DTR 8510 - équipements de mesure CHAUVIN ARNOUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTR 8510 CHAUVIN ARNOUX au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil de mesure multifonction |
| Plage de mesure | 0 à 1000 V AC/DC |
| Résolution | 0,1 V |
| Fréquence | 0 à 50 kHz |
| Impédance d'entrée | 10 MΩ |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de résistance, continuité, test de diodes |
| Utilisation | Idéal pour les professionnels de l'électricité et de l'électronique |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des sondes et des câbles |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité EN61010-1 |
| Alimentation | Piles 9V, autonomie prolongée |
| Dimensions | 220 x 100 x 50 mm |
| Poids | 500 g |
FOIRE AUX QUESTIONS - DTR 8510 CHAUVIN ARNOUX
Questions des utilisateurs sur DTR 8510 CHAUVIN ARNOUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTR 8510 - CHAUVIN ARNOUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTR 8510 de la marque CHAUVIN ARNOUX.
MODE D'EMPLOI DTR 8510 CHAUVIN ARNOUX
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Vous venez d'acquérir un mesureur numérique de rapport de transformation DTR® 8510 et nous vous remercions de votre confiance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
■ lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
■ respectez les précautions d'emploi.

ATTENTION, risque de DANGER ! L'opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.

Appareil protégé par isolation double.

ATTENTION, risque de choc électrique. La tension appliquée sur les pièces marquées de ce symbole peut être dangereuse.

Instructions importantes à lire et à comprendre complètement.

Information importante à connaître.

Batterie.

Fusible.

Connecteur USB.

Terre.

Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes, notamment DBT et CEM.

La poubelle barrée signifie que, dans l'Union Européenne, le produit fait l'objet d'une collecte sélective conformément à la directive DEEE 2002/96/EC : ce matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager..
Définition des catégories de mesure :
■ La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de l'installation basse tension.
Exemple : arrivée d'énergie, compteurs et dispositifs de protection.
■ La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l'installation du bâtiment.
Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels fixes.
La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits directement branchés à l'installation basse tension.
Exemple : alimentation d'appareils électrodomestiques et d'outillage portable.
SOMMAIRE
1. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI......4
1.1. Réception du colis....4
2. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 5
2.1.Description....5
2.2.Description des commandes....6
2.3. Identification des cordons 6
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
3.1. Caractéristiques techniques du DTR® 8510....8
3.2. Caractéristiques techniques du chargeur de batteries 9
4. FONCTIONS D'AFFICHAGE....10
4.1. Organigramme du programme 10
4.2. Menu principal....10
4.3. Configurer l'appareil....10
4.4. Rappel des données .... 17
5. UTILISATION .... 19
5.1. Mise sous tension....19
5.2. Exécution d'un test 19
5.3. Conseils pour la réalisation de mesures de rapport précises.... 23
5.4. Test de rapport - 1:1 24
6. BRANCHEMENTS....25
6.1. Schémas de branchements 25
6.2. Branchements polyphasés 26
7. LOGICIEL DATAVIEW ^® 27
7.1. Installation de DataView ^® 27
7.2. Ouverture du Panneau de configuration 29
7.3. Utilisation du Panneau de configuration 30
7.4. Configurer le DTR® 8510 .... 31
7.5. Exécution d'un test 32
7.6. Téléchargement d'un test 33
7.7.Enregistrer les résultats de mesure....34
7.8. Création de compte-rendu....34
8. MAINTENANCE....36
8.1. Chargement des batteries 36
8.2. Nettoyage 37
8.3. Vérification métrologique 38
8.4. Réparation 38
9. ANNExE : MESSAGES AFFICHÉS....39
10. GARANTIE 40
11. POUR COMMANDER .... 41
11.1. Rechanges....41
1. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
Ces avertissements de sécurité sont dispensés afin d'assurer la sécurité du personnel et l'utilisation correcte de l'appareil.
Cet appareil est protégé contre les tensions accidentelles n'excédant pas 50 V par rapport à la terre. Le niveau de protection garanti de ce matériel peut être compromis en cas d'utilisation d'une manière non préconisée par le fabricant.
■ Lire complètement le manuel d'instructions et suivre toutes les informations de sécurité avant de tenter d'utiliser ou d'entretenir cet appareil.
■ Le mesureur numérique de rapport de transformation DTP8510 est conçu pour un usage sur des transformateurs non alimentés (« à l'état passif ») seulement. Veiller à ce que le transformateur testé soit totalement débranché de toute alimentation en courant alternatif et qu'il soit totalement déchargé.
■ Seul un personnel qualifié doit utiliser le DTR8510.
Le DTR510 ne doit pas être utilisé d'une manière dans laquelle tous ses composants (y compris ses cordons de test) seraient considérés comme assurant une protection contre les chocs électriques. Aucun composant du DTR® 8510 n'assure un isolement ou une protection contre les hautes tensions. Toujours veiller à ce que le circuit soit complètement déchargé avant d'y relier les cordons de test.
■ Ne pas toucher, ajuster ou déplacer les cordons de test pendant que le DTR® effectue un test.
■ Prendre toutes les précautions utiles sur tous les appareils : des tensions et des courants potentiellement élevés peuvent être présents et provoquer un risque de choc électrique.
■ La sécurité relève de la responsabilité de l'utilisateur.
N'utiliser exclusivement que le chargeur livré avec l'appareil pour recharger les batteries.
■ Ne pas ouvrir l'appareil lorsqu'il est branché à la tension d'alimentation secteur, ou que les cordons de test sont branchés à des transformateurs, matériels divers, circuits, etc.
A la réception du colis, vérifier que son contenu est conforme à la liste des éléments joints. Avertir le distributeur en cas d'éléments manquants. Si le matériel semble endommagé, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur et prévenir aussitôt le distributeur en lui précisant la nature des dommages. Conserver le conteneur d'emballage endommagé à titre de preuve.
2. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
2.1. DESCRIPTION
Le mesureur numérique de rapport de transformation DTR ^® 8510 est un appareil léger, robuste et portable destiné à tester sur site les transformateurs de puissance, de tension et de courant.
L'utilisation du DTR® 8510 est totalement automatique. Il n'est pas nécessaire de procéder à un étalonnage, une sélection de gamme, un démarrage manuel ou à un équilibrage fastidieux.
Pendant chaque cycle de test, le DTR® 8510 vérifie automatiquement :
■ Inversion des fils H/X
■ Continuité des circuits/enroulements testés (s'il y a lieu)
■ Conditions de court-circuit (courant fort)
Après l'achèvement du cycle de test, le DTR® 8510 affiche :
■ Le rapport de transformation : le rapport entre la tension primaire et la tension secondaire aux bornes du transformateur provoqué par le courant d'excitation de test.
■ Le courant d'excitation : le courant d'excitation efficace dans l'enroulement H provoqué par l'excitation de test pendant une charge négligeable de l'enroulement X associé.
■ La polarité : indique la polarité (phase) de l'enroulement X par rapport à l'enroulement H.
■ L'écart : indique l'écart par rapport au rapport de transformation porté sur la-- plaque signalétique en %.
Le rapport de transformation, le courant d'excitation, la polarité et l'écart sont des paramètres utiles pour diagnostiquer et prévoir divers défauts pouvant se produire dans des transformateurs de puissance, de tension et de courant.
Le DTR® 8510 affichera les messages suivants :
■ Incorrect Lead Connections (Branchements des fils incorrects)
■ H/X Reversal (accidental step-up misconnection) (Inversion H/X - branchement erroné accidentel)
■ Short (excess excitation current) (Court-circuit - courant d'excitation excessif)
■ Open Circuits (Circuits ouverts)
■ Circuit Continuity (Continuité du circuit)
■ Low Battery (Batterie faible)
De plus, le DTR ^® 8510 permet à l'utilisateur d'enregistrer les résultats en mode automatique ou manuel après chaque test, éliminant ainsi la nécessité de noter ces résultats. Chaque enregistrement de mesure est horodaté afin de disposer des informations de test les plus complètes.
L'utilisateur peut également enregistrer les tensions portées sur les plaques signalétiques et comparer les résultats lorsqu'ils ont été recueillis. Ces résultats peuvent ensuite être téléchargés vers un PC et analysés à l'aide du logiciel DataView® livré avec le produit.
DataView® permet de contrôler complètement l'appareil.

Le DTR® 8510 utilise une technique de mesure avancée à basse tension décroissante dans laquelle les enroulements haute tension « H » sont soumis à l'excitation de test. Cela se traduit par une plus grande sécurité de l'opérateur et par la possibilité de tester une plus grande variété de types et de dimensions de transformateurs.
2.2. DESCRIPTION DES COMMANDES

text_image
USE SPECIFIED CHARGER ONLY OFF/ CHARGE ON CONTRAST MEM ENTER TEST DTR® 8510 Digital Transformer Ratiometer CHAUVIN® ARNOUX CHAVIN ARNOUX GROUP 50V CAT IV ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪- Écran : affiche les résultats de mesure, l'état et les fonctions de commande de l'appareil.
- Connecteur USB : Permet le branchement à un ordinateur pour configurer l'appareil et vérifier son état, télécharger les résultats enregistrés à l'aide du logiciel DataView® et de lancer l'exécution d'un test.
- Connecteur du câble « H » supérieur (primaire) : Branchement de l'enroulement primaire du transformateur.
- Connecteur du câble « X » inférieur (secondaire) : Branchement de l'enroulement secondaire du transformateur.
- Connecteur d'entrée de charge de batteries : Permet au chargeur intelligent de charger les batteries.
- Interrupteur : allumé (ON) ou éteint (OFF) l'appareil (si le chargeur n'est pas branché). Si le chargeur est branché, les batteries se chargent dans la position OFF/CHARGE.
- Voyant témoin de fonctionnement et de batteries faibles : la LED verte indique que l'appareil fonctionne et elle clignote lorsque la tension des batteries chute en dessous de 12 V. L'appareil s'arrêtera complètement lorsque la tension des batteries est inférieure à 8,7 V.
- Réglage du contraste de l'écran : permet de régler le contraste de l'écran.
- Touches de fonction : permet de naviguer à travers les menus et les fonctions de l'appareil.
- Bouton de commande de rétroéclairage (★) : allumé (ON) ou éteint (OFF) le rétroéclairage de l'écran.
- Bouton Test : exécute le test sélectionné lors de la pression et du relâchement.
2.3. IDENTIFICATION DES CORDONS
Cordons de l'enroulement primaire (H) :

text_image
FICHE DE BRANCEMENT ROUGE IDENTIFICATEUR « H » JEU DE CORDONS H FICHE DE BRANCEMENT NOIRE IDENTIFICATEUR « H » CONNECTEUR 5 BROCHESCordons de l'enroulement secondaire (X) :

text_image
FICHE DE BRANCEMENT ROUGE IDENTIFICATEUR « X » JEU DE CORDONS X FICHE DE BRANCEMENT NOIRE IDENTIFICATEUR « X » CONNECTEUR 3 BROCHESChaque cordon est clairement identifié. Le cordon de l'enroulement primaire (H) comporte un connecteur à 5 broches et le cordon de l'enroulement secondaire (X) comporte un connecteur à 3 broches. Ils ne peuvent donc pas être inversés par erreur.
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Conditions de référence : 23°C ± 5°C (Humidité relative de 30 à 50%). Ajouter 25 ppm/°C entre -10 et 18°C et entre 28 et 50°C à toutes les caractéristiques de précision. Aucune présence de champ électrique ou magnétique. Courant de sortie ≤150 mA pour TV/TP et ≤ 50 mA pour TC. La périodicité d'étalonnage est de 1 an.
3.1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU DTR® 8510
| CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES | ||
| Gamme de rapport (TV/TP) | Commutation automatique : 0,8000 à 8000:1 | |
| Précision (TV/TP) | Gamme de rapport Précision (% de la lecture) | |
| 0,8000 à 9,9999 ± 0.2% | ||
| 10,000 à 999,99 ± 0.1% | ||
| 1000,0 à 4999,9 ± 0.2% | ||
| 5000,0 à 8000,0 ± 0.25% | ||
| Gamme de rapport (TC) | Commutation automatique : 0,8000 à 1000,0 | |
| Précision (TC) | Gamme de rapport Précision (% de la lecture) | |
| 0,8000 à 1000,0 ± 0.5% | ||
| Signal d'excitation | Mode TV/TP : 32 Veff. maxMode TC : niveau automatique de 0 à 1 A, 0,1 à 4,5 Veff. | |
| Affichage du courant d'excitation | Gamme : 0 à 1000 mAPrécision : ± (2% de la lecture + 2 mA) | |
| Fréquence d'excitation | 70 Hz | |
| Écran | Écran à cristaux liquides à deux lignes alphanumérique, 2x16 caractères avec réglage du contraste et du rétroéclairage. Visible de jour comme de nuit. | |
| Méthode de mesure | Conforme à la norme IEEE C57.12.90TM | |
| Alimentation | Deux blocs de batteries NiMH rechargeables 12 V, 5x2, 1650 mAH | |
| Autonomie | Jusqu'à 10 heures de fonctionnement continu. Indication de batterie faible. | |
| Chargeur de batteries | Chargeur intelligent à entrée universelle (tension d'entrée de 90 à 264 Veff.) | |
| Temps de charge | < 4 heures | |
| Enregistrement des résultats | 99 objets de 99 tests chacun | |
| Horodatage | Horloge en temps réel sauvegardée par pile | |
| Communication | Conforme USB. 2.0, isolée optiquement, 115,2 ko | |
| Logiciel | Logiciel d'analyse DataView® inclus | |
| CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES | ||
| Dimensions | 272 x 248 x 130 mm | |
| Poids | 3,7 kg | |
| Branchement | Connecteurs XLR | |
| Cordons | H & X blindés de 4,6 m avec grosses pinces crocodile industrielles à codage de couleur dans une pochette de transport. | |
| Boîtier | Boîtier polypropylène robuste, UL 94 V0 | |
| Vibration | IEC 68-2-6 (1,5 mm à 55 Hz) | |
| Choc | IEC 68-2-27 (30 G) | |
| Chute | IEC 68-2-32 (1 m) | |
| Indice de protection | IP 40 (Couvercle d'appareil ouvert) selon EN 60529IP 53 (Couvercle d'appareil fermé) selon EN 60529 | |
| CARACTÉRISTIQUES ENVIRONNEMENTALES | |
| Température de fonctionnement | -10° à 50°C |
| Température de stockage | - 20°C à + 60°C |
| Humidité relative | 10 à 85% HR @ 35°C |
| Altitude | Jusqu'à 2000 mètres |
| SÉCURITÉ | |
| Conformité | EN 61010-1; 50 V CAT IV ; Degré de pollution 2 |
| Double isolement | Oui |
Les caractéristiques techniques sont soumises à modifications sans préavis.
3.2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CHARGEUR DE BATTERIES
| CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES | |
| Tension à vide | 41 V ± 2 V |
| Courant de charge rapide | 0,9 A ± 70 mA |
| Complément de charge | 130 mA ± 40 mA |
| Options de fin de charge | -dV, dT/dt |
| Tension d'entrée | 90 à 264 VCA/47 à 63 Hz |
| Puissance de sortie maximale | 35 W |
| Courant de charge d'entretien | 50 mA ± 25 mA |
| Courant de fuite (depuis la batterie avec l'interrupteur sur off) | <1 mA |
| CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES | |
| Dimensions | 107 x 67 x 36,5 mm |
| Poids | 250 g |
| Branchement d'entrée | 2 broches selon IEC 320-C7 |
| Branchement de sortie | NiMH : DIN 3 BROCHES |
| CARACTÉRISTIQUES ENVIRONNEMENTALES | |
| Température de fonctionnement | - 20 à 40°C |
| SÉCURITÉ | |
| Classe d'isolement | II |
| Certificat de sécurité électrique | EN 60601-1, EN 60950, EN 60335-2-29 |
| Normes de CEM | EN61326-1 |
Les caractéristiques techniques sont soumises à modifications sans préavis.
4. FONCTIONS D'AFFICHAGE
4.1. ORGANIGRAMME DU PROGRAMME
Afin d'utiliser l'appareil efficacement, il est important de comprendre l'organigramme du programme.
■ La pression simultanée des touches ▼ et ▲ permet de remonter d'un niveau (s'il y en a un) dans l'organigramme du programme. (Navigation verticale remontant d'un niveau).
■ La pression de la touche ▼ ou ▲ permet la navigation dans le niveau. (Navigation horizontale).
La pression de la touche ENTER permet de sélectionner et d'afficher les choix du niveau immédiatement en dessous (s'il y en a un) dans l'organigramme du programme. (Navigation verticale descendant d'un niveau).
4.2. MENU PRINCIPAL
L'appareil possède un contrôle de menu principal comme l'illustre la Fig. 4-1. L'utilisateur peut naviguer autour de la boucle en appuyant sur la touche ▼ ou ▲.

flowchart
graph TD
A["Ecran principal"] --> B["Configurer l'appareil"]
A --> C["Lire mémoire"]
B <--> C
Figure 4-1
Dès sa mise sous tension, l'appareil s'initialise et affiche l'écran principal :

text_image
VT/PT Ratio FA P19920 s7200Figure 4-2
■ Écran principal : Affiche le type de test, le mode de test, le filtre [Rapide (F), Normal (N) ou Lent (S)], le mode mémoire [Automatique (A) ou Manuel (M)] et les valeurs de plaque signalétique présente (si cette plaque est activée).
■ Configurer l'appareil : Configure l'appareil (voir § 4.3).
■ Lire mémoire : Les données enregistrées peuvent être sélectionnées et affichées (voir § 4.4).

REMARQUE : L'organigramme du programme peut avoir une profondeur de deux ou trois niveaux en certains points. Les choix disponibles pour un niveau donné sont visibles en appuyant sur la touche ▼ ou ▲.
La touche ENTER est utilisée pour sélectionner les fonctions suivantes :
■ Entrer dans le menu de configuration.
■ Entrer dans le menu de lecture de la mémoire.
■ Initialiser l'enregistrement des résultats de test, accepter les paramètres d'emplacement et enregistrer les résultats de mesure.
4.3. CONFIGURER L'APPAREIL
Avec l'écran affichant Configurer l'appareil, appuyer sur la touche ENTER. La boucle de configuration (voir Figure 4-4) peut être parcourue à l'aide de la touche▼ ou ▲.

text_image
Configurer L'appareilFigure 4-3
■ Mettre à l'heure : Permet de régler l'heure et la date.
■ Entrer la plaque signalétique : Permet de sélectionner et de modifier les tensions ou les rapports portés sur la plaque signalétique présente. Des rapports prédéfinis seulement peuvent être modifiés avec DataView®.
■ Sélectionner le type de test : Permet de sélectionner le type de test (TV/TP ou TC).
■ Sélectionner le mode de test : Permet de sélectionner le mode de test (Rapport ou Continuité / Rapport en mode TV/TP).
■ Sélectionner Mode enregistre. : Permet de sélectionner le mode d'enregistrement des données (Automatique ou Manuel).
■ Sélectionner le filtre : Permet de sélectionner le filtre (Rapide, Normal, Lent). Voir § 4.3.6.
■ Effacer Mémoire : Permet de supprimer tous les résultats de mesure enregistrés.
■ Sélectionner la langue : Permet de sélectionner la langue d'affichage (Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Portugais)

REMARQUE : pour remonter d'un niveau et retourner à Configurer l'appareil, appuyer simultanément sur les touches ▼ et ▲.

flowchart
graph TD
A["Mettre à l'heure"] --> B["Entrer la plaque signalétique"]
B --> C["Sélectionner le type de test"]
C --> D["Sélectionner le mode de test"]
D --> E["Sélectionner mode enregistre"]
E --> F["Sélectionner le filtre"]
F --> G["Effacement de la mémoire"]
G --> H["Sélection de la langue"]
H --> A
Figure 4-4
4.3.1. METTRE À L'HEURE
A partir du niveau supérieur de Configurer l'appareil, appuyer sur la touche ▼ ou ▲ jusqu'à ce que Mettre à l'heure apparaisse à l'écran, et appuyer ensuite sur ENTER.

text_image
mettre à l'heureFigure 4-5
La configuration Mettre à l'heure permet de régler l'heure aux formats suivants :
Format Date : Permet de sélectionner le format de la date. (MM/JJ/AA, JJ/MM/AA ou AA/MM/JJ).

Format heure : Permet de formater l'heure (12 ou 24 heures).

text_image
Format Heure
text_image
Formater 1'heure ■ 12 heuresFigure 4-7
Entrer la Date et L'heure : Permet de régler la date et l'heure au format sélectionné.
Remarque : L'heure doit être réglée au format 24 heures. Elle sera affichée avec AM/PM si le format 12 heures est choisi.

text_image
Entrer la Date et L'heure
text_image
Y:1 MTH:03 D:17 H:07 MIN:30 S:09Figure 4-8
Exemple : Pour régler l'heure à 2:50 PM (de l'après-midi), régler l'heure à 14 et les minutes à 50.
Pour passer de l'une à l'autre des configurations réglage d'heure, procéder de la manière suivante :
- A partir du niveau supérieur de Configurer l'appareil, appuyer sur la touche ▼ ou ▲ jusqu'à ce que Régler l'heure apparaisse à l'écran, et appuyer ensuite sur ENTER pour configurer la date.
- Utiliser la touche ▼ ou ▲ pour voir les choix possibles. Appuyer sur ENTER pour réaliser le choix. Une fois le format sélectionné, l'écran retourne à Format Date.
- Utiliser la touche ▼ ou ▲ pour passer aux autres options de réglage de la date et de l'heure, ou appuyer simultanément sur les touches ▼ et ▲ pour retourner au niveau supérieur.
4.3.2. ENTRER LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Les valeurs de plaque signalétique sont les tensions de l'enroulement primaire et de l'enroulement secondaire (ou les rapports) associées à un transformateur donné. Ces informations sont portées sur la plaque signalétique du transformateur. Les résultats mesurés seront comparés aux valeurs sélectionnées (éditées) de la plaque signalétique, et l'écart sera affiché et enregistré en % par rapport à ces valeurs.
Le DTR® 8510 permet de stocker 10 valeurs de tension et de rapport de plaque signalétique pouvant être sélectionnées individuellement pour un test donné.
REMARQUE :
La liste des plaques signalétiques de 10 transformateurs peut être écrite et enregistrée seulement à l'aide du logiciel DataView®. Les valeurs de la liste peuvent être modifiées pour utilisation mais ne peuvent être enregistrées depuis le panneau avant.
■ Les touches du panneau avant peuvent sélectionner l'une des 10 valeurs de plaques signalétiques de transformateurs. Une fois les valeurs de transformateurs sélectionnées, elles peuvent être modifiées pour créer de nouvelles valeurs à l'aide des touches ▼, ▲ et ENTER. Lorsque de nouvelles valeurs sont sélectionnées (même si elles n'ont pas été modifiées), elles deviennent la plaque signalétique présente et seront utilisées pour les mesures TV/TP et TC suivantes. L'écart sera rapporté et enregistré en utilisant ces valeurs.
■ Les valeurs de plaques signalétiques présentes seront conservées en mémoire même si l'appareil est éteint puis remis sous tension. Toutefois, elles ne seront pas enregistrées dans la liste qui avait été sélectionnée à l'origine.
L'utilisateur peut sélectionner une autre plaque signalétique de la liste à l'avenir et peut ou ne peut pas modifier les valeurs. Aussitôt que la nouvelle valeur de plaque signalétique est sélectionnée (et/ou modifiée), elle devient la nouvelle plaque signalétique présente.
■ Les valeurs de plaques signalétiques présentes sont affichées à l'écran principal.
■ Chaque résultat de mesure enregistrera la plaque signalétique présente avec les autres paramètres associés et sera disponible lorsque les données seront téléchargées.
■ Les valeurs des rapports des plaques signalétiques doivent être comprises entre 1 et 32767.
La fonction de plaque signalétique doit être activée. Si elle ne l'est pas, l'écart en % ne sera pas rapporté après les mesures. Ensuite, les valeurs enregistrées n'auront pas de plaque signalétique et d'écart en % indiqués dans les résultats de mesure.

REMARQUE : l'écran principal affichera la plaque signalétique présente seulement si la fonction de plaque signalétique est activée. Si elle ne l'est pas, il affichera « --- » pour l'enroulement primaire et secondaire.
Pour configurer les paramètres de plaque signalétique, procéder de la manière suivante :
- A partir du niveau supérieur de Configurer l'appareil, appuyer sur la touche ▼ ou ▲ jusqu'à ce que Entrer la plaque signalétique apparaisse à l'écran, et appuyer ensuite sur ENTER.

text_image
Entrer la plaque signalétiqueFigure 4-9
- L'écran affichera Activer avec les choix Oui et Non. Appuyer sur la touche ▼ pour sélectionner Oui (Activer la fonction de plaque signalétique).

- L'écran sera ensuite le suivant :

text_image
Plaque signalét. Lister EditerFigure 4-11
- Sélectionner Lister en appuyant sur la touche ▼. La liste de plaque signalétique de 0 à 9 valeurs peut être parcourue à l'aide de la touche ▼ ou ▲. Sélectionner la plaque signalétique désirée en appuyant sur ENTER. L'écran retournera à Entrer la plaque signalétique.

text_image
PRI : 19920 SEC : 7200Figure 4-12
- Appuyer sur ENTER, puis sur Oui (▼) sur Activer.
- Sélectionner Editer en appuyant sur la touche ▼. Les valeurs de la plaque signalétique présente peuvent être modifiées chiffre par chiffre en sélectionnant chaque chiffre avec les touches ▼ et ▲ en appuyant sur la touche ENTER. Lorsque le dernier chiffre de l'enroulement secondaire est sélectionné, l'écran retourne à Entrer la plaque signalétique.

■ la sélection d'un transformateur de la liste remplacera immédiatement les valeurs de la plaque signalétique présente. Les valeurs peuvent alors être modifiées dans le mode Editer si nécessaire
La sélection d'Editor permettra à l'utilisateur de modifier les valeurs de la plaque signalétique présente.
Le processus d'édition ne modifiera que les valeurs de plaque signalétique présente. Les valeurs précédemment enregistrées demeureront les mêmes. Les valeurs enregistrées dans la Liste ne peuvent être modifiées que dans DataView®.
Afin d'écrire la valeur de la plaque signalétique présente, appuyer sur ENTER jusqu'à ce que Entrer la plaque signalétique soit affiché. Sinon, le rapport ne sera pas introduit. Si on appuie sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas après avoir réglé le rapport, l'opération sera alors annulée et les modifications ne seront pas enregistrées.

A SE SOUVENIR : pour remonter d'un niveau et retourner à Configurer l'appareil, appuyer simultanément sur les touches ▼ et ▲.
4.3.3. SéLECTIONNER LE TyPE DE TEST
- A partir du niveau supérieur de Configurer l'appareil, appuyer sur la touche ▼ ou ▲ jusqu'à ce que Sélectionner le type de test apparaisse à l'écran, et appuyer ensuite sur ENTER.

text_image
Sélectionner le type de testFigure 4-14
- Sélectionner TV/TP ou TC à l'aide de ▼ ou ▲ et appuyer sur ENTER. L'écran retournera à Sélectionner le type de test.

REMARQUE : une fois que le type de test est sélectionné, il sera conservé jusqu'à ce que l'utilisateur le modifie. Si l'appareil est éteint et remis sous tension, le type de test sera le même que le dernier sélectionné.
4.3.4. SéLECTIONNER LE MODE DE TEST
- A partir du niveau supérieur de Configurer l'appareil, appuyer sur la touche ▼ ou ▲ jusqu'à ce que Sélectionner le mode de test apparaisse à l'écran, et appuyer ensuite sur ENTER.

text_image
Sélectionner le mode de testFigure 4-15
- Sélectionner Ratio ou CONT/Ratio à l'aide de ▼ ou ▲ et appuyer sur ENTER. L'écran retournera à Sélectionner le mode de test.
CONT/Ratio : effectue un test de continuité suivi d'un test de rapport en mode TV/TP seulement. Le test de continuité n'est pas disponible (N/A) en mode TC.
Mode de Test Ratio : effectue seulement le test de rapport en mode TV/TP ou TC.

REMARQUE : le mode de test peut aussi être sélectionné depuis l'écran principal en appuyant sur ENTER, qui sélectionne alternativement CONT et Ratio.
4.3.5. SÉLECTIONNER MODE ENREGISTREMENT
- A partir du niveau supérieur de Configurer l'appareil, appuyer sur la touche ▼ ou ▲ jusqu'à ce que Sélectionner Mode enregistre. apparaisse à l'écran, et appuyer ensuite sur ENTER.

text_image
Sélectionner Mode Enregistre.Figure 4-16
- Sélectionner Auto ou Manuel à l'aide de ▼ ou ▲ et appuyer sur ENTER. L'écran retournera à Configurer l'appareil > Sélectionner Mode enregistre.
REMARQUE :
En mode Manuel, l'utilisateur a le choix de terminer le test que les résultats de mesure aient été enregistrés ou non. L'utilisateur a aussi le choix de l'emplacement de l'enregistrement des résultats de mesure. Il est donc possible d'enregistrer les résultats de mesure en divers emplacements en laissant des emplacements disponibles dans l'affectation de la mémoire. Tous les résultats de mesure seront téléchargés quel que soit l'emplacement où ils sont enregistrés dans la mémoire.
En mode Auto, l'instrument enregistrera les résultats de mesure à la fin de chaque test au premier emplacement disponible. Tous les résultats de mesure seront enregistrés à la suite.
Si le résultat de mesure enregistré précédemment est rencontré, le mode d'enregistrement automatique le sautera et enregistrera le nouveau résultat de mesure à l'emplacement suivant disponible.

REMARQUE : si le DTR® 8510 est branché à un ordinateur, le mode Auto sera désactivé. Les résultats de mesure ne seront pas enregistrés dans l'appareil mais seront envoyés à l'ordinateur.
4.3.6. SÉLECTIONNER LE FILTRE
- A partir du niveau supérieur de Configurer l'appareil, appuyer sur la touche ▼ ou ▲ jusqu'à ce que Sélectionner le filtre apparaisse à l'écran, et appuyer ensuite sur ENTER.

text_image
Sélectionner le filtreFigure 4-17
- Sélectionner Rapide, Normal ou Lent à l'aide de la touche ▼ ou ▲ et appuyer sur ENTER. L'écran retournera à Configurer l'appareil > Sélectionner le filtre.

REMARQUE : Le DTR® 8510 offre à l'utilisateur un choix de trois filtres numériques pour les mesures, selon le bruit électrique externe. Il existe dans l'appareil des filtres numériques sophistiqués offrant une réjection maximale du bruit afin d'obtenir des mesures pouvant être répétées.
Filtres numériques :
La numérisation du signal s'effectue avec un modulateur Sigma-Delta (Σ-Δ). La sortie est une chaîne de bits à haute fréquence appliquée sur un filtre numérique. Le filtrage du signal s'effectue au moyen d'un filtre à fonction sinc (Sinx/x). La fonction principale de ce filtre est de supprimer le bruit de quantification introduit lors du processus de modulation.
Le filtre limite la bande de fréquence autorisée afin de la réduire sensiblement à la moitié de la fréquence du modulateur lui-même. Cela réduit la sortie à 1 bit d'un comparateur à un signal de sortie à bande limitée et à très faible bruit. La fréquence de coupure et le débit de données réduit sont programmés en conséquence dans le registre interne, et la sortie est pondérée arithmétiquement pour fournir une réponse finale précise.
La forte réduction se traduit par un bruit plus faible mais à un débit plus lent. Le calcul arithmétique est un processus rapide à grande vitesse d'horloge des microprocesseurs.
Le DTR® 8510 améliore la qualité des mesures des manières suivantes :
■ Circuits électroniques à faible bruit
■ Circuits électroniques et cordons blindés.
■ Mesures différentielles pour réduire les effets de mode commun.
■ Calculs quotient métriques pour réduire les erreurs dynamiques.
TV/TP
| Rapide Normal Lent | |||
| Temps de mesure approximatif | 6,5 s 9 s 19 s | ||
| Utilisation | Environnement électriquement calme | Dans la plupart des applications | Environnement électrique très bruité |
TC
| Rapide Normal Lent | |||
| Temps de mesure approximatif | 14 s 16 s 43 s | ||
| Utilisation | Environnement électriquement calme | Dans la plupart des applications | Environnement électrique très bruité |
4.3.7. EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE
- Appuyer sur la touche ▼ ou ▲ jusqu'à ce que Effacer Mémoire apparaisse à l'écran, et appuyer ensuite sur ENTER.

- Sélectionner Oui ou Non à l'aide de ▼ ou ▲ et appuyer sur ENTER. L'écran retournera à Effacer Mémoire.

ATTENTION : une fois la mémoire effacée, les données enregistrées ne sont plus récupérables. Télécharger les données, si nécessaire, avant d'exécuter la fonction d'effacement de la mémoire.
4.3.8. SÉLECTION DE LA LANGUE
- Appuyer sur la touche ▼ ou ▲ jusqu'à ce que Sélectionner la langue apparaisse à l'écran, et appuyer ensuite sur ENTER.

text_image
Sélectionner la langueFigure 4-19
- Sélectionner une langue à l'aide de ▼ ou ▲ et appuyer sur ENTER. L'écran retournera à Sélectionner la langue.
Les langues suivantes sont disponibles :
Anglais
Français
Allemand
■ Italien
■ Espagnol
■ Portugais
Une fois que la langue est choisie, tous les choix des menus, les messages d'erreur, etc. seront affichés dans cette langue. La configuration retient la langue si l'instrument est éteint puis remis sous tension.

REMARQUE : la langue peut également être sélectionnée immédiatement au démarrage. Appuyer et maintenir le bouton TEST tout en mettant l'appareil sous tension. Après l'initialisation, l'appareil affichera la langue active actuellement. Relâcher le bouton TEST. La langue désirée peut à présent être sélectionnée.
4.3.9. RESTAURATION DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT
Les paramètres par défaut sont présentés dans le tableau suivant :
| Paramètre Valeur par défaut | |
| Mode de test | Rapport |
| Type de test | TV/TP |
| Filtre | Normal |
| Mode d'enregistrement | Manuel |
| Langue | Anglais |
| Plaque signalétique | Désactivée |
| Valeurs de la plaque signalétique | 19920:720019920:480019920:240019920:216019920:1207200:24007200:21607200:1202400:1202160:120 |
Tableau 4-1
Pour restaurer la configuration d'usine par défaut :
- Éteindre le DTR ^® 8510.
- Appuyer et maintenir le bouton ▲.
- Mettre le DTR 8510 sous tension.
- Relâcher le bouton ▲ lorsque l'appareil émet un signal sonore.

REMARQUE : les résultats de mesure précédemment enregistrés demeureront dans la mémoire et la langue restera la même que celle sélectionnée avant le chargement de la configuration par défaut.
4.4. RAPPEL DES DONNÉES
- Depuis l'écran principal, appuyer sur la touche ▼ ou ▲ jusqu'à ce que Rappel des données apparaisse à l'écran, et appuyer ensuite sur ENTER.

L'enregistrement de mesure dans OBJET #01 et le TEST #01 sera affiché, ainsi que le rapport.

REMARQUE : Le V après le Rapport indique le type de test TV/TP. C serait affiché si le rapport provenait d'un test TC.

text_image
OBJ#:01 Test#:01 Ratio: 908.93:1UFigure 4-21
- Appuyer sur le bouton TEST pour passer au deuxième écran qui affichera le Courant et l'Ecart en %.

text_image
OBJ#:■1 Test#:02 C: <1mA D: N/AFigure 4-22
- Appuyer sur le bouton TEST pour passer au troisième écran qui affichera la date et l'heure.

text_image
OBJ#:■1 Test#:02 11/03/17 06:23Figure 4-23
- Appuyer sur le bouton TEST pour passer au quatrième écran qui affichera les tensions des enroulements primaire et secondaire de la plaque signalétique présente au moment où la mesure a été faite.

text_image
OBJ#:■1 Test#:01 P19920 s7200Figure 4-24
-
Appuyer de nouveau sur le bouton TEST pour retourner au premier écran.
-
Sélectionner un OBJET et un TEST quelconque à l'aide de la touche ▼ ou ▲ et de la touche ENTER pour voir le résultat de mesure en tout endroit.
REMARQUE :
■ Le DTR8510 peut enregistrer 99 OBJETS. Chaque OBJET peut contenir jusqu'à 99 TESTS.
En mode Manuel, l'utilisateur peut sélectionner l'emplacement où enregistrer le résultat de mesure. Il n'est pas nécessaire d'enregistrer séquentiellement des résultats de mesure. Donc, lors du rappel des données, il est nécessaire que l'utilisateur sache où se trouvent les données.

AVERTISSEMENT : Le DTR® 8510 est conçu pour un usage avec des transformateurs hors tension (« état passif ») seulement. Veiller à ce que le transformateur testé soit totalement débranché de toute alimentation en courant alternatif et qu'il soit totalement déchargé.
5.1. MISE SOUS TENSION
Mettre l'interrupteur sur la position ON.
A la mise sous tension, l'appareil effectue un processus d'initialisation :
■ il émet un signal sonore
■ il affiche « Initialisation... Attendre SVP » pendant un court moment
■ il affiche le nom de la société et le numéro de version du microprogramme
■ il affiche la date et l'heure pendant un court moment
■ la LED témoin verte s'allume de manière fixe
■ l'appareil demeure à l'écran principal qui affiche le Type de test, le Mode de test, le Filtre, le Mode mémoire et les Valeurs de plaque signalétique présente (Fig. 5-1)

text_image
VT/PT CONT F A P19920 s7200Figure 5-1
REMARQUE :
Si les batteries sont insuffisamment chargées :
■ la LED verte clignotera si la capacité des batteries est encore suffisante L'appareil sera encore opérationnel dans ces conditions.
■ l'écran affichera Batterie faible et la LED verte clignotera si le bloc de batteries ne présente plus une capacité suffisante. L'instrument n'est plus utilisable dans ces circonstances. Les batteries doivent être rechargées avant usage de l'appareil (voir § 8.1).
5.2. Exécution D'UN TEST
5.2.1. TEST TV/TP
Ce paragraphe illustre un exemple d'exécution d'un test utilisant la configuration suivante (voir le § 4.3 pour savoir comment configurer l'appareil) :
■ Entrer la Date et L'heure : 4 juillet 2010. 18:00
■ Valeurs de plaque signalétique :
Tension primaire : 19920 ; tension secondaire : 7200
■ Sélectionner le type de test : TV/TP
■ Sélectionner le Mode de test : CONT/Ratio
■ Mode mémoire : Manuel
■ Sélectionner le Filtre : Normal
■ Sélectionner la Langue : Française
- Connexion typique
RAPPORT 2,767 : 1

text_image
ENROULEMENT PRIMAIRE ENROULEMENT SECONDAIRE H ROUGE H NOIR X NOIR 19920 : 7200CT X ROUGE X NOIR H ROUGE H NOIR- Autre connexion possible

text_image
RAPPORT 1,383 : 1 H ROUGE X NOIR H NOIR X ROUGE ENROULEMENT PRIMAIRE ENROULEMENT SECONDAIRE 19920 : 7200CT H ROUGE X ROUGE H NOIR X NOIRFigure 5-2
- Brancher les cordons de l'enroulement primaire (H) et secondaire (X) au connecteur du DTR ^® 8510 et au transformateur testé (voir Fig. 5-2).
- Appuyer sur le bouton TEST. Le test de continuité sera d'abord exécuté puis le test de rapport de transformation.

AVERTISSEMENT : Il est important de veiller à ce que les cordons de l'enroulement primaire (H) et secondaire (X) soient branchés correctement AVANT d'exécuter le test. C'est particulièrement vrai pour des transformateurs à rapport de transformation élevé puisque des tensions élevées dangereuses peuvent apparaître aux bornes du DTR® 8510.
REMARQUE :
■ La continuité vérifie seulement l'intégrité des branchements des cordons. Elle ne vérifie pas l'inversion de polarité H/X.
Si la continuité des branchements de l'enroulement primaire est conforme aux limites spécifiées, l'écran affichera ---- ou l'équivalent de contacts fermés.
Si la continuité des branchements de l'enroulement primaire est hors des limites spécifiées, l'écran affichera --/- ou l'équivalent de contacts ouverts.
■ Avant d'effectuer le test de rapport de transformation, l'appareil vérifie l'inversion de polarité H/X, la présence de court-circuit (courant excessif) etc.
Dans cet exemple, un écran semblable à celui ci-dessous apparaîtra.

text_image
Ratio: 9.9936:1 C: <1mA D: 261 %Figure 5-4
Si les branchements H/X sont inversés, l'appareil affichera le message d'erreur suivant et mettra fin au test.

text_image
Vérifier câbles H<>X inversésFigure 5-5
REMARQUE :
S'il existe une inversion de polarité, le rapport sera affiché sous forme d'une valeur négative et clignotera. Cela signifie que les branchements sont inversés du côté donné ou que le transformateur est bobiné à l'inverse du marquage.
■ Le test peut s'effectuer autant de fois que nécessaire en appuyant sur le bouton TEST.
■ Un test en cours peut s'annuler à tout moment en appuyant sur le bouton TEST.
■ Veillez à ce que le cordon HROUGE soit toujours branché de manière à ce qu'il ne court-circuite pas le cordon XROUGE ou XNOIR directement ou à travers la terre. Voir le § 6 pour de plus amples informations concernant les branchements.
5.2.2. ENREGISTREMENT DES RÉSULTATS DE MESURE (MODE MANUEL/AUTOMATIQUE)
Le mode d'enregistrement dépend de celui sélectionné lors de la configuration de l'appareil (voir § 4.3) avant d'exécuter un test.
5.2.2.1. Mode manuel
Lorsque le mode Manuel est sélectionné, l'enregistrement des résultats de mesure est une option pour l'utilisateur.
- Pour enregistrer la mesure active à l'aide du mode Manuel, appuyer sur le bouton MEM (ENTER). L'écran ressemblera à celui ci-dessous :

text_image
[TEST] Enreg.:OK OBJ#:01 Test#:02Figure 5-6
- Sélectionner l'OBJ et l'emplacement du test à l'aide de la touche ▼ ou ▲ et appuyer sur ENTER.
- Appuyer sur ENTER ou sur TEST pour enregistrer le résultat de mesure.
REMARQUE :
■ Après l'exécution d'un test, le nouvel emplacement est incrémenté automatiquement depuis le dernier emplacement d'enregistrement.
■ Si un emplacement donné n'est pas disponible pour l'enregistrement, le champ Enregistrer affichera N/A.
■ Pour NE PAS ENREGISTRER le résultat de mesure, appuyer simplement sur le bouton TEST après l'achèvement de la mesure.
5.2.2.2. Mode automatique
Lorsque le mode Automatique est sélectionné, l'appareil n'a besoin d'aucune autre instruction de l'utilisateur.
A la fin du test, le résultat de mesure est enregistré à l'emplacement suivant le premier emplacement disponible et sera alors enregistré consécutivement.

REMARQUE : si le résultat de mesure enregistré précédemment est rencontré, le mode d'enregistrement automatique le sautera et enregistrera le nouveau résultat de mesure à l'emplacement suivant disponible.
5.2.3. COURANT D'ExCITATION TV/TP
Le courant d'excitation, affiché en milli-ampères (mA), est la valeur efficace du courant dans l'enroulement primaire (H) dû à l'excitation de test. La charge de l'enroulement secondaire (X) due au DTR® 8510 est négligeable.
Le DTR8510 utilise une tension efficace de 32 V pour le test. Le courant d'excitation affiché sera presque toujours une petite fraction du courant d'excitation à vide du transformateur à la pleine tension (nominale). La plupart des transformateurs utilisera moins de 100 mA.
En cas d'utilisation d'un mesureur de rapport de transformation employant une excitation du côté de l'enroulement secondaire (X) (p. ex. des appareils à démarrage manuel commun) en mode d'élévation, le courant peut être beaucoup plus élevé que celui que le DTR® 8510 affiche.
C'est normal et résulte directement du fait que dans la plupart des transformateurs abaisseurs, l'enroulement primaire (H) comporte une impédance beaucoup plus élevée que celle de son enroulement secondaire (X) associé.
5.2.4. TEST DE CONTINUITÉ TV/TP
La fonction de test de continuité du DTR® 8510 constitue un moyen utile pour identifier les enroulements primaires et secondaires ouverts, des branchements à haute résistance, des disjoncteurs ouverts et des fusibles fondus. Lorsqu'elle est sélectionnée, le DTR® 8510 vérifie la continuité entre les cordons de son enroulement secondaire (X) et primaire (H).
Le DTP8510 indiquera OUVERT pour des circuits > 4 kΩ et CONT pour des circuits < 4 kΩ. Vérifier ces valeurs. Une petite fraction des transformateurs (inductance élevée ou résistance ohmique en courant continu élevée des enroulements) peut sembler ouverte.
L'appareil vérifie d'abord les branchements de l'enroulement secondaire (X). Même s'il les trouve ouverts, il continue en vérifiant les branchements de l'enroulement primaire (H). Quel que soit le résultat, l'appareil effectue un pré-test. Après le pré-test, si l'un ou l'autre ou les deux enroulements X et H sont trouvés OUVERTS, l'appareil affichera le message d'erreur approprié. Une nouvelle pression du bouton TEST relancera un nouveau test de continuité (en supposant que l'utilisateur aura corrigé des problèmes de branchement). Si le test de continuité réussit, le test de rapport de transformation sera exécuté.
■ Des transformateurs ayant plusieurs dispositions d'enroulements, voies parallèles (par exemple : enroulements en triangle) peuvent présenter le message CONT même si un ou plusieurs enroulements peuvent être OUVERTS.
5.2.5. TEST TC
Ce paragraphe illustre un exemple d'exécution d'un test utilisant la configuration suivante (voir le § 4.3 pour savoir comment configurer l'appareil) :
■ Entrer la Date et L'heure : 4 juillet 2010. 18:00
■ Valeurs de plaque signalétique :
Tension primaire : 19920 ; tension secondaire : 7200
■ Sélectionner le type de test : TC
■ Sélectionner le Mode de test : Ratio
■ Mode mémoire : Manuel
■ Sélectionner le Filtre : Normal
■ Sélectionner la Langue : Française
Remarque : le test TC n'offre pas l'option CONT/Ratio. Il ne permet d'exécuter que le test de rapport de transformation.

AVERTISSEMENT : Le DTR® 8510 est conçu pour un usage avec des transformateurs hors tension (« état passif ») seulement. Veiller à ce que le transformateur testé soit totalement débranché de toute alimentation en courant alternatif et qu'il soit totalement déchargé.
- Brancher le cordon de l'enroulement (H) primaire aux connecteurs appropriés du DTR ^® 8510 et du transformateur testé. Brancher le cordon de l'enroulement secondaire (X) comme une boucle à travers l'ouverture du transformateur de courant comme le montre la figure.

text_image
H ROUGE H NOIR X2 X1 X NOIR X ROUGEFigure 5-7
- Appuyer sur le bouton TEST. Avant d'effectuer le test de rapport de transformation, l'appareil vérifie l'inversion de polarité H/X, la présence de court-circuit (courant excessif) etc.
REMARQUE :
Si les branchements H/X sont inversés, l'appareil affichera un message d'erreur (voir Fig. 5-5) comme pour le test TV/TP et mettra fin au test.
■ S'il y a une inversion de polarité, le rapport clignotera avec un signe négatif. Cela signifie que les branchements sont inversés du côté donné ou que le transformateur est bobiné à l'inverse du marquage.
■ Un test peut s'annuler à tout moment en appuyant sur le bouton TEST pendant l'opération.
■ Le test TC incrémente la tension par paliers. A la fin du test, la tension diminue par paliers.
Il existe une certaine masse critique, des TC à faible rapport pour lesquels le DTR® 8510 peut ne pas pouvoir afficher un rapport de transformation correct. Le message d'erreur sera « Courant excitation fort ».
Comme pour le test TV/TP, le test TC peut s'effectuer autant de fois que nécessaire en appuyant sur le bouton TEST.
Les résultats de mesure peuvent être enregistrés en mode Manuel ou Automatique comme pour le test TV/TP.
Le test TC reste actif jusqu'à ce que la configuration soit modifiée. L'extinction de l'appareil et sa remise sous tension ne modifient pas le type de test.
5.3. CONSEILS POUR LA RÉALISATION DE MESURES DE RAPPORT PRÉCISES
Le DTR® 8510 est conçu pour des transformateurs abaisseurs. Il délivre une basse tension sur l'enroulement primaire. Il commence avec une fraction de la tension source finale et vérifie la tension de l'enroulement secondaire.
Si celle-ci dépasse la tension de l'enroulement primaire d'une valeur pré-déterminée, la fonction de sécurité arrête la mesure. La procédure recommandée dans ces circonstances consiste à inverser les cordons de sorte que l'enroulement primaire du transformateur soit connecté aux cordons H et l'enroulement secondaire aux cordons X.

ATTENTION : il est important de vérifier que les cordons H sont branchés à l'enroulement primaire et les cordons X à l'enroulement secondaire du transformateur avant de commencer le test.
■ Toujours vérifier l'intégrité des branchements des cordons et replacer les pinces si nécessaire pour obtenir des branchements à faible résistance. Inspecter les bornes du transformateur pour rechercher les traces de fuite de diélectrique, de moisissure, poussière ou corrosion.
L'exécution d'un test de continuité avant un test de rapport de transformation s'avèrera utilise pour vérifier les enroulements et les branchements.
■ Lors du test de transformateurs polyphasés, ne pas oublier que dans certains cas, les rapports mesurés doivent être multipliés ou divisés par 3 . Se reporter au § 6 pour les schémas de branchements polyphasés et les équations de rapports associés.
5.4. TEST DE RAPPORT - 1:1
Un test simple peut être effectué pour vérifier la fonctionnalité du DTR® 8510.
- Brancher le cordon HROUGE au cordon XROUGE d'une part et le cordon HNOIR au cordon XNOIR d'autre part. Ce branchement simule un transformateur 1:1.
- Exécuter un test TV/TP.
Dans ce mode, le résultat du test doit présenter un rapport pratiquement égal à 1,0000. Si ce n'est pas le cas, le DTR® 8510 peut nécessiter une réparation ou un étalonnage.

text_image
H ROUGE X ROUGE H NOIR X NOIR CONNEXIONS
text_image
1:1 EQUIVALENTFigure 5-8
6. BRANCHEMENTS
6.1. SCHÉMAS DE BRANCHEMENTS
Vérifier que le cordon HROUGE est toujours branché de telle manière qu'il ne soit pas relié directement au cordon XROUGE ou XNOIR ou à travers la connexion de terre.
Parmi les schémas ci-dessous, les trois schémas supérieurs sont corrects, mais celui inférieur doit être évité.
REMARQUE : HB/XB signifie H noir / X noir
Mesures - CORRECTES

Conditions minimales pour l'ordinateur :
■ Windows XP / Windows Vista & Windows 7 (32/64 bits)
■ 256 Mo de RAM pour Windows XP
1GB de RAM pour Windows Vista & Windows 7 (32 bits)
2 Go de RAM pour Windows Vista & Windows 7 (64 bits)
■ Espace disponible 80 Mo sur le disque dur (200 Mo recommandés)
■ Lecteur de CD-ROM
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
REMARQUE : l'utilisateur doit disposer des droits d'accès d'administrateur lors de l'installation. Les droits d'accès des utilisateurs peuvent être modifiés lorsque l'installation est terminée.
DataView ^® doit être réinstallé pour chaque utilisateur dans un système à utilisateurs multiples.
- Insérer le CD DataView ^® dans le lecteur de CD-ROM.
Si auto-run est activé, le programme d'installation commencera automatiquement. Si auto-run n'est pas activé, sélectionner Exécuter dans le menu Démarrer et saisir D:\SETUP (si le lecteur de CD-ROM est le lecteur D. Sinon, remplacer par la lettre appropriée du lecteur).

REMARQUE : En cas d'installation sur un ordinateur sous Vista, la boîte de dialogue Contrôle du compte utilisateur sera affichée. Sélectionner l'option Permettre pour continuer.
- Une fenêtre Set-up, semblable à celle ci-dessous, s'affichera.

Ils existe plusieurs options différentes à choisir ici. Certaines options (*) exigent une connexion à internet.
■ DataView, Version x.xx.xxxx - Installe DataView® sur le PC.
*Adobe Reader - Lien vers le site Web d'Adobe® pour télécharger la version la plus récente d'Adobe® Reader sur l'ordinateur. Adobe® Reader est nécessaire pour afficher les documents PDF fournis avec DataView®, accessibles à partir du menu d'Aide.
■ *DataView Updates - Liens vers les mises à jour en ligne du logiciel Chauvin-Arnoux® pour rechercher de nouvelles versions de ce logiciel.
■ *Firmware Upgrades - Lien vers les mises à jour du microprogramme Chauvin-Arnoux® pour rechercher de nouvelles versions de ce micrologiciel.
- Documents - Affiche une liste de documents se rapportant à l'appareil, et pouvant être affichés. Adobe® Reader est nécessaire pour afficher les documents PDF fournis avec DataView®.
-
DataView, Version x.xx.xxxx doit être sélectionnée par défaut. Sélectionner la langue désirée et cliquer ensuite sur Installer.
-
La fenêtre de l'Assistant d'installation s'affichera. Cliquer sur Suivant.
-
Pour continuer, accepter les termes de l'accord de licence et cliquer sur Suivant.
-
Dans la fenêtre Informations client, saisir un nom et une société, et cliquer ensuite sur Suivant.
-
Dans la fenêtre Setup Type qui s'affiche, cocher l'option de bouton radio Complète, et cliquer ensuite sur Suivant.
-
Dans la fenêtre Sélectionner les fonctions qui s'affiche, décocher le panneau de configuration de l'appareil dont l'installation n'est pas souhaitée, et cliquer ensuite sur Suivant.

REMARQUE : L'option PDF-XChange doit être sélectionnée pour pouvoir créer des comptes-rendus dans DataView®.

-
Dans la fenêtre Prêt pour installer le programme, cliquer sur Installer.
-
Si l'appareil sélectionné pour l'installation nécessite l'utilisation d'un port USB, une boîte d'avertissement s'affiche, semblable à celle de la Figure 7-3. Cliquer sur OK.

REMARQUE : l'installation des pilotes peut prendre quelques instants. Des fenêtres peuvent même indiquer qu'il n'y a pas de réponse, cependant cela fonctionne. Attendre la fin de l'installation.
- Lorsque l'installation des pilotes est terminée, la boîte de dialogue Installation réussie s'affichera. Cliquer sur OK.
- Ensuite, la fenêtre Fin de l'assistant d'installation s'affiche. Cliquer sur Terminer.
- Une boîte de dialogue Question s'affiche ensuite. Cliquer sur Oui pour lire la procédure de branchement de l'appareil au port USB de l'ordinateur.

REMARQUE : la fenêtre d'installation reste ouverte. Il est à présent possible de sélectionner une autre option à télécharger (p. ex. Adobe® Reader), ou de fermer la fenêtre.
- Redémarrer l'ordinateur, et brancher ensuite l'appareil à l'ordinateur.
- Une fois l'appareil branché, la boîte de dialogue Nouveau matériel détecté s'affiche. Windows terminera automatiquement le processus d'installation du pilote.
Des raccourcis pour Dataview ^® et pour chaque panneau de configuration d'appareil sélectionné pendant le processus d'installation ont été ajoutés sur le bureau.

REMARQUE : Si l'appareil est branché à l'ordinateur avant l'installation du logiciel et des pilotes, il faudra utiliser l'utilitaire Ajout/Suppression de matériel pour supprimer le pilote de l'appareil avant de répéter le processus.
7.2. OUVERTURE DU PANNEAU DE CONFIGURATION
Le Panneau de configuration peut s'ouvrir à partir de l'icône DTR ou de DataView®.
Pour ouvrir le Panneau de configuration à l'aide de l'icône du bureau :
■ Cliquer deux fois sur l'icône DTR créée lors de l'installation et située sur le bureau.
■ La fenêtre Connexion s'affichera. Cliquer sur OK.

Pour ouvrir le Panneau de configuration depuis DataView®:
Cliquer deux fois sur l'icône DataView® avec un logo et les informations correspondantes seront affichées pendant quelques secondes, et la boîte de dialogue Démarrage rapide s'affichera (voir la Fig. 7-5).

text_image
DataView Quick Start Instrument Configure instrument Real-time Display Download Data Open Data File Check for DataView Jpnales Open Existing Report (select report from list below) More Files X:\...\18510 Test Report(PSNH SN 30122743' 0.15KVA 2).dvx X:\...\18510 Test Report(PSNH SN 30122743' 0.15KVA 1).dvx X:\...\18510 Test Report(PSNH SN 27874639' 0.50KVA 2).dvx X:\...\18510 Test Report(PSNH SN 27874639' 0.50KVA 1).dvxFigure 7-5
Sélectionner Configurer l'instrument. La boîte de dialogue Sélectionner l'instrument s'affichera.

text_image
Select Instrument Instrument DTR Ground Tester Installation Tester Megohmmeter Micro-Ohmmeter Power Analyzer PQ Logger Sentinel Simple Logger II Model DTR 8510 - DTR 8510 OK CancelFigure 7-6
Sélectionner DTR et cliquer sur OK. La boîte de dialogue Connexion s'affichera (voir la Fig. 7-4).
La fenêtre Connexion détermine l'appareil branché dans la liste déroulante des communications.
Si plusieurs appareils sont branchés, sélectionner l'appareil désiré avec son numéro de série associé dans la liste déroulante. Après sélection de l'appareil désiré, cliquer sur OK et le Panneau de configuration DTR® 8510 et la fenêtre de configuration s'ouvrent (voir la Fig. 7-8).
7.3. UTILISATION DU PANNEAU DE CONFIGURATION
Le Panneau de configuration est utilisé pour faire fonctionner et configurer l'appareil.
Pour ouvrir le Panneau de configuration, se reporter au paragraphe 7.2.

Le menu principal en haut de l'écran dresse la liste des commandes suivantes :
Fichier
Ouvrir - Ouvre un fichier DTR *.icp
Enregistrer - Enregistre le fichier de compte-rendu dans le dossier approprié
Enregistrer sous - Permet à l'utilisateur d'enregistrer le compte-rendu à l'emplacement de son choix
Créer compte-rendu DataView - Crée un compte-rendu pour les résultats du test ouvert
Imprimer test - Imprime le résultat du test
Aperçu avant impression - Présente un aperçu de l'impression du test sélectionné
Imprimer tous les tests - Imprime tous les tests contenus dans l'objet sélectionné
Imprimer - Imprime la fenêtre sélectionnée en temps réel
Aperçu de tous les tests avant impression - Présente un aperçu de tous les tests à imprimer
Configuration imprimante - Affiche une fenêtre de configuration d'imprimante permettant de sélectionner une imprimante de destination et de modifier diverses options d'impression
Quitter - Ferme le panneau de configuration
Édition
Éditer - Édite les informations de session pour le test sélectionné dans le fichier *.icp ouvert
Supprimer - Supprime le test sélectionné du fichier *.icp
Voir
Barre d'outils - Permet de choisir de voir la barre d'outils
Barre d'état - Permet de choisir de voir la barre d'état
Diviser - Permet de diviser l'écran pour voir les informations
Instrument
Connector - Établit une connexion avec l'appareil
Déconnecter - Ferme la connexion avec l'appareil
Configurer - Affiche la fenêtre de configuration de l'appareil
Télécharger - Télécharge les données enregistrées dans le DTR® 8510
Exécuter test - Permet d'exécuter un test depuis l'ordinateur
Aide
Rubriques d'aide - Affiche les rubriques d'aide du panneau de configuration
A propos du DTR - Affiche une boîte de dialogue indiquant le numéro de version actuelle du logiciel du DTR® 8510 et de DataView®
7.4. CONFIGURER LE DTR® 8510
Pour configurer le DTR® 8510, effectuer les étapes suivantes :
-
Ouvrir le Panneau de configuration et connecter l'appareil (voir § 7.2).
-
Ensuite, sélectionner Configurer dans le menu Instrument ou cliquer sur l'icône Configurer ✗. La boîte de dialogue Configurer l'instrument s'affichera.

text_image
DTR Model 8510 Configuration Panel Date Format MM/DD/YY DD/MM/YY YY/MM/DD Time Format 24 hour clock 12 hour clock Default Test Type VT / PT CT Default Test Mode Ratio Cont/Ratio Default Storage Mode Manual Automatic Defined Nameplate Values Primary Side Secondary Side 1 19920 : 7200 2 19920 : 4800 3 19920 : 2400 4 19920 : 2160 5 19920 : 120 6 7200 : 2400 7 7200 : 2160 8 7200 : 120 9 2400 : 120 10 2160 : 120 Present Nameplate Values 19920 : 7200 Set Clock Erase Memory Language English Test Filter Fast Normal Slow Deviation Enable Disable Write to Instrument Read from Instrument CancelFigure 7-8
Format de date : Permet de sélectionner le format de la date selon MM/JJ/AA ou JJ/MM/AA ou AA/MM/JJ.
Format de l'heure : Permet de sélectionner le format de l'heure selon le format 24 heures ou 12 heures.
Type de test par défaut : Permet de sélectionner le test TV/TP ou TC.
Mode de test par défaut : Permet de sélectionner le mode de test de Rapport seulement ou de Cont/Rapport (Continuité et Rapport).
Mode d'enregistrement par défaut : Permet de sélectionner le mode manuel ou automatique d'enregistrement de chaque résultat de mesure.
Valeurs de la plaque signalétique : Permet à l'utilisateur d'enregistrer les valeurs de plaque signalétique (ou valeurs de rapports) les plus fréquemment utilisées.
Valeurs de la plaque signalétique présente : Permet de sélectionner les valeurs de la plaque signalétique présente. L'écart (en %) sera calculé d'après les valeurs de plaque signalétique présentes pour chaque mesure.
Réglage d'horloge : Permet de régler l'horloge de l'appareil manuellement ou synchronisée avec celle de l'ordinateur.

Effacer mémoire : Permet d'effacer complètement la mémoire.
Langue : Permet de sélectionner la langue anglaise, française, allemande, italienne ou portugaise.
Ecrire dans l'instrument : Permet d'écrire les valeurs de la configuration présente dans l'appareil.

REMARQUE : aucune des modifications effectuées à l'écran de configuration ne sera prise en compte tant que la commande Ecrire dans l'instrument n'aura pas été exécutée.
Lire dans l'instrument : Permet de lire la configuration présente.
Annuler : Annule le processus de modification de la configuration et ferme la boîte de dialogue.

REMARQUE : Les paramètres modifiés par l'exécution de la commande Ecrire dans l'instrument seront perdus.
7.5. EXÉCUTION D'UN TEST
- Ouvrir le Panneau de configuration et connecter l'appareil.
- Ensuite, sélectionner Exécuter test dans le menu Instrument ou cliquer sur l'icône Exécuter test du menu latéral ou supérieur.

L'utilisateur peut sélectionner Type de test, Mode de test, Filtre de test, Valeurs de plaque signalétique présente et l'emplacement où le Résultat de mesure sera enregistré.
- Appuyer sur Démarrer pour lancer le test. Le résultat (Résultat de mesure) du test sera affiché au centre.
REMARQUE :
Si le DTRB510 est en mode d'enregistrement automatique, la connexion à l'ordinateur désactivera l'enregistrement automatique du résultat de mesure.
Si le test doit être annulé pendant qu'il est en cours, appuyer sur le bouton TEST de l'appareil ou sur le bouton ANNULER de l'écran.
Si de nouveaux Type de test, Mode de test, Filtre de test et/ou Valeurs de plaque signalétique présente sont sélectionnés, la configuration sera modifiée pour les refléter dans ce test et dans les tests suivants.
- Appuyer sur Enregistrer pour enregistrer le résultat de mesure dans l'objet et aux emplacements sélectionnés, et appuyer ensuite sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue.

REMARQUE : cliquer sur Enregistrer dans la boîte de dialogue enregistre le test dans l'appareil seulement, et NON dans l'ordinateur. Pour enregistrer le test dans l'ordinateur, sélectionner Enregistrer dans le menu Fichier.
7.6. TÉLÉCHARGEMENT D'UN TEST
Cette sélection permet de télécharger les résultats de mesure enregistrés dans l'appareil.
Pour télécharger un test :
- Cliquer sur l'icône Télécharger de la barre d'outils ou sur Données enregistrées dans le menu latéral. La boîte de dialogue Sélectionner tests s'affichera :

text_image
Select Tests Select tests to download Object 1, Test 1 Object 1, Test 2 Object 1, Test 3 Object 1, Test 4 Object 1, Test 5 Object 1, Test 6 Object 1, Test 7 Object 1, Test 8 Object 1, Test 9 Object 1, Test 10 Download Cancel Select All Deselect All HelpFigure 7-11
Cette boîte de dialogue affiche le contenu de la mémoire. Aucun résultat de mesure n'est encore téléchargé.
- Sélectionner les résultats de mesure individuellement ou appuyer sur Sélectionner tout. Appuyer sur Télécharger pour obtenir les données sur l'ordinateur.

text_image
Control Panel Name: Control Panel - Object Company Company Operator Operator Address 1 Address 2 City City State State DP Phone Phone Fax Email Email System Data Serial # (MAIL) Residual Data Test Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test Data Test DataFigure 7-12
7.7. ENREGISTRER LES RÉSULTATS DE MESURE
- Sélectionner Enregistrer ou Enregistrer sous dans le menu Fichier. La boîte de dialogue Enregistrer sous s'affichera :

text_image
Save As Save in: OTR Samples All Objects Out 21 2010.xp Objects1 Text10.xp Text 1 Oct 8 2010.xp Text 2 Oct 8 2010.xp Text 3 Oct 8 2010.xp Text 4 Oct 8 2010.xp Text 5 Oct 8 2010.xp Text 6 Oct 8 2010.xp Text 7 Oct 21 2010.xp File name: Text 8 Nov 8 2010.xp Save as type: OTR Data Files (*.xps) Save CancelFigure 7-13
- Enregistrer le fichier dans le dossier par défaut « Mes documents\DataView\DataFiles\DTR » ou sélectionner un dossier différent.
7.8. CRÉATION DE COMPTE-RENDU
Pour créer un compte-rendu, un fichier doit être ouvert.
- Sélectionner Ouvrir dans le menu Fichier. Si nécessaire, rechercher le dossier où se situe le fichier .icp, le sélectionner et appuyer sur Ouvrir.

text_image
Open Look as: DTR Samples All Objects Oct 21 2010.kp Object 1 Text 10.kp Text 1 Oct 8 2010.kp Text 2 Oct 9 2010.kp Text 3 Oct 9 2010.kp Text 4 Oct 8 2010.kp Text 5 Oct 8 2010.kp Text 6 Oct 9 2010.kp Text 7 Oct 21 2010.kp Text 8 Nov 8 2010.kp My Documents My Computer My Network File name: Test 8 Nov 9 2010.kp Files of type: DTR Data Files (*.kpc) Open CancelFigure 7-14
Une fois le fichier ouvert, sélectionner Créer compte-rendu DataView dans le menu Fichier ou cliquer sr l'icône Créer compte-rendu DataView. Un compte-rendu s'affichera à l'écran.
| Index | Date | Time | Object Name | Name | Turns Ratio | Deviation | Current | Primary | Secondary |
| 1 | 11/15/2010 | 4:44:18.000 PM | Object | Test 1 | 2.7665:1 | -0.01 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 2 | 11/15/2010 | 4:45:32.000 PM | Object | Test 2 | 2.7667:1 | 0.00 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 3 | 11/15/2010 | 4:46:19.000 PM | Object | Test 3 | 2.7666:1 | -0.00 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 4 | 11/15/2010 | 4:46:36.000 PM | Object | Test 4 | 2.7667:1 | 0.00 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 5 | 11/15/2010 | 4:46:50.000 PM | Object | Test 5 | 2.7665:1 | -0.01 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 6 | 11/15/2010 | 4:47:07.000 PM | Object | Test 6 | 2.7667:1 | 0.00 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 7 | 11/15/2010 | 4:47:21.000 PM | Object | Test 7 | 2.7664:1 | -0.01 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 8 | 11/15/2010 | 4:47:36.000 PM | Object | Test 8 | 2.7666:1 | -0.00 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 9 | 11/15/2010 | 4:47:50.000 PM | Object | Test 9 | 2.7666:1 | -0.00 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 10 | 11/15/2010 | 4:48:04.000 PM | Object | Test 10 | 2.7666:1 | -0.00 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
Figure 7-15
REMARQUE :
■ Tous les fichiers et les comptes-rendus téléchargés sont enregistrés dans le dossier par défaut « Mes documents » ou « Documents » de chaque utilisateur
■ DataView et Panneau de configuration (PC) sont des programmes totalement intégrés pour le contrôle d'appareils et la création d'analyse de données et de compte-rendu. PC peut télécharger les résultats de mesure précédemment enregistrés dans la mémoire du DTR® 8510. Ces résultats de mesure peuvent être enregistrés au format *.icp. Les comptes-rendus peuvent être créés en cliquant simplement sur l'« icône » ou sur Créer Compte-rendu DataView dans le menu Fichier. Lorsqu'un compte-rendu est créé, un fichier de base de données *.dvb est également créé automatiquement.
■ DataView peut également appeler le PC ou le PC d'autres appareils.
■ DataView ne peut ouvrir des fichiers *.icp.
■ Lorsqu'un compte-rendu est créé depuis le PC, un compte-rendu peut être enregistré. Pendant le processus, un fichier *.dvw est créé.
■ DataView peut également créer un compte-rendu à partir des fichiers de base de données disponibles. Un fichier *.dvb est créé automatiquement lorsque le PC crée un compte-rendu à partir du fichier *.icp.
■ Lorsqu'un compte-rendu est créé, un fichier *.dvw est également créé. Ce compte-rendu peut s'ouvrir directement dans DataView.

REMARQUE : pour de plus amples informations concernant l'utilisation de DataView®, consulter le manuel DataView® inclus dans le CD d'installation.
8. MAINTENANCE

Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en lors de son service après-vente ou des réparateurs agréés.
8.1. CHARGEMENT DES BATTERIES
Le DTR® 8510 est fourni avec un chargeur intelligent. Pour charger les blocs de batteries NiMH, l'interrupteur de l'appareil doit être sur la position OFF/ CHARGE.
Brancher le câble de sortie du chargeur au connecteur DIN à 3 broches du panneau avant de l'appareil et le cordon secteur à une prise secteur en courant alternatif.
La charge commence dès que l'alimentation secteur est appliquée, le processus est automatique et se terminera dès la fin de la charge.

ATTENTION :
■ Ne pas utiliser d'autres chargeurs.
■ Ne pas appliquer d'alimentation en courant continu. L'instrument pourrait être endommagé.
■ Le DTR\$510 doit être chargé sous abri.
■ Débrancher le chargeur dès la fin du processus de charge. Les batteries NiMH ne permettent pas la charge d'entretien pendant une longue durée et de manière récurrente.
REMARQUE :
■ L'interrupteur du DTR510 doit être dans la position OFF/CHARGE afin de permettre la charge des batteries.
■ Le DTR8510 n'est pas utilisable pour le test pendant le chargement des batteries.
■ Le panneau avant ne comporte aucune indication concernant l'état du chargement ou de son achèvement. La LED d'état est située sur le chargeur lui-même (voir la Figure 8-1).

text_image
MAX DRY ON ICE EXPIRESOR TRANSFORMER OFF CHARGE ON CONTRACT MEM SISTER TEST DIGITAL TRANSFORMER AUTOMETER DTR® MODEL 8910Figure 8-1
| Cycle de charge et indication de la LED d'état sur le chargeur | |
| LED MODE | |
| Orange Batterie débranchée | |
| Orange | Initialisation & analyse du bloc de batteries |
| Rouge Charge rapide | |
| Vert avec éclair orange intermittent Complément de charge | |
| Vert Charge d'entretien | |
| Alternance rouge-vert Erreur | |
Tableau 8-1
Le chargeur intelligent comporte les caractéristiques suivantes :
■ Méthodes de détection de charges multiples -dV (typique) et dT/dt.
Normalement, la charge complète de la batterie est détectée par une légère chute de sa tension (-dV). En revanche, si les batteries sont inutilisées pendant une longue durée, elles peuvent présenter la même chute de tension au début du cycle de charge même si elles ne sont pas complètement chargées. Il s'agit donc d'une fausse indication. Afin de prévenir la fin du cycle de charge due à cette fausse indication, il existe un temporisateur d'intégration intégré au chargeur qui ignorera la valeur –dV pendant les premières minutes du cycle de charge.
Les blocs de batteries comportent une thermistance. Le chargeur intelligent surveille la température du bloc de batteries en permanence. Un contrôle intégré de la température de charge (+dT/dt) assure une charge optimale.
■ Chronomètre de sécurité de fin de charge.
Au cas où les batteries ne présenteraient pas une valeur -dV/dt suffisante pour que le chargeur la détecte, il existe un chronomètre interne de sécurité programmable par l'utilisateur pour les blocs de batteries utilisés dans le DTR® 8510.
■ Cycle de chargement rapide.
Ce cycle de chargement délivre un courant de charge maximum de 900 mA jusqu'à ce que la valeur -dV soit détectée.
■ Chronomètre d'intégration de démarrage pour éviter la détection d'une valeur initiale -dV fausse.
Certains blocs de batteries peuvent présenter une chute de tension (-dV) pendant la première partie du cycle de charge. C'est particulièrement vrai pour des blocs de batteries ayant été inutilisés pendant une longue période de temps. A cause de cela, un temporisateur de début de charge intégré au chargeur empêche la détection de la valeur -dV pendant les premières minutes du cycle de charge.
■ Protection contre l'inversion de polarité/court-circuit.
Le chargeur est protégé contre les inversions de polarité en sortie par un fusible autoréarmable automatiquement.
■ Voyant d'état à LED (voir Tableau 8-1).
■ Tension d'entrée universelle.
En utilisant un cordon d'alimentation correct, le chargeur peut se brancher à une prise d'alimentation secteur en courant alternatif partout dans le monde sans qu'un transformateur externe soit nécessaire.
Fonctionnalité :
Le cycle de charge commence lorsque le chargeur est branché au DTR® 8510 et que l'interrupteur est sur la position OFF. La LED s'allumera en orange avant que la charge rapide ne commence. Elle s'allumera en rouge lorsque le cycle de charge rapide commence. Lorsque le bloc de batteries sera complètement chargé et que la tension commencera à chuter (à cause du signal -dV issu des batteries), le chargeur passera en mode de complément de charge avant de passer en mode de charge d'entretien.
Pendant la session de complément de charge, la LED s'allumera en vert avec de courts éclairs oranges intermittents. Lorsque le complément de charge est terminé, le chargeur passe en mode de charge d'entretien, et la LED s'allume alors en vert. Le courant de charge est à présent réduit à un niveau de sécurité. Toutefois, la charge d'entretien dépassant 12 heures sur une base régulière pourrait endommager les batteries NiMH.
Si le chronomètre de sécurité interrompt la charge avant la valeur -dV, le complément de charge ne sera pas déclenché. Le chargeur passera alors directement en mode de charge d'entretien et la LED s'allumera en vert. Si la tension des batteries est très en dessous de la valeur normale, le chargeur interrompra le courant de charge rapide et passera en mode de charge d'entretien. La LED indiquera une « erreur » en clignotant alternativement en vert et rouge. Les blocs de batteries et/ou le chargeur devront peut-être être remplacés.
Si la tension secteur est interrompue, le chargeur se réinitialisera et un nouveau cycle de charge commencera dès qu'elle sera rétablie.
8.2. NETTOYAGE

Déconnectez tout branchement de l'appareil.
Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé d'eau savonneuse. Rincez avec un chiffon humide et séchez rapidement avec un chiffon sec ou de l'air pulsé. N'utilisez pas d'alcool, de solvant ou d'hydrocarbure.
8.3. VÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE

Comme tous les appareils de mesure ou d'essais, une vérification périodique est nécessaire.
Nous vous conseillons une vérification annuelle de cet appareil. Pour les vérifications et étalonnages, adressez vous à nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC ou aux centres techniques MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél.: 02 31 64 51 43 - Fax: 02 31 64 51 09
8.4. RÉPARATION
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site :
http://www.chauvin-arnoux.com
ou par téléphone aux numéros suivants :
02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure), 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l'appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur.
9. ANNEXE : MESSAGES AFFICHÉS
Vérifier l'inversion des cordons H<>X
Le DTR® 8510 peut avoir détecté une condition potentiellement à risque lorsqu'il a tenté de tester le transformateur ainsi connecté. Vérifier les branchements.
Courant d'excitation fort
Vérifier que les cordons de test ne sont pas en court-circuit accidentel. Vérifier que les enroulements du transformateur ne sont pas en court-circuit.
Batterie faible
A l'issue d'un certain temps d'utilisation des batteries, la LED verte va commencer à clignoter lorsque la tension des batteries atteindra un seuil prédéterminé. Les tests peuvent encore être exécutés comme d'habitude pendant ce temps, mais les batteries devront être bientôt rechargées.
Lorsque les batteries atteignent un seuil prédéterminé, le message BATTERIE FAIBLE s'affichera à l'écran. Tous les boutons ne seront plus opérationnels. Les batteries devront être rechargées afin de continuer les tests.

REMARQUE : le DTR® 8510 se recharge en moins de 4 heures. L'appareil ne peut être utilisé pour les tests pendant que les batteries se rechargent.
Circuit X CONT ou OUVERT
L'indication ---- correspond à la CONTINUITE (contacts fermés). Elle indique un branchement correct.
L'indication --/-- correspond à une OUVERTURE (contacts ouverts). Elle indique un branchement mauvais ou ouvert.
Le message « Vérifier connexion X » s'affichera.
Circuit H CONT ou OUVERT
L'indication ---- correspond à la CONTINUITE (contacts fermés).
L'indication --/-- correspond à une OUVERTURE (contacts ouverts).
Le message « Vérifier connexion H » s'affichera.
REMARQUE : si les deux connexions H et X sont ouvertes, le message « Vérifier connexions H X » s'affichera.
Signal X faible
Vérifier que les cordons de l'enroulement secondaire (X) ne sont pas accidentellement en court-circuit.
Vérifier que le cordon de l'enroulement secondaire (X) est branché correctement au panneau de l'appareil.
L'enroulement secondaire (X) peut être en court-circuit, ou le disjoncteur du transformateur peut être ouvert ou le rapport de transformation peut être plus élevé que ce que l'appareil peut mesurer.
Signal H faible
Vérifier que les cordons de l'enroulement primaire (H) ne sont pas accidentellement en court-circuit.
Vérifier que le cordon de l'enroulement primaire (H) est branché correctement au panneau de l'appareil.
L'enroulement primaire (H) peut être en court-circuit.
Mémoire pleine ! Données perdues
La mémoire de l'appareil est pleine et il ne reste pas de place pour enregistrer des données supplémentaires.
Erreur de mémoire
Des résultats de mesure ne peuvent pas être enregistrés ou rappelés parce que la mémoire n'est pas accessible. Une intervention de l'usine est nécessaire. En revanche, le DTR® 8510 est utilisable pour réaliser des mesures de manière normale.
10. GARANTIE
Notre garantie s'exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. L'extrait de nos Conditions Générales de Vente est communiqué sur demande.
La garantie ne s'applique pas suite à :
- une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible ;
■ des modifications apportées à l'équipement sans l'autorisation explicite du service technique du fabricant ;
■ des travaux effectués sur l'appareil par une personne non agréée par le fabricant ;
■ une adaptation à une application particulière, non prévue par la définition du matériel ou non indiquée dans la notice de fonctionnement ;
■ des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations.
11. POUR COMMANDER
Mesureur numérique de rapport de transformation DTR® 8510 P01157702
Livré avec une sacoche de transport contenant :
■ un cordon secteur,
■ un jeu de cordons de mesure,
■ un chargeur de batterie 90-260V,
■ une fiche d'utilisation de la batterie,
■ le logiciel Dataviévsur CD,
■ un cordon USB-A USB-B,
■ une notice de fonctionnement 5 langues.
11.1. RECHANGES
Sacoche de transport.... P01298066
Cordon USB-A USB-B P01295293
Un jeu de cordons de mesure P01295143A
REMARQUE : l'utilisateur doit disposer des droits d'accès d'administrateur lors de l'installation. Les droits d'accès des utilisateurs peuvent être modifiés lorsque l'installation est terminée.
DataView® doit être réinstallé pour chaque utilisateur dans un système à utilisateurs multiples.
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
Tél. : +33 1 44 85 44 85 - Fax : +33 1 46 27 73 89 - info@chauvin-arnoux.fr
Export : Tél. : +33 1 44 85 44 38 - Fax : +33 1 46 27 95 59 - export@chauvin-arnoux.fr