PJ 100A - Fraiseuse Holzmann - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PJ 100A Holzmann au format PDF.

📄 43 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Holzmann PJ 100A - page 1
Caractéristiques techniques Fraiseuse Holzmann PJ 100A, puissance moteur 1000 W, vitesse variable de 1000 à 6000 tr/min, course de la broche 60 mm, dimensions de la table 300 x 200 mm.
Utilisation Conçue pour le fraisage de matériaux tels que le bois, le plastique et l'aluminium, idéale pour les travaux de précision et les projets de bricolage.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des outils de coupe, nettoyer la machine après chaque utilisation, lubrifier les parties mobiles selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, s'assurer que la machine est débranchée lors du changement d'outils, ne pas surcharger la machine.
Informations générales Poids de la machine 35 kg, dimensions 600 x 400 x 400 mm, garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - PJ 100A Holzmann

Comment régler la profondeur de fraise sur la Holzmann PJ 100A ?
Pour régler la profondeur de fraise, utilisez la molette de réglage située sur le côté de la machine. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Quel type de fraise peut-on utiliser avec la Holzmann PJ 100A ?
La Holzmann PJ 100A est compatible avec des fraises de 8 mm de diamètre et peut accueillir divers types de fraises, y compris les fraises à surfacer et les fraises à rainurer.
Comment nettoyer la fraiseuse après utilisation ?
Pour nettoyer la fraiseuse, débranchez-la d'abord. Utilisez un pinceau pour enlever les copeaux de bois et un chiffon humide pour essuyer les surfaces. Assurez-vous que les composants électriques restent secs.
Que faire si la fraise ne tourne pas ?
Si la fraise ne tourne pas, vérifiez d'abord que la machine est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'On'. Ensuite, inspectez le fusible et les connexions électriques pour tout dommage.
Comment ajuster la vitesse de rotation de la fraise ?
La vitesse de rotation de la fraise peut être ajustée à l'aide du variateur de vitesse situé sur le panneau de commande. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer la vitesse selon vos besoins.
Est-il possible de fraiser des matériaux autres que le bois ?
La Holzmann PJ 100A est principalement conçue pour le bois. Fraiser des matériaux durs comme le métal peut endommager la machine et annuler la garantie.
Comment installer une nouvelle fraise ?
Pour installer une nouvelle fraise, dévissez l'écrou de fixation avec la clé fournie. Insérez la fraise dans le mandrin, puis revissez l'écrou pour la fixer solidement.
Quelle est la puissance de la Holzmann PJ 100A ?
La Holzmann PJ 100A a une puissance de 1000 W, ce qui permet de réaliser des travaux de fraisage efficaces.
Quels sont les accessoires inclus avec la Holzmann PJ 100A ?
Les accessoires inclus avec la Holzmann PJ 100A comprennent une clé de mandrin, un guide de fraisage, et un jeu de fraises de base.
Comment résoudre les vibrations excessives pendant l'utilisation ?
Des vibrations excessives peuvent être causées par une fraise mal fixée ou usée. Vérifiez que la fraise est bien serrée et inspectez-la pour tout signe d'usure ou de dommage.

Questions des utilisateurs sur PJ 100A Holzmann

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PJ 100A - Holzmann et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PJ 100A de la marque Holzmann.

MODE D'EMPLOI PJ 100A Holzmann

CONFORME CE: Ce produit est conforme aux Directives CE.

LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisateur et de maintenance avec soin permet de se familiariser avec les contrôles en vue d'utiliser correctement la machine pour éviter les blessures et le dysfonctionnement de l'appareil.

ATTENTION! Ignorer la signalisation de sécurité, les avertissements présents sur la machine ainsi que les consignes de sécurité et les instructions peut causer des blessures graves et même entraîner la mort.

Utilisation avec port de gants interdit!

Débrancher la machine du secteur avant chaque entretien, activités similaires ou pause. Mettre l’interrupteur sur « arrêt » avant de débrancher l’alimentation!

Principaux composants

Lire attentivement et suivez les instructions de sécurité! Soyez connaissant des contrôles de la machine et de son utilisation. Lire le manuel facilite la correcte utilisation de la machine et évite les erreurs et les dommages sur la machine et sois même.

Grâce aux progrès constants dans la conception et la construction des produits, les illustrations et le contenu peuvent être un peu différente. Cependant, si vous découvrez des erreurs, s'il vous plaît nous informer en utilisant le formulaire de commentaires. Les caractéristiques techniques peuvent varier sans avis préalable! S'il vous plaît vérifier le contenu du produit immédiatement après réception pour quelque éventuelle dommages de transport ou de pièces manquantes. Les réclamations pour dommages de transport ou de pièces manquantes doivent être faites immédiatement après la réception initiale et le déballage de la machine, avant de mettre la machine en fonctionnement. S'il vous plaît noter que les demandes ne peuvent être acceptées plus tard.

Copyright © 2017 Ce document est protégé par le droit international des droits d'auteur. Toute reproduction, traduction ou utilisation des illustrations de ce manuel sans autorisation seront poursuivis par la loi - Cour de A-4020 Linz ou la juridiction compétente pour 4170 Haslach en Autriche!

19.1 Utilisation correcte

La machine doit être en bon état de fonctionnement et toutes les protections de sécurité prévues à l'acheter. Défauts qui peuvent affecter la sécurité doivent être éliminés immédiatement! Utilisation de la machine sans les dispositifs de sécurité ainsi que l'élimination d'une partie quelconque de ces dispositifs est interdite! La fraiseuse à lamelles PJ 100A est conçue uniquement pour couper du bois ou des matériaux similaires. Pour un usage différent ou supplémentaire et entraînant des dommages matériels ou des blessures Holzmann-Maschinen ne prend pas aucune responsabilité ou garantie.

19.2 Instructions générales de sécurité

Pour éviter tout dysfonctionnement, de dommages ou de blessures devez prendre en compte les éléments suivants: Il est interdit d'utiliser la machine en cas de fatigue, manque de concentration ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments! La PJ100A doit être utilisé uniquement par un personnel qualifié. Les personnes non autorisées, en particulier les enfants et les personnes sans formation spécifique doit être tenu à l'écart de la machine en mouvement! Porter un équipement de sécurité approprié lorsque vous travaillez avec des machines (des lunettes de sécurité, chaussures de sécurité ...)! Débrancher la machine du secteur avant tout entretien ou des activités similaires! Ne jamais utiliser le câble d'alimentation pour le transport ou la manipulation de la machine! La machine n'a que quelques éléments qui ont besoin d'entretien. Les réparations ne doivent faire que les professionnels. Accessoires: Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Holzmann. Si vous avez des questions, s'il vous plaît contactez votre distributeur Holzmann ou notre Service á la clientèle.

19.3 Risques résiduels

Ces risques peuvent être minimisés si toutes les normes de sécurité sont appliquées, la machine dispose des services et le bon entretien et l'équipement destiné à être et est utilisé par personnel qualifié. Malgré tous les dispositifs de sécurité, est et sera votre bon sens et qualifications / formation pour faire fonctionner une machine comme la PJ100A, le facteur de sécurité plus important!ASSEMBLAGE HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 30 PJ 100A 20 ASSEMBLAGE

20.1 Montage de la lame

Enlever les 4 vis et retirer le couvercle. Appuyez sur le blocage de l'arbre (5) et desserrer la bride de la la lame avec le clé (14).

20.2 Sac d´aspiration

Pour placer le sac d'aspirateur, le pousser sur la busse d'aspiration de la machine. 21 FONCTIONNEMENT

21.1.1 Vérification des vis

Vérifiez toutes les vis (en particulier la fixation de la lame) et serrez les vis, si nécessaire.

NOTE: Le centre de la rainure doit être d'au moins 50 mm du bord de la pièce. Avec plusieurs lamelles de bois, la distance entre les rainures doit être de 100mm - 150mm. Pour les joints de coin et mur central Fixez la pièce verticale à la table de travail. Pour joint d´angles Fixez la pièce de bord angulaire à la table de travail. Pour joint de cadres, longitudinal et transversal Fixer la pièce à la table de travail. Ajuster la profondeur de coupe, en fonction de la taille de lamelle de bois qui doit être utilisé. Voir le tableau de la section "Réglage de la profondeur de coupe 5.1.3". Régler la butée d'angle au centre de l'outil de coupe et la pièce à travailler. Aligner la marque centrale sur la base, sur la ligne de crayon sur la pièce. Allumez la machine, faire avancer et passer l'outil de coupe sur la pièce. Après avoir atteint la profondeur préréglée de coupe, faire tourner la machine à la position initiale avec soin. Pour les joints de coin et mur central Fixez la pièce horizontale à la table de travail. MFONCTIONNEMENT HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 31 PJ 100A La fraiseuse à lamelles est conçue pour les joints en bois massif, contreplaqué, panneaux de particules, panneaux de fibres, plexiglass et marbre artificiel, etc. d'une épaisseur de 8 mm (5/16 pouce).

21.1.3 Réglage de la profondeur de coupe

Régler la profondeur de coupe désirée, avec la poignée (9). Les numéros sur le bouton reflètent les différentes tailles de lamelles en bois. Vous pouvez faire un réglage précis de la profondeur de coupe avec la vis (10). Faites glisser le moteur (3) vers l'avant, pour vérifier la profondeur de coupe. L'alimentation doit être débranchée à cet effet.

21.1.4 Sélection du lamelle en bois

Toujours utiliser le plus grand possible lamelle en bois pour une connexion forte. Pour le matériel de plus de 25 mm d'épaisseur (1 pouce), utiliser également 2 lamelles en bois chevauchant. La distance entre deux lignes doit être d'au moins 10 cm. Dimensions des lamelles en bois: Nr. 0 47×15×4mm Nr. 10 53×19×4mm Nr. 20 56×23×4mm

21.1.5 Réglage de l'angle de coupe

La hauteur de butée d´angle peut être réglée en ajustant la position de la lame par rapport à la surface supérieure de la pièce de travail. Pour régler la hauteur de la butée d'angle, desserrer la vis et déplacer la butée d'angle sur l'échelle à l'angle désiré. Puis serrer la vis pour fixer la butée d´angle. L'échelle indique la distance entre la butée d´angle, et le centre de l'outil de coupe. La butée d´angle peut être enlevée selon les exigences du travail. Marque

Taille de lamelle en bois

21.1.6 Réglage de l'angle du guide

Le guide peut être réglé entre 0° et 90°. Pour régler l'angle, desserrer la vis et inclinez le guide jusqu'à ce que l'indicateur de flèche corresponde à l'angle désiré sur l'échelle angulaire. Fixez l'angle réglé avec la vis de blocage.

Avant d'effectuer tout réglage, l'entretien, débranchez le PJ100A du réseau électrique!

Assurez-vous que le commutateur fonctionne correctement avant de brancher la machine et lorsque vous appuyez sur le panneau arrière, revient à la position «OFF» (arrêt). L'interrupteur peut être verrouillé pour rendre le travail plus facile pour une utilisation prolongée en position "ON". Faites attention, lorsque la position de l'interrupteur en position "ON" est verrouillé, maintenez fermement l'outil. Pour allumer la machine, appuyez sur l'interrupteur à (ON) "I". Pour un fonctionnement continu, appuyez sur l'avant de l'interrupteur en place.

21.3.2 Éteindre la machine

Pour éteindre la machine, appuyez sur l'arrière de l'interrupteur coulissant, puis le commutateur sur le "O" (OFF).ENTRETIEN HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 33 PJ 100A 22 ENTRETIEN

Ne jamais nettoyer ou faire l'entretien sur la machine lorsque encore connecté à l'alimentation électrique: Des dommages sur la machine ainsi que des blessures peuvent se produire en raison de commutation involontaire sur la machine! Par conséquent: Mettre la machine hors tension et la débrancher de l'alimentation électrique avant tout travaux d'entretien ou de nettoyage !

La machine nécessite peu d’entretien. En cas de défauts ou dysfonctionnements, laisser les réparations être faite par des personnes qualifiés. Défauts ou dysfonctionnement qui peuvent affecter la sécurité doivent être réparé immédiatement. Avant la première utilisation ainsi que toutes les 100 heures maximum, appliquer une fine couche d’huile ou de graisse sur les parties mobile afin de la lubrifier (si nécessaire nettoyer préalablement la machine de copeaux et poussières). Vérifier régulièrement la présence et la bonne lisibilité des signes de sécurités, remplacer les signes de sécurité si nécessaire. Stocker la machine dans un endroit au sec et hors de la portée des enfants. REMAR QUE Nettoyer la machine régulièrement après chaque utilisation – cela pour but de prolonger la durée de vie des machines et est une condition préalable pour un environnement de travail sûr. les travaux de réparation doivent être effectués par des professionnels formés seulement!

Après chaque utilisation, la machine doit être nettoyée. Retirer copeaux,… avec un outil approprié et pas avec les mains (risque de coupe). Nettoyer aussi de la poussière.

L’utilisation de solvants forts, chimique ou nettoyeur abrasif peut endommagés la machine! Par conséquent: Lors du nettoyage, utiliser seulement si nécessaire de l’eau ou éventuellement un détergents doux.

Ne pas jeter votre appareil dans la poubelle. Contacter les autorités locales pour obtenir des informations sur les possibilités d'élimination disponibles. Lorsque vous achetez une nouvelle machine ou un dispositif équivalant à votre revendeur, le revendeur est tenu de recycler votre vieille machine professionnellement.ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 34 PJ 100A

Una vez expirado el período de garantía, los trabajos de reacondicionamiento y de reparación sólo podrán ser llevados a cabo por empresas especializadas debidamente cualificadas. HOLZMANN-Maschinen GmbH estará encantado de seguir apoyándole con su servicio de atención al cliente y de reparaciones. En este caso, realice una consulta no vinculante a nuestro servicio postventa para obtener información sobre los costes indicando los datos que figuran en el punto C) o envíenos su consulta utilizando el formulario que se encuentra en la siguiente página. Mail: info@holzmann-maschinen.at o utilice el formulario de reclamación o de pedido de piezas de recambio online que encontrará en nuestra página web: www.holzmann-maschinen.at en el apartado Servicio de atención al cliente/NoticiasDÉCLARATION DE GARANTIE (FR) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 41 PJ 100A 28 DÉCLARATION DE GARANTIE (FR) 1.) Garantie : HOLZMANN accorde une période de garantie de 2 ans pour les composants électriques et mécaniques et électriques destinés à un usage non-commercial ; pour un usage commercial, la période de garantie est d’1 an, à compter de l'achat de l'utilisateur/acheteur final. HOLZMANN souligne expressément que tous les articles de la gamme ne sont pas destinés à un usage commercial. Si des défauts surviennent dans les délais susmentionnés/défauts qui ne sont pas basés sur les détails d'exclusion énumérés dans les « Dispositions », HOLZMANN réparera ou remplacera l'appareil à sa propre discrétion. 2.) Message : Le revendeur signale par écrit à HOLZMANN le défaut qui s'est produit sur l'appareil. Si la demande de garantie est justifiée, l'appareil sera retiré chez le revendeur HOLZMANN ou envoyé à HOLZMANN par le revendeur. Les retours sans accord préalable avec HOLZMANN ne seront pas acceptés. Chaque envoi retourné doit être muni d'un numéro RMA fourni par HOLZMANN, sinon l'acceptation des marchandises et le traitement des réclamations et des retours par HOLZMANN ne seront pas possibles. 3.) Dispositions : a) Les demandes de garantie ne seront acceptées que si l'appareil est accompagné d'une copie de la facture originale ou d'un reçu de caisse du partenaire commercial de la société Holzmann. La garantie est annulée si l'appareil n'est pas rapporté complet avec tous les accessoires pour la collecte. b) La garantie exclut les travaux gratuits de contrôle, de maintenance, d'inspection ou d’entretien sur l'équipement. Les défauts dus à une mauvaise utilisation par l'utilisateur final ou son revendeur ne seront pas non plus acceptés comme réclamation au titre de la garantie. c) Sont exclus les défauts des pièces d'usure telles que les balais de charbon, les sacs collecteurs, les couteaux, les rouleaux, les plaques de coupe, le matériel de coupe, les guides, les accouplements, les joints, les roues, les lames de scie, les huiles hydrauliques, les filtres à huile, les mâchoires coulissantes, les interrupteurs, les courroies, etc. d) Sont exclus les dommages causés aux appareils par une utilisation incorrecte, par une mauvaise utilisation de l'appareil (non conforme à son utilisation normale) ou par le non-respect des instructions d'utilisation et de maintenance, ou par la force majeure, par des réparations ou des modifications techniques inappropriées effectuées par des ateliers non autorisés ou par les partenaires commerciaux eux-mêmes, par l'utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires HOLZMANN non originaux. e) Les frais occasionnés (frais de transport) et les dépenses (frais d'inspection) en cas de réclamations injustifiées au titre de la garantie seront facturés au partenaire commercial ou au revendeur après examen par notre personnel spécialisé. f) Appareils en dehors de la période de garantie : La réparation n'est effectuée qu'après paiement anticipé ou facture du revendeur selon le devis (frais de transport inclus) de la société HOLZMANN. g) Les droits de garantie ne sont accordés qu'aux partenaires commerciaux d'un revendeur HOLZMANN qui ont acheté l'appareil directement chez HOLZMANN. Ces droits ne sont pas transférables si l'appareil est vendu plusieurs fois 4.) Demandes de dommages-intérêts et autres responsabilités : La responsabilité de la société Holzmann se limite dans tous les cas à la valeur marchande de l'appareil. Les droits à dommages-intérêts pour cause de mauvais fonctionnement, de défauts, ainsi que de dommages indirects ou de manque à gagner dus à un défaut pendant la période de garantie ne sont pas reconnus. La société Holzmann insiste sur le droit légal de réparer un appareil. SERVICE Après l'expiration de la période de garantie, les travaux de réparation peuvent être effectués par des entreprises spécialisées appropriées. La société HOLZMANN-Maschinen GmbH se tient à votre disposition pour vous aider en matière de service et de réparation. Dans ce cas, envoyez une demande de devis sans engagement, en indiquant les informations voir C), à notre service clientèle ou envoyez-nous simplement votre demande à l'aide du formulaire joint au verso. Mail: info@holzmann-maschinen.at ou utilisez le formulaire de réclamation ou de commande de pièces détachées en ligne fourni sur notre page d'accueil : www.holzmann-maschinen.at sous la catégorie Service/NewsPRODUKTBEOBACHTUNG HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 42 PJ 100A 29 PRODUKTBEOBACHTUNG

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Holzmann

Modèle : PJ 100A

Catégorie : Fraiseuse