CLos plenum seonianestallado en el lado de impulsión como en el de aspiración de la unidad. PLT***C está aislado; PLT**N no aislado
CDRP1AKit para la bomba de vacado del liquido de condensación
EDPDBandeja auxillar para recoger el liquido de condensación
Bateria adicional
EAHD**A Bateria adacional
Filtro
FG4T*AA Filtrao aire G4
Válvulas
Válvula de 2 vías, actuator ON/OFF o MODULANTE, alimentación eletrica 230 V o 24 Volt, kit hidrálico para batería adacional
Válvula de 2 vías, actuator ON/OFF o MODULANTE, alimentación eletrica 230 V o 24 Volt, kit hidrálico para batería principal
Válvula de 3 vías, actuator ON/OFF o MODULANTE, alimentación eletrica 230 V o 24 Volt, kit hidrálico para batería adacional
Válvula de 3 vías, actuator ON/OFF o MODULANTE, alimentación eletrica 230 V o 24 Volt, kit hidrálico para batería principal
Válvula de 2 vías presse independent, actuator ON/OFF, alimentación eléctrica 230 V, kit hidrálico para batería principal y adacional

KIT DE VALVULAS MONTADAS EN FABRICA

Los kit de valvulas está disponible en varias.optiones:

  • valvula 2 vias motorizada ON/OFF o MODULANTE (tabla1 pagina 89)
  • valvula 3 vias motorizada ON/OFF o MODULANTE (tabla 2, vagina 89)
  • valvula 2 vias pressure independent motorizada ON/OFF (consulte el manual específico Pressure independent FC66006204)

está conectado con los paneles de mando para FWB-C permite la regulación de la temperatura ambiente interrupiendo el flujo de agua mediante el intercambiador de calor.

El kit está compuesto por:

  • valvula
    -性和功能 -acionador electrotermic
  • kit hidraulico para instalar la valvula en la bateria

Para los Kv y las caracteristicas hidráulicas de las valvulas de 2 y 3 vías, ver tablas 3-4-5 en la página 90.

Para más información consultar el manualístico-esque de los kits de valvulas.

En la figuras p. 86-87 se indicate las dimensiones de FWB-C y la posicion de las conexiones hidráulicas.

5 INSTALLACION

ATENCLion: La instalacion y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados unica y exclusivamente por personal technician综合素质 para este tipo dequina y en conformidad con las normatas vigilentes.
ATENCLion: Instale la unidad canalizable, el interruptor de linea (IL) y/o losmandos a distancia enuna posicjion que no quede accesible a personas que seencuentren enla bana o la ducha.
ADVERTENCIA: Se recomienda instalar los accesos en el aparato estandar antes de proceder a colocar el myself en su posicion, consultando las fichas Tecnicas. La aspiracion y la impulsion son deSECTION rectangular, con perforaciones previstas para la fijacion de

ADVERTECIAS PARA LA INSTALLACION

Algunas reglas que se deben seguir

— Descargue el aire del intercambiador, con las bombas paradas, uti. lizardo las valvulas de purga ubicadas jusqu a las conexiones de la bateria misma.
— Las canalizaciones, especiallyla de impulsión,deferan aislarse con material anticondurensacion.
- Prevea cerca del aparato un panel de inspections para realizar las operaciones de mantenimiento y limpieza.
—Launidaddebera instalarse respetando lasconsideraciones tecnicas y de diseño,y realizando una evaluacion aeráulica y de la CONTRAPRESIONofrecida porla CANALIZACION aplicada a laimpulsión,para evitar el problema de ausencia de cambio de velocidad:responsabilidad que nouede atribuire al producto,sino a la instalacion;
- Instalar launidad con las trampillas de inspections necessarias para el mantenimiento ordinario y extraordinario de los fanoils: para intervensiones de sustitución mecánica, electrica e hidráulica;
— Instale el panel de mando en la pared; elija una posicion fácilmente accesible para la configuracion de las functions y, si está previsto, eficaz para la medicacion de la temperatura. Evite posiciones que esten directamente expuestos a la radiacion solar o que esten susetas a corrientes de aire caliente o frio, y preste atencion a no colocar obstaculos que impidan la medicacion correcta de la temperatura.

ADVERTENCIA:

Durante su funciona normal, en especial con un ventilador a la velocidad minima y el aire del ambiente con humedad relativa elevada,uede que se forme condensation en el envio de aire y en的一些 zonas de la estructura del aparato.

Para evaporar este, sempre permaneciendo dentro de los limites de trabajo previstos para el aparato, es besoino limitar la temperatura en entrada del agua bajo del intercambiador. En particular, la diferencia entre la temperatura de rocio del aire (T_A,D_P) y la temperatura en entrada del agua (T_W) NODebe ser superior a 14 ^ C ,según lasumaiente relacion:TW>TA,DP-14C

Ejempio: en el caso de aire ambiental a 25^ con 75% de humedad relativa, el valor de la temperatura de rocio equivale a uno 20^ , por lo tanto, la temperatura del agua de entrada en la bateria deberá ser superior a:

  • 20 - 14 = 6^ para evaporar que se forme condensation en el fancoil

los accesorios disponibles.

Es possible orientar las conexiones del intercambiador hacer el所做的 opuesto procediendo de lasuma眼看 (Conexiones del intercambiador p.88):

—desmonte el panel delantero superior.
—desmonte la cubeta recolectora de condensado.
—desmonte la bateria aflojando los tornillos de fijacion (2 en cada lado).
— gire la bateria 180^ (en el eje vertical) y vuelva a fijarla en la unidad.
—vuelva amontar la cubeta y cierre.

provisto de valvula.

  • 20 - 12 = 8^ si el accesorio del kit de valvula no se pueda instalar.
Ventiloconvector con vãlvula
Temperatura aire bulbo seco (°C)
21 2325 2729 31 33
Humidad relativa %40 5555 55
50 5555 568
60 5555 7911
70 5568 9113
80 56810 12 14 16
90 6810 12 14 16 18
Ventiloconvector sin valvula
Temperatura aire bulbo seco (°C)
21 2325 2729 3133
Humidad relativa %40 6866666
50 66666810
60 66679113
70 6810111315
80 6810121218
90 81214141820

Si el terminal permanece en parada por长大o tiempo, con el ventilador detenido y circulacion de agua fria en el intercambiador, es possible que se forme condensation también en la parte exterior del aparato. En este caso es recomendable montar como accesorio una valvula de 3 vias (o 2 vias), deforma que el flujo de agua en la bateria se interrupma cuando el ventilador está parado.

En caso de paradas invernales, vacie el agua presente en el sistema para evaporar días causados por la formación de hielo; si se utilizes soluciones anticongelantes, verifique el punto de congelación realizando la",[si ha sido tenada].

% glicol en pesoTemperatura congelación (°C)Variación potencia suministradaVariación perdida dearga
0.01,001,00
10-40,971,05
20-100,921,10
30-160,871,15
40-240,821,20

Conexiones electrolycas

Efectuar las conexiones electricas sin tension, en conformidad con las normativas de seguridad vigentes.

El cableado debeser efectuado exclusivamente por personalriallicado.

Para cadaunidad termoventiladora, se tendrá que prever en la red de alimentación un interruptor (IL), con contactos de aperture y distancia minima de 3 mm y un fusible (F) de protección adequado.

Las absorcciones electricas se indicate en la etiqueta de datos aplicada en launidad.

Durante la instalación, respete estRICTamente el esquema electrico asociado a la combinación unidad-panel de mando.

Conexiones electrolycas:

NOTA: Los cables electricos (alimentacion y mando) deben llavearse hasta la caja de bornes a工程技术 del susjecables que se encuentra en el lado opuesto al de las conexiones hidráulicas.

ATENCLON: El cable COMUN del motor es el de color BLANCO: su connexion Incorrecta provoca daños irreparables al motor.

5.1 MONTAJE DE LA UNIDAD

Fijación de la unidad

Introduzca los antivirusriborios provistos en los 4 agujeros previstos para la fijacion al techo.

Fije launidad bxica al techo o a la pared utilizing los 4 agujeros previstos.

—Se recomienda usar barras roscadas 8MA y tornillos de expansión adecuados para el peso de laquina, preparando la colocación de laquina realizando 3 pernos 8MA (2 en la parte inferior y 1 en la parte superior, como se indica en la figura p. 89) y dos arandelas por cada barra. Antes de averatar la contratuera, regule el cierre de la tuerca principal de modo que el aparatoonga la pendiente correcta para poderla descarga del condensado (figura Descarga

condensados p. 89). La pendiente correcta se obtiene inclinando hacía abajo la aspiración conCTLa impulsión hasta Obtener un desível de aproximadamente 10mm entre ambos extremos. Effectue las conexiones hidráulicas a la batería de intercambio tímeico y, en caso de funciona en fase de enfiambre, a la descarga de condensado. Utilice una de las dos descargas de la cubeta que se observan en los costados exteriorores de la unidad.

Para conectar la unidad a la linea de descarga de condensado, utilise un tubo flexible de goma y fijelo en el tubo de descarga seleccionado (ø 3/8") con una abrazadora de metal (utilice la descarga que se encontrar en el lado de las conexiones hidráulicas).

  • Verifique que la instalación del aparato garantice la inclínacion-Requerida.

— Compruebe que no haya obstrucciones (depositos calcares, etc.) en la descarga de condensado.
- Controle la hermeticidad de las conexiones hidráulicas.
- Verifique que los cableados electricos esten bien ajustados (realice el control con la tension desconectada).
- Compruebe que se haya eliminado el aire del intercambiador de calor.
Provea tensional equipo y compruebe su functiOnamento.

7 USO

Para el uso del ventiloconvecor, consulte las instrucciones provistas en el panel de control disponible como accesario.

ATENCLON: Por motivos de segundad, no introduzca las manos ni );
otros objetos en la rejilla de salute del aire.
PELIGRO: El equipo pueda ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentalles

reducidas, o bien con falta de experiencia o conocimiento, si se les garantiza una supervisión adecuada o si han recubiido instructaciones sobre el uso seguro del equipo y han comprenderdo los peligos que conlleva. Los niños no debenigar con el equipo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.

8 MANTENIMIENTO

Por motivos de seguridad, antes de realizarrialquier operation de mantenimiento o limpieza, apague el aparato colocando el conductor de velocidad en "Parada" y el interruptor de linea en 0 (OFF).

PELIGRO: Preste atencion durante las operaciones de mantenimiento:algunas partes metalicas poderceasar heridas;debenutilizaraseguantesdeproteccion.

Las unidades canalizables FWB-C requiren operaciones de manntenimiento limitadas a la limpieza periodica del filtró de aire y el

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

Desconecte la tension de la unidad colocando el interruptor de linea en 0 (OFF).

Para limpiar el filtro de aire, proceda de la?sigue的姿态:

  1. Acceda al aparato mediante el panel de inspections y extraiga el filtro de aire como se indica en la figura (Limpieza del filtró de aire p. 141):
  2. En cambio, si el filtro se encuentra dentro de la rejilla de aspiración,

LIMPIEZA DE LA BATERIA DE INTERCAMBIO TÉRMICO

Se recomienda controlar el estado del intercambiador antes de cada temporada veraniega, comprobando que no haya impurezas que obstruyen las aletas.

Para acceder a la bateria de intercambioTERMico, hay que desmontar el panel de impulsion (fijado con abrazaderas o con brida rectangular) y la cubeta recolectora de condensado.

Una vez alcanzada la bateria, limpiela con aire comprimido o con

intercambiador de calor, y al control de eficiencia de la descarga de condensado.

El mantenimiento solo puede ser efectuado por personal especializzato.

Durante cada puesta en marchauponés de una suspensa prolongada, compruebe que no haya aire en el intercambiador de calor.

El motor no necesita mantenimiento, ya que está provisto de cojinetes autolubricantes.

retire la misma y proceda realizando las operaciones descritas a continuación.

  1. Limpie el filtro con agua tibia o, en caso de polvos secos, con aire comprimido.
  2. Vuelva a introducir el filtró tras haberlodeojar.

Dimensiones filtrode aire, vir figura:p.88.

vapor a baja presión, prestando atencion a no dañar las aletas del intercambiador.

Antes de comenzar el funcionaimiento cada verano, compruebe que el condensado se descargue regularmente.

Un mantenimiento adecuado y periodico se traduce en ahorro energetico y economico.

9 LOCALIZACION DE AVERIAS

Si el aparato no funciona correctamente, antes de solicitar la intervención del service del asistencia se decide efectuar los 控les indicados en lasuma table.

Si no se logra resolver el problema, dirijase al revendedor o al centro de asistencia más cercano.

PROBLEMA CAUSA SOLUCION
La unidad no funcionaFalta corriente Conecte-Newamente la�性se
Se ha disparado el contactriculos Solicirela intervensiendel service de asistencia
El interruptor de arranque está en la posicón 0. Ponga en marcha la móvil colocando el interpotor en ON
La unidad caliema o entra pocaEl filtró de aire está suño u obstruido Limpie el filtro de aire
Hay un obstáculo cerca de la aspiración o de la salida del aire Elimine el obstáculo
Hay aire en el interior del intercambiador de calor Solicirela intervensión del instalador
Las Ventanas y las puertas están abierras Cierre las puertas y/o las ventanas
Está selecciónada la velocidad minima de configuraciónSelecciónla velocidad media o maxima
La unidad "pierdo"agueEl aparato no está instalado con la inclínación correctaSolicitale intervensión del instalador
La descarga de condensado está obstruidaSolicitale intervensión del instalador

2tubos

FWB-C04 05 06 08
Velocidadmin med max min med max min med max min med max
Velocidas certificadas3,5,7 1,5,7 1,6,7 1,4,7
Caudal de aire nominal(E) m³/h 109 246276 171 275341 195 360402 305532 652
Presión estética realiz(F) Pa10 50 63 1950 77 19 5063 17 50 75
Potencia absorbida(E) W24 57 82 3469 106 34 85106 76 14 3192
Intensidad maximala absorbidaA 0,400,560,561,10
Rendimiento total enrianto(1)(E)kW0,921,721,901,271,902,271,572,692,961,923,173,68
Rendimiento enfiamente sensible(1)(E)kW0,611,211,340,891,341,591,071,862,031,422,392,81
Clase FCEER(E)DDDE
Caudal de agua(2) L/h160306 340 220339 408274 476 527343 568 664
Percía de presión(2)(E)kPa2563683793811
Rendimiento calentamente(3)(E)kW0,881,811,991,331,982,351,592,803,102,353,714,31
Clase FCCOP(E)DDDD
Caudal de agua(3) L/h153315 346 231345 408 276488 538408 644 749
Percía de presión(3)(E)kPa1452572684911
Barrera estandar - número de filas3343
Potencia sonora total(4) dB(A)32 49 2939 50 54 3950 54 38 52 58
Potencia sonora irradiada + aspiración de aire(4)(E)dB(A) 3047 50 37 4852 37 48 5236 50 56
Potencia sonora impulsión de aire(4)(E)dB(A) 2946 49 37 4752 36 47 5135 49 55
Conteo de agua - batería STDdm³1,201,202,201,60
Tipo cable alimentaciónN07V-KN07V-KN07V-KN07V-K
Sección cables alimentación(5)mm²1,001,001,001,50
Fusible de protección FA1112
Tipo fusiblesgGgGgGgG
FWB-C10 11 15 17
Velocidadminmedmaxminmedmaxminmedmaxminmedmax
Velocidas certificadas1,6,7 1,6,7 5,6,7 5,6,7
Caudal de aire nominal(E)m2/h333687760333687760105011631289105011631289
Presión estética realizado(E) Pa12.50 61 12.50 61 40 5053 40 50 60
Potencia absorbida(E) W76 167 192 76 167 19235 280 332235 280 332
Intensidad maximala absorbidaA 1,101,102,102,10
Rendimiento total enfiambre(1)(E)kW2,224,224,632,444,795,236,156,667,216,917,498,12
Rendimiento enfiambre sensible(1)(E)kW1,603,093,391,703,333,644,514,885,294,835,235,67
Clase FCEER(E)DDDD
Caudal de agua(2)l/h394753828432850930109511911295122513331448
Porcido de presión(2)(E)kPa27831012131618202326
Rendimiento calentamente(3)(E)kW2,544,765,172,635,035,496,687,227,807,187,808,46
Clase FCCOP(E)DDDD
Caudal de agua(3)l/h442827898457875955116212561357124813561472
Porcido de presión(3)(E)kPa2783911121416172023
Batería estandar - número de filas3434
Potencia sonora total(4) dB(A) 38.55 5838.55 5863.69 6163.69 6163.69
Potencia sonora irradiada + aspiración de aire(4)(F)dB(A) 3653.56 36 5356.59 61 6759.61 67
Potencia sonora impulsión de aire(4)(E)dB(A) 3552.55 35 5355.58 60 6658.60 66
Contenido de agua - bateria STDdm32,503,302,503,30
Tipo cable alimentaciónN07V-KN07V-KN07V-KN07V-K
Seción cables alimentación(5)mm21,501,501,501,50
Fusible de protección FA22,22
Tipo fusiblesgGgGgGgG

(1) Temperatura agua 7^ / 12^ , temperatura aire 27^ bulbo seca / 15^ bulbo hamede (47% hamedad relative) en conformidad con la norma ENF397-2021
(2) Temperauna aqua 7^ / 12^ temperauna are 27°C bulbo seco / 19°C bulbo humedo (47% humedad relative)
(3) Temperatura acua 45℃/40℃, temperatura aire 20℃
(4) Potencia sorora medida segui 1503741 e 1503742
(5) La sección indicada ha de consideraré la sección minima recomendada. La elección de los cables doit realizarse en conformidad con la norma CEL-UNEL 3502471.
(E) Datus certificados EUROVENT
Alimentacionelectrca7301.50VpH2

4 tubos

FWB-C04 05 06 08
Velocidad min med max min med max min med max min med max
Velocidas certificadas2,5,7,1,5,7,1,6,7,1,4,7
Caudal de aire nominal(E) m³/h 109.243270.170.272.36195.357398.302524.642
Presión estética utill(E) Pa 10.50 63 1950.7719.50 6317.50 75
Potencia absorbida(E) W 24.57 82.3469.106.34.8510676.143.192
Intensidad maxima absorbidaA0,400,560,561,10
Rendimiento total enfiernimiento(1) EkW0,921,701,861,261,882,241,572,672,931,893,133,64
Rendimiento entramental sensible(1) EkW0,611,201,310,881,331,571,071,842,011,412,352,78
Clase FCEER(E)DDDE
Caudal de agua(2) I/h160.302.333221.335.404274.473.522339.562.656
Périda de presión(2) EkPa2563683793811
Rendimiento calentimiento(3) EkW1,141,932,061,552,072,322,093,093,292,803,824,24
Clase FCCOP(E)DDCD
Caudal de agua(3) I/h100.169.180136.181.204183.271.288245.334.371
Périda de presión(3) EkPa123233234356
Batería adriacional - número de filas1111
Potencia sonora total(4) cB(A)28.49.52.3950.54.36.47.5138.52.58
Potencia sonora irradiada + aspiración de aire(4) EdB(A)26.47.50.37.48.52.37.48.52.36.50.56
Potencia sonora impulsión de aire(4) EdB(A)25.46.49.36.47.51.36.47.51.35.49.55
Contenido de agua - batería adriacionaldm³0,470,470,590,59
Tópoa cable alimentaciónN07V-KN07V-KN07V-KN07V-K
Seción cables alimentación(S)mm³1,001,001,001,50
Fusible de protección FA1112
Tópoa fusiblesgGgGgGgG
FWB-C 10 11 15 17
Velocidad min med max min med max min med max min med max
Velocidas certificadas1,6,7,1,6,7,5,6,7,5,6,7
Caudal de aire nominal(E) m³/h3336837553336837551050116312891050116312891289
Presión estética utill(E) Pa 12.50.61.1250.61.40.50.60.40.50.60
Potencia absorbida(E) W 76.167.192.76167.192.235280.332.235280.332
Intensidad maxima absorbidaA1,101,102,102,10
Rendimiento total enfiernimiento(1) EkW2,224,204,602,444,765,206,156,667,216,917,498,12
Rendimiento enfiernimiento sensible(1) EkW1,603,073,361,703,313,624,514,885,294,835,235,67
Clase FCEHR(E)DDDD
Caudal de agua(2) I/hI/h394749822432846925109511911295122513331448
Périda de presión(2) EkPa27831012131618202326
Rendimiento calentimiento(3) EkW3,405,175,453,405,175,456,426,737,066,426,737,06
Clase FCCOP(E)DDDD
Caudal de agua(3) I/h297.452.477297.452.477562.590.618562.590.618
Périda de presión(3) EkPa6131461314192122192122
Barrera adriacional - número de filas1111
Potencia sonora total(4) cB(A)38.55.58.38.55.58.61.63.69.61.63.69
Potencia sonora irradiada + aspiración de aire(4) EdB(A)36.53.56.36.53.56.59.61.67.59.61.67
Potencia sonora impulsión de aire(4) EdB(A)35.52.55.35.52.55.58.60.66.58.60.66
Contenido de agua - batería adriacionaldm³0,970,970,970,97
Tópoa cable alimentaciónN07V-KN07V-KN07V-KN07V-K
Seción cables alimentación(S)mm²1,501,501,501,50
Fusible de protección FA2222
Tópoa fusiblesgGgGgGgG

(1) temperauna aqua 7^ / 12^ ,temperauna aine 27^ bulbo seco/ 15^ bulbo himede (47% himedad relata) en conformidad on la norma UN1397-2021
(2) Temperatura aqua 7^ / 12^ temperatura aine 27^ bulbo seco / 13^ bulbo himed (47%) himed relation
(3) Temperatura aigua 65^ / 55^ temperatura aite 20^
(4) Potencia sonora medida secun 503741 e 503742
[5] La seccion indicada ha de considerarse la seccion minima recomendada. La election de los cables debe realizarse en conformicad con la norma CCI-UNIL 35024/1.
(E) Daticn certificados EUROVER

Alimentacion eletrica 230-1-50 [V-pn-Hz]

11 PESOS

FWB-C0405060810111517
2 tuboskg24,425,433,036,045,045,051,051,0
4 tuboskg25,826,834,637,647,547,553,553,5

1 PRED ZAHAJENIM INSTALACE .p.51
2 ZAMYSLENE POUZITI .p.51

MISTO INSTALACE .p.51

3 POPIS ZARIZENI .p.51

3.1 FWB-C: VYKON A KOMPAKTNOPST PRI INSTALACI DO PODHLEDU. .p.51
3.2 HLAVNI SOUCASTI.. p.52

PRISLUSENSTVI .p.52

VENTILOVÁ SADA NAMONTOVANÁ VE VYROBÉ. p. 53

4 ROZMEROVÉ UDAJE p.54
5 INSTALACE .p.54

POKNY K INSTALACI. p.54

5.1 MONTAZ JEDNOTKY.. p.55
6 FUNKCNI KONTROLA p.55
7POUZITI p.56
8 UDRZBA .p.56

CISTENIVZDUCHOVHO FILTRU .p.56

CISTENI VYMENIKU TEPLA .p.56

9 RESENI PROBLEMU p.56
10 JMENOVITÉ TECHNICKÉ UDAJE .p.57
11 HMOTNOSTI. p.58
12 OBrAzKY .p.86

PROVOZNI LIMITY

Kapalina pro prenos tepla: voda
Teplota vody: 5^ ÷ 90^
Teplota vzduchu: -20°C ÷ 40°C
Napajeci napeti: 230V
Maximánlí provozní tlak: 16 bar
Mezni relativnyvlhkostokolnihovzduchu: RH < 85%
nekondenzujici

1 PřED ZAHÁJENÍM INSTALLACE

Pečílive si prečětěto tuto príručku.

Instalaci a udrzbu zafrizeni smi provadet pouze technicky personal kvalifikovany pro tento typ stroju v souladu s platnymi predpisy.

1 Conexiones hidráulicas - batería STD
2 Conexiones hicauliscas bateria adicional
3 Descarga condensados

Vysvetlivky

1 Standardni hydraulick pfipojeni baterie
2 Pridavna hydraulicka priopoji n baterie
3 Odvod kondenzatu

Pojasnjenje:

1 Hidraulicni prikljucci standardne zavoojnice
2 Hidraulicni prikljuci dodatne zavojnice
3 Odvod kondenzata

Jelmagyarazat

1 Conexiones hidrúlicas - batería STD
2 Conexiones hidraulicas bateria adicional
3 Descarga condensados

Vysvetlivky

1 Standardnif hydraulicke pripojeni baterie
2 Pridavna hydraulicka pfipojen baterie
3 Cdvod kondenzatu

Pojasnjenje:

1 Hidraulickni prikljucci standardne zavojnice
2 Hidraulichni prikljucci dodatne zavoojnice
3 Odvod kondenzata

Jelmagyarazat

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DAIKIN

Modelo : FWB17CAFN6V3

Categoría : Aire acondicionado