DTR 8510 - Strumenti di misura CHAUVIN ARNOUX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DTR 8510 CHAUVIN ARNOUX in formato PDF.
Domande degli utenti su DTR 8510 CHAUVIN ARNOUX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Strumenti di misura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DTR 8510 - CHAUVIN ARNOUX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DTR 8510 del marchio CHAUVIN ARNOUX.
MANUALE UTENTE DTR 8510 CHAUVIN ARNOUX
Ha appena acquistato un contatore digitale del rapporto di trasformazione DTR® 8510 e la ringraziamo per la fiducia. Per ottenere il meglio dal proprio dispositivo:
■ leggere con attenzione questo manuale d'uso,
■ rispettare le precauzioni per l'uso.

ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L'operatore deve consultare il presente manuale ogni volta che incontra questo simbolo di pericolo.

Dispositivo protetto da doppio isolamento.

ATTENZIONE, rischio di scossa elettrica. La tensione applicata sulle parti marcate con questo simbolo può risultare pericolosa.

Istruzioni importanti da leggere e capire bene.

Da sapere: informazione importante!

Batteria.

Fusibile.

Connettore USB.

Terra.

La marcatura CE indica la conformità alle direttive europee, relativamente alla DBT e CEM.

La pattumiera sbarrata significa che nell'Unione Europea, il prodotto è oggetto di smaltimento differenziato conformemente alla direttiva DEEE 2002/96/CE (concernente gli strumenti elettrici e elettronici). Questo materiale non va trattato come rifiuto domestico.
Definizione delle categorie di misura:
la categoria di misura IV corrisponde alle misure realizzate all'origine dell'installazione di bassa tensione. Esempio: entrata di energia, contatori e dispositivi di protezione.
La categoria di misura III corrisponde alle misure realizzate nell'isntallazione dell'immobile. Esempio: quadro di distribuzione, disgiuntori, macchine o dispositivi industriali fissi.
La categoria di misura Il corrisponde alle misure realizzate sui circuiti direttamente collegate all'installazione di bassa tensione. Esempio: alimentazione di elettrodomestici e strumentazione portatile.
- PRECAUZIONI D'USO 124
1.1. Ricezione del pacco....124
- CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 125
2.1. Descrizione 125
2.2. Descrizione dei comandi....126
2.3. Identificazione dei cavi....126
- CARATTERISTICHE TECNICHE 128
3.1.Caratteristiche tecniche del DTR® 8510....128
3.2. Caratteristiche tecniche dell'alimentatore delle batterie.... 129
- FUNZIONI DI VISUALizzAzione 130
4.1. Organigramma del programma.... 130
4.2. Menu principale....130
4.3. Configurare il strumento 130
4.4. Richiamo dei dati....137
- UTILizz0 139
5.1. Messa in tensione.... 139
5.2. Eseguire un test....139
5.3. Consigli per la realizzazione delle misure di rapporto precise....143
5.4. Test di rapporto - 1:1 144
- COLLEGAMENTI....145
6.1. Schema di collegamenti.... 145
6.2. Collegamenti differenziali....146
- SOFTWARE DATAVIEW ^® 147
7.1.Installazione di DataView ^ 147
7.2. Apertura del pannello di configurazione 149
7.3. Utilizzo del pannello di configurazione....150
7.4. Configurare il DTR® 8510 .... 151
7.5. Eseguire un test....152
7.6. Download di un test 153
7.7. Registrare dei risultati di misura 154
7.8. Creazione del resoconto 154
- MANUTENZIONE 156
8.1. Carica delle batterie 156
8.2. Pulizia....157
8.3. Verifica metrologica....158
8.4. Riparazione....158
-
ALLEGATO: MESSAGGI AFFISSI....159
-
GARANzIA 160
-
PER ORDINARE....161
11.1. Ricambi....161
Queste avvertenze di sicurezza esistono per assicurare la sicurezza del personale e il corretto utilizzo del dispositivo.
■ Questo dispositivo è protetto contro le tensioni accidentali che non eccedano i 50 V rispetto alla terra. Il livello di protezione garantito da questo materiale può essere compromesso in caso di utilizzo non preconizzato dal fabbricante.
■ Leggere integralmente il manuale di istruzioni e seguirne tutte le informazioni di sicurezza prima di tentare di utilizzare o di effettuare la manutenzione di questo dispositivo.
Il contatore digitale del rapporto di trasformazione DTR8510 concepito per un utilizzo su dei trasformatori non alimentati ("allo stato passivo") unicamente. Far attenzione a che il trasformatore testato sia totalmente scollegato da qualsiasi fonte di alimentazione a corrente alternata e che sia totalmente scarico.
■ Solo personale qualificato deve utilizzare il DTR510.
Il DTR510 non deve essere utilizzato in un modo in cui tutti i suoi componenti (cavi di test compresi) siano considerati come garanzia di protezione contro le scosse elettriche. Nessun componente del DTR® 8510 garantisce un isolamento o una protezione contro l'alta tensione. Far sempre attenzione che il circuito sia completamente scarico prima di collegare i cavi test.
■ Non toccare, regolare o spostare i cavi del test mentre che il D'Effettui un test.
■ Prendere tutte le precauzioni utili per tutti gli strumenti: tensioni o correnti particolarmente elevate possono essere presenti e provocare un rischio di scossa elettrica.
■ La sicurezza è responsabilità dell'utilizzatore.
■ Per ricaricare le batterie utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito con il dispositivo.
Non aprire il dispositivo quando questo sia collegato la tensione dell'alimentazione di rete, o che i cavi di test siano collegati a dei trasformatori, materiali diversi, circuiti, ecc.
1.1. RICEZIONE DEL PACCO
Alla ricezione del pacco, verificare che il suo contenuto sia conforme all'elenco degli elementi giunti. Avvertire il distributore in caso di elementi mancanti. Se il materiale sembra danneggiato, fare immediatamente le riserve usuali al trasportatore e prevenire immediatamente il distributore precisando la natura dei danni. Conservare il contenitore di imballo danneggiato a titolo di prova.
2.1. DESCRIZIONE
Il contatore digitale del rapporto di trasformazione DTR ^® 8510 un dispositivo leggero, robusto e portatile destinato a testare in loco i trasformatori di potenza, tensione e corrente.
L'utilizzo del DTR® 8510 è totalmente automatico. Non è necessario procedere a una calibratura, una selezione di gamma, un avvio manuale o un bilanciamento difficile.
Durante ogni ciclo di test, il DTR® 8510 verifica in automatico:
■ Inversione dei fili H/X
■ Continuità dei circuiti / avvolgimenti testati (se il caso)
■ Condizione di corto circuito (corrente forte)
Al completamento del ciclo di test, il DTR® 8510 presenta:
Il rapporto di trasformazione: il rapporto tra la tensione primaria e la tensione secondaria ai terminali del trasformatore provocato dalla corrente di eccitazione del test.
La corrente di eccitazione: la corrente di eccitazione efficace nell'avvolgimento H provocato dall'eccitazione di test durante una carica bassa dell'avvolgimento X associato.
■ La polarità: indica la polarità (fase) dell'avvolgimento X rispetto all'avvolgimento H.
■ Lo scarto: indica lo scarto rispetto al rapporto di trasformazione indicato sulla targhetta segnaletica in %.
Il rapporto di trasformazione, la corrente di eccitazione, la polarità e lo scarto dei parametri utili per la diagnosi e prevedere i diversi guasti che possono prodursi nei trasformatori di potenza, tensione e corrente.
Il DTR® 8510 presenterà i seguenti messaggi:
■ Incorrect Lead Connections (Scorretto collegamento dei fili)
■ H/X Reversal (accidental step-up misconnection) (InversioneH/X - collegamento erroneo accidentale)
■ Short (excess excitation current) (Cortocircuito- corrente di eccitazione eccessiva)
■ Open Circuits (Circuiti aperti)
■ Circuit Continuity (Continuità del circuito)
■ Low Battery (Batteria scarica)
Inoltre, il DTR ^® 8510 consente all'utilizzatore di registrare i risultati in modalità automatica o manuale dopo ogni test, eliminando in questo modo la necessità di rilevare questi risultati. Ogni registrazione di misura presenta la data e l'ora per poter disporre di informazioni di test le più complete possibili.
L'utilizzatore può inoltre registrare le tensioni riportate sulle targhette segnaletiche e confrontare i risultati quando sono stati raccolti. Questi risultati possono poi essere scaricati su un PC e analizzati grazie al pacchetto applicativo DataView ^® fornito con il prodotto.
DataView® permette di controllare completamente il dispositivo.

Il DTR ^® 8510 utilizza una tecnica di misura avanzata a bassa tensione decrescente nella quale gli avvolgimenti ad alta tensione “H” sono sottoposti al test di eccitazione. Questo si traduce in una più grande sicurezza per l'operatore e dalla possibilità di testare una più ampia varietà di tipi e dimensioni di trasformatori.
2.2. DESCRIZIONE DEI COMANDI

text_image
USE SPECIFIED CHARGER ONLY OFF/ CHARGE ON CONTRAST MEM ENTER TEST DTR® 8510 Digital Transformer Ratiometer CHAUVIN® ARNOUX CHAUVIN ARNOUX GROUP 50V CAT IV ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪- Schermo: presenta il risultato di misura, lo stato e le funzioni di comando del dispositivo.
- Connettore USB: Consente il collegamento a un PC per configurare il strumento e verificarne lo stato, scaricare i risultati registrati grazie al software DataView® e avviare l'esecuzione di un test.
- Connettore del cavo "H" superiore (primario): Collegamento dell'avvolgimento primario del trasformatore.
- Connettore del cavo "X" inferiore (secondario): Collegamento dell'avvolgimento secondario del trasformatore.
- Connettori di entrata della carica delle batterie: Consente all'alimentatore intelligente di caricare le batterie.
- Interruttore: acceso (ON) o spento (OFF) il dispositivo (se l'alimentatore non è collegato). Se l'alimentatore è collegato, le batterie si caricano nella posizione OFF/CARICA.
- Spia di funzionamento e di batterie scariche: il LED verde indica che gli strumenti funziona e lampeggia quando la tensione delle batterie scende al di sotto di 12 V. Il dispositivo si arresterà completamente quando la tensione delle batterie sia inferiore a 8,7 V.
- Regolazione del contrasto dello schermo: consente di regolare il contrasto dello schermo.
- Tasti di funzione: consente di navigare attraverso i menu e le funzioni del dispositivo.
- Pulsante di comando della retroilluminazione (★): acceso (ON) o spegne (OFF) la retroilluminazione dello schermo.
- Pulsante Test: esegue il test selezionato al momento della pressione e del rilascio.
2.3. IDENTIFICAZIONE DEI CAVI
Cavi dellavvolgimento primario (H):

text_image
SCHEDA DI COLLEGAMENTO ROSSO INDENTIFICATORE «H» SET DI CAVI H SCHEDA DI COLLEGAMENTO NERO INDENTIFICATORE «H» CONNETTORE A 5Cavi dell'avvolgimento secondario (X):

text_image
SCHEDA DI COLLEGAMENTO ROSSO INDENTIFICATORE «X» SET DI CAVI X SCHEDA DI COLLEGAMENTO NERO INDENTIFICATORE «X» CONNETTORE A 3Ogni cavo viene chiaramente identificato. Il cavo dell'avvolgimento primario (H) comporta un connettore a 5 e il cavo dell'avvolgimento secondario (X) comporta un connettore a 3. Non possono quindi essere invertiti per errore.
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
Condizioni di referenza:23°C ± 5°C (Umidità relativa da 30 a 50%). Aggiungere 25 ppm/°C tra -10 e 18°C e tra 28 e 50°C a tutte le caratteristiche di precisione. Nessuna presenza del campo elettrico o magnetico. Corrente di uscita ≤150 mA per VT/PT e ≤ 50 mA per CT. La periodicità di calibratura è di 1 anno.
3.1. CARATTERISTICHE TECNICHE DEL DTR® 8510
| CARATTERISTICHE ELETTRICHE | ||
| Gamma di rapporto (VT/PT) | Commutazione automatica: 0,80 à 8000:1 | |
| Precisione (VT/PT) | Gamma di rapporto Precisione | (% della lettura) |
| 0,80 a 9,9999 ± 0.2% | ||
| 10,00 a 999,99 ± 0.1% | ||
| 1000,0 a 4999,9 ± 0.2% | ||
| 5000,0 a 8000,0 ± 0.25% | ||
| Gamma di rapporto (CT) | Commutazione automatica: 0,80 à 1000,0 | |
| Precisione (CT) | Gamma di rapporto Precisione | (% della lettura) |
| 0,80 a 1000,0 ± 0.5% | ||
| Segnale di eccitazione | Modalità VT/PT: 32 Veff. maxModalità CT: livello automatico da 0 a 1 A, 0,1 a 4,5 Veff. | |
| Presentazione della corrente di eccitazione | Gamma: 0 a 1000 mAPrecisione: ± (2% della lettura + 2 mA) | |
| Frequenza di eccitazione | 70 Hz | |
| Schermo | Schermo a cristalli liquidi a due linee alfanumeriche, 2x16 caratteri con regolazione del contrasto e della retroilluminazione. Visibile di giorno come di notte. | |
| Metodo di misura | Conforme alla norma IEEE C57.12.90TM | |
| Alimentazione | Due blocchi di batterie NiMH ricaricabili 12 V, 5x2, 1650 mAH | |
| Autonomia | Fino a 10 ore di funzionamento. Indicazione batteria scarica. | |
| Alimentatore delle batterie | Alimentatore intelligente a entrata universale (tensione di entrata da 90 a 264 Veff.) | |
| Tempo di carica | < 4 ore | |
| Registrazione dei risultati | 99 oggetti di 99 test ognuno | |
| Data e ora | Orologio in tempo reale salvaguardato da pila | |
| Comunicazione | Conforme USB. 2.0, isolato otticamente, 115,2 ko | |
| Software | Software d'analisi DataView® incluso | |
| CARATTERISTICHE MECCANICHE | ||
| Dimensioni | 272 x 248 x 130 mm | |
| Peso | 3,7 kg | |
| Collegamento | Connettori XLR | |
| Cavi | H e X schermati da 4,6 m (15 piedi) con grosse pinze coccodrillo industriali a codice colore in una sacca da trasporto. | |
| Scatola | Scatola propilene robusta, UL 94 V0 | |
| Vibrazione | IEC 68-2-6 (1,5 mm a 55 Hz) | |
| Scossa | IEC 68-2-27 (30 G) | |
| Caduta | IEC 68-2-32 (1 m) | |
| Indice di protezione | IP 40 (Coperchio dell' dispositivo aperto) secondo EN 60529IP 53 (Coperchio dell' dispositivo chiuso) secondo EN 60529 | |
| CARATTERISTICHE AMBIENTALI | |
| Temperatura di funzionamento | -10° à 50°C |
| Temperatura di stoccaggio | - 20°C a + 60°C |
| Umidità relativa | 10 a 85% HR @ 35°C |
| Altitudine | Fino a 2000 metri |
| SICUREZZA | |
| Conformità | EN 61010-1; 50 V CAT IV ; Grado di inquinamento 2 |
| Doppio isolamento | Sì |
Le caratteristiche tecniche sono sottomesse a modifiche senza preavviso.
3.2. CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'ALIMENTATORE DELLE BATTERIE
| CARATTERISTICHE ELETTRICHE | |
| Tensione a vuoto | 41 V ±2 V |
| Corrente di carica rapida | 0,9 A ± 70 mA |
| Complemento di carica | 130 mA ± 40 mA |
| Opzione di fine carica | -dV, dT/dt |
| Tensione di entrata | 90 a 264 VCA/47 a 63 Hz |
| Potenza di uscita massima | 35 W |
| Corrente carica di manutenzione | 50 mA ±25 mA |
| Corrente di fuga (dalla batteria con l'interruttore su off) | <1 mA |
| CARATTERISTICHE MECCANICHE | |
| Dimensioni | 107 x 67 x 36,5 mm |
| Peso | 250 g |
| Collegamento di entrata | 2 secondo IEC 320-C7 |
| Collegamento di uscita | NiMH : DIN 3 |
| CARATTERISTICHE AMBIENTALI | |
| Temperatura di funzionamento | - 20 a 40°C |
| SICUREZZA | |
| Classe di isolamento | II |
| Certificato di sicurezza elettrica | EN 60601-1, EN 60950, EN 60335-2-29 |
| Norme di CEM | EN61326-1 |
Le caratteristiche tecniche sono sottomesse a modifiche senza preavviso.
4. FUNzIONI DI VISUALizzAzione
4.1. ORGANIGRAMMA DEL PROGRAMMA
Per utilizzare il dispositivo in modo efficace è importante capire l'organigramma del programma.
■ Premere contemporaneamente i tasti ▼ e ▲ permette di salire di un livello (se ne esiste uno) nell'organigramma del programma. (Navigazione verticale ascendente di un livello).
■ La pressione del tasto ▼ o ▲ consente la navigazione nel livello. (Navigazione orizzontale).
■ Premere il tasto ENTER permette di selezionare e visualizzare le scelte del livello immediatamente al di sotto (se ne esiste uno) nell'organigramma del programma. (Navigazione verticale discendente di un livello).
4.2. MENU PRINCIPALE
Il dispositivo possiede un comando menu principale come illustrato dalla Fig. 4-1.
L'utilizzatore può navigare intorno al ciclo premendo sul tasto ▼ o ▲.

flowchart
graph TD
A["Schermo principale"] --> B["Leggere la memoria"]
B --> C["Configurare il dispositivo"]
C --> A
Figura 4-1
Appena messo in tensione, il dispositivo si inizializza e visualizza lo schermo principale:

text_image
VT/PT Ratio FA P19920 s7200Figura 4-2
■ Schermo principale: Visualizza il tipo di test, la modalità del test, il filtro [Rapido (F), Normale (N) o Lento (S)], la modalità memoria [Automatica (A) o Manuale (M)] e i valori della targhetta segnaletica presente (se questa targhetta è attivata).
■ Configura strumento: Configurare il strumento (vedere § 4.3).
■ Leggere la memoria: I dati registrati possono essere selezionati e visualizzati (vedere § 4.4).

OSSERVAZIONE: L'organigramma del programma possono avere una profondità di due o tre livelli in alcuni punti. La scelta disponibile per un dato livello sono visibili premendo sul tasto ▼ o ▲.
Il tasto ENTER è utilizzato per selezionare le seguenti funzioni:
■ Inserire nel menu di configurazione.
■ Inserire nel menu di lettura della memoria.
■ Inizializzare la registrazione dei risultati di test, accettare i parametri di collocazione e registrare i risultati di misura.
Con lo schermo che visualizza Configura strumento, premere il tasto ENTER.Il ciclo di configurazione (vedere Figura 4-4) può essere percorso grazie al tasto▼ o ▲.

text_image
Configura StrumentoFigura 4-3
■ Impostare orologio: Permette di regolare l'ora e la data.
■ Impostazioni targhetta: Permette di selezionare e di modificare le tensioni o i rapporti portati sulla targhetta segnaletica presente. Dei rapporti predefiniti possono essere modificati con DataView®.
■ Selezionare tipo test: Permette di selezionare il test (VT/PT o CT).
■ Selezionare modo test: Permette di selezionare la modalità test (Rapporto o Continuità / Rapporto modalità VT/PT).
■ Modalità regist. automatica: Permette di selezionare la modalità di registrazione dei dati (Automatica o Manuale).
■ Selezionare filtro: Permette di selezionare il filtro (Rapido, Normale, Lento). Vedere § 4.3.6.
■ Cancellare memoria: Permette di sopprimere tutti i risultati della misura registrati.
■ Selezionare lingua: Permette di selezionare la lingua per la visualizzazione (inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo, portoghese)

OSSERVAZIONE: per risalire di un livello e ritornare a Configura strumento, premere contemporaneamente i tasti ▼ e ▲.

flowchart
graph TD
A["Mettere all'ora"] --> B["Inserire la targhetta segnaletica"]
B --> C["Selezionare il tipo di test"]
C --> D["Selezionare la modalità di test"]
D --> E["Selezionare la modalità registra"]
E --> F["Selezionare il filtro"]
F --> G["Cancellare la memoria"]
G --> H["Selezione della lingua"]
H --> A
Figura 4-4
4.3.1. METTERE ALL'ORA
A partire dal livello superiore di Configura strumento, premere il tasto ▼ o ▲fino a che Impostare orologio appare sullo schermo e poi premere su ENTER.

text_image
Impostare OrologioFigura 4-5
La configurazione Impostare orologio permette di regolare l'ora secondo i seguenti formati:
Formato data: Permette di selezionare il formato della data. (MM/GG/AA, GG/MM/AA o AA/MM/GG

text_image
Formato Data
text_image
Formato Data ■ YY/MM/DDFigura 4-6
Formato orario: Permette di scrivere l'ora secondo il formato (12 o 24 ore).

text_image
Formato Orario
text_image
Formato Orario ■ 12 OreFigura 4-7
Inserire l'ora e la data: Permette di regolare l'ora e la data nel formato selezionato.
Osservazione: L'ora deve essere regolata al formato 24 ore. Sarà visualizzata con AM/PM nel caso si scelga il formato 12 ore.

text_image
Impostare Data e Ora
text_image
Y:1Ⅱ MTH:03 D:17 H:12 MIN:16 S:26Figura 4-8
Esempio: Per regolare l'ora a 2:50 PM (del pomeriggio), regolare l'ora a 14 e i minuti a 50.
Per passare da una configurazione all'altra regolazione dell'ora, procedere nel modo seguente:
- A partire dal livello superiore di Configura strumento, premere il tasto ▼ o ▲ fino a che Regolare l'ora appare sullo schermo e poi premere su ENTER per configurare la data.
- Utilizzare il tasto ▼ o ▲ per vedere le possibili scelte. Premere ENTER per realizzare la scelta. Una volta selezionato il formato, lo schermo ritorna a Formato data.
- Utilizzare il tasto ▼ o ▲ per passare alle altre opzioni di regolazioni della data e dell'ora, o premere contemporaneamente sui tasti ▼ e ▲ per ritornare al livello superiore.
4.3.2. INSERIRE LA TARGHETTA SEGNALETICA
I valori sulla targhetta segnaletica sono le tensioni dell'avvolgimento secondario (o i rapporti) associati al trasformatore dato. Queste informazioni vengono riportate sulla targhetta segnaletica del trasformatore. I risultati misurati saranno comparati ai valori selezionati (modificati) della targhetta segnaletica, e lo scarto sarà visualizzato e registrato in % rispetto a questi valori.
Il DTR® 8510 permette di conservare 10 valori di tensione e di rapporto della targhetta segnaletica potendo essere selezionata individualmente per un dato test.
OSSERVAZIONE:
L'elenco delle targhette segnaletiche di 10 trasformatori può essere scritto e registrato solo grazie al software DataView®. I valori dell'elenco possono essere modificati per l'utilizzazione ma non possono essere registrati dal pannello precedente.
I tasti del pannello precedente possono selezionare uno dei 10 valori delle targhette segnaletiche del trasformatore. Una volta i valori dei trasformatori selezionati, possono essere modificati per creare dei nuovi valori grazie ai tasti ▼, ▲ e ENTER. Quando i nuovi valori sono selezionati (anche se non sono stati modificati), diventano la targhetta segnaletica attuale e saranno utilizzati per le seguenti misure VT/PT e CT. Lo scarto sarà riportato e registrato utilizzando questi valori.
I valori della targhetta segnaletica in corso saranno conservati in memoria anche se il dispositivo viene spento e poi rimesso in tensione. Tuttavia, non saranno registrati nell'elenco che era stato selezionato all'inizio.
L'utilizzatore può in seguito selezionare un'altra targhetta segnaletica dell'elenco e può o meno modificarne i valori. Appena il nuovo valore viene selezionato (e/o modificato), diventa la nuova targhetta segnaletica.
■ I valori dell'attuali targhette segnaletiche sono visualizzate sullo schermo principale.
■ Ogni risultato di misura registrerà l'attuale targhetta segnaletica con gli altri parametri associati e sarà disponibile quando i dati sarnno scaricati.
■ I valori dei rapporti delle targhette segnaletiche devono essere compresi tra 1 e 32767.
La funzione della targhetta segnaletica deve essere attivata. Se non lo è, lo scarto in % non sarà riportato dopo le misure. Poi, i valori registrati non avranno delle targhette segnaletiche e lo scarto in % indicato nei risultati di misura.

OSSERVAZIONE: lo schermo principale visualizzerà la targhetta segnaletica in corso solo se la funzione della targhetta segnaletica è attivata. Se non lo è, si visualizzerà “-” per l'avvolgimento primario e secondario.
Per configurare i parametri della targhetta segnaletica, procedere nel seguente modo:
- A partire dal livello superiore di Configura strumento, premere il tasto ▼ o ▲ fino a che Impostazioni targhetta appare sullo schermo e poi premere su ENTER.

text_image
Impostazioni TarghettaFigura 4-9
- Lo schermo visualizzerà Abilitare con le scelte Sì e No. Premere sul tasto ▼ per selezionare Sì (Attivare la funzione della targhetta segnaletica).

text_image
Abilitare SI NOFigura 4-10
- Lo schermo sarà quindi il seguente:

text_image
Valore Targhetta Elenca EditaFigura 4-11
- Selezionare Elenca premendo sul tasto ▼. L'elenco di targhetta segnaletica da 0 a 9 valori può essere percorsa con il tasto ▼ o ▲. Selezionare la targhetta desiderata premendo su ENTER. Lo schermo ritornerà a Impostazioni targhetta.

text_image
PRI : 19920 SEC : 7200Figura 4-12
- Premere ENTER, poi su Sì (▼) su Attivare.
- Selezionare Modificare premendo sul tasto ▼. I valori della targhetta segnaletica in corso possono essere modificati cifra per cifra selezionando ogni cifra con i tasti ▼ e ▲ premendo sul tasto ENTER. Quando l'ultima cifra di avvolgimento secondario viene selezionata. lo schermo ritorna a Impostazioni targhetta.

la selezione di un trasformatore dell'elenco sostituirà immediatamente i valori della targhetta segnaletica in corso. I valori possono quindi essere modificati nella modalità Modificare se necessario
■ La selezione di Modificare permetterà all'utilizzatore di modificare i valori della targhetta segnaletica in corso.
Il processo di modifica non modificherà che i valori della targhetta segnaletica in corso. I valori registrati in precedenza resteranno gli stessi. I valori registrati nell'Elenco non possono essere modificati che in DataView®.
Per scrivere il valore della targhetta segnaletica in corso, premere su ENTER fino a che Impostazioni targhetta sia visualizzato. Altrimenti, il rapporto non sara introdotto. Se si preme sui tasti a freccia verso l'alto o verso il basso dopo aver regolato il rapporto, l'operazione sarà quindi annullata e le modifiche non saranno registrate.

RICORDARE CHE: per risalire di un livello e ritornare a Configura strumento, premere contemporaneamente i tasti ▼ e ▲.
4.3.3. SELEZIONARE IL TIPO DI TEST
- A partire dal livello superiore di Configura strumento, premere il tasto ▼ o ▲ fino a che Selezionare tipo test appare sullo schermo e poi premere su ENTER.

text_image
Selezionare Tipo TestFigura 4-14
- Selezionare VT/PT o CT grazie a ▼ o ▲ e premere su ENTER. Lo schermo ritornerà a Selezionare tipo test.

OSSERVAZIONE: una volta che il tipo di test viene selezionato, sarà conservato fino a che l'utilizzatore lo modifichi. Se il dispositivo è spento e rimesso in tensione, il tipo di test resterà lo stesso che l'ultimo selezionato.
4.3.4. SELEZIONARE LA MODALITÀ DI TEST
- A partire dal livello superiore di Configura strumento, premere il tasto ▼ o ▲ fino a che Selezionare modo test appare sullo schermo e poi premere su ENTER.

text_image
Selezionare Modo TestFigura 4-15
- Selezionare Ratio o CONT/Ratio grazie a ▼ o ▲ e premere su ENTER. Lo schermo ritornerà a Selezionare modo test.
CONT/Ratio: effettua un test di continuità seguito soltanto da un test di rapporto in modalità VT/PT. Il test di continuità non è disponibile (N/A) in modalità CT.
Modalità di test Ratio: effettua solamente il test di rapporto nella modalità VT/PT e CT.

OSSERVAZIONE: la modalità di test può anche essere selezionata dallo schermo principale premendo su ENTER, che seleziona alternativamente CONT e Ratio.
4.3.5. SELEZIONARE MODALITÀ DI REGISTRAZIONE
- A partire dal livello superiore di Configura strumento, premere il tasto ▼ o ▲ fino a che Selezionare la modalità regist. automatica appare sullo schermo e poi premere su ENTER.

text_image
Modalità Regist. _ AutomaticaFigura 4-16
- Selezionare Auto o Manuale grazie a ▼ o ▲ e premere su ENTER. Lo schermo ritornerà a Configura strumento > Selezionare la modalità regist. automatica
OSSERVAZIONE:
Nella modalità Manuale, l'utilizzatore ha la scelta di concludere il test che i risultati di misura siano registrati o meno. L'utilizzatore ha inoltre la scelta della collocazione della registrazione dei risultati di misura. È possibile quindi registrare i risultati di misura in collocazioni diverse lasciando delle collocazioni disponibili nell'affettazione della memoria.
Tutti i risultati di misura saranno scaricati qualsiasi sia la collocazione ove sono registrati nella memoria.
Nella modalità Auto, lo strumento registrerà i risultati di misura alla fine di ogni test nella prima collocazione disponibile. Tutti i risultati saranno registrati di seguito.
Se si incontra il risultato di misura registrato in precedenza, la modalità di registrazione automatica lo salterà e registrerà il nuovo risultato di misura nella collocazione successiva disponibile.

OSSERVAZIONE: se il DTR® 8510 è collegato ad un pc, la modalità Auto sarà disattivata. I risultati di misura non saranno registrati nel dispositivo ma saranno inviati al pc.
4.3.6. SELEZIONARE IL FILTRO
- A partire dal livello superiore di Configura strumento, premere il tasto ▼ o ▲ fino a che Selezionare filtro appare sullo schermo e poi premere su ENTER.

text_image
Selezionare FiltroFigura 4-17
- Selezionare Rapida, Normale o Lento premere il tasto ▼ o ▲ e premere su ENTER. Lo schermo ritornerà a Configura strumento > Selezionare filtro.

OSSERVAZIONE: Il DTR® 8510 offre all'utilizzatore una scelta dei tre filtri numerici per le misure, secondo il rumore elettrico esterno. Esiste nel dispositivo dei filtri numerici sofisticati che offrano un rigetto massimo del rumore per ottenere delle misure che possano essere ripetute.
Filtri numerici:
La numerizzazione del segnale si effettua con un modulatore Sigma-Delta (Σ-Δ). L'uscita è una stringa di bit ad alta frequenza applicata a un filtro digitale. Il filtro del segnale è una funzione sinc (Sinx/x). La funzione principale di questo filtro è di eliminare il rumore di quantificazione introdotto dal processo de modulazione.
Il filtro limita la banda di frequenza autorizzata per ridurre leggermente della metà la frequenza del modulatore stesso. Questo riduce l'uscita da 1 bit di un comparatore a un segnale di uscita a banda limitata a rumore molto debole. La frequenza di interruzione e il debito dati ridotto sono programmati di conseguenza nel registro interno e l'uscita viene ponderata aritmeticamente per offrire una precisa risposta finale.
La forte riduzione si traduce in un rumore più debole a debito più lento. Il calcolo aritmetico è un processo rapido a grande velocità dell'orologio dei microprocessori.
II DTR® 8510 migliora la qualità delle misura nella seguente maniera:
■ Circuiti elettronici a rumore debole
■ Circuiti elettronici e cavi blindati
■ Misure differenziali per ridurre gli effetti della modalità comune.
■ Calcoli quozienti metrici per ridurre gli errori dinamici.
VT/PT
| Rapida Normale Lento | |||
| Tempo di misura approssimitivo | 6,5 s 9 s 19 s | ||
| Utilizzo | Ambiente elettricamente calmo | Nella maggior parte delle applicazioni | Ambiente elettrico molto rumoroso |
CT
| Rapida Normale Lento | |||
| Tempo di misura approssimitivo | 14 s 16 s 43 s | ||
| Utilizzo | Ambiente elettricamente calmo | Nella maggior parte delle applicazioni | Ambiente elettrico molto rumoroso |
4.3.7. CANCELLARE LA MEMORIA
- Premere il tasto ▼ o ▲ fino a che Cancellare memoria appare sullo schermo e poi premere su ENTER.

text_image
Cancellare MemoriaFigura 4-18
- Selezionare Sì o No grazie a ▼ o ▲ e premere su ENTER. Lo schermo ritornerà a Cancellare memoria.

ATTENZIONE: una volta cancellata la memoria, i dati registrati non sono più recuperabili. Scaricare i dati, se necessario, prima di eseguire la funzione di cancellazione della memoria.
4.3.8. SELEZIONE DELLA LINGUA
- Premere il tasto ▼ o ▲ fino a che Selezionare lingua appare sullo schermo e poi premere su ENTER.

text_image
Selezionare LinguaFigura 4-19
- Selezionare una lingua grazie a ▼ o ▲ e premere su ENTER. Lo schermo ritornerà a Selezionare lingua.
Sono disponibili le seguenti lingue:
Inglese
Francese
■ Tedesco
Italiano
■ Spagnolo
■ Portoghese
Una volta scelta la lingua, tutte le scelte dei menu, i messaggi di errore, ecc. saranno visualizzate nella lingua. La configurazione ritiene la lingua se lo strumento è spento poi rimesso in tensione.

OSSERVAZIONE: la lingua può inoltre esser selezionata immediatamente all'avvio. Premere e tenere premuto il pulsante TEST mettendo il dispositivo in tensione. Dopo l'inizializzazione, il dispositivo visualizzerà la lingua attiva in corso. Rilasciare il pulsante TEST. La lingua desiderata può ora essere selezionata.
4.3.9. RESTAURAZIONE DEI PARAMETRI PREDEFINITI
I parametri predefiniti sono presentati nella seguente tabella:
| Parametro Valore predefinito | |
| Modalità di test | Rapporto |
| Tipo di test | VT/PT |
| Filtro | Normale |
| Modalità di registrazione | Manuale |
| Lingua | Inglese |
| Targhetta segnaletica | Disattivata |
| Valori della targhetta segnaletica | 19920:720019920:480019920:240019920:216019920:1207200:24007200:21607200:1202400:1202160:120 |
Tabella 4-1
Per restaurare la configurazione predefinita in fabbrica:
- Spegnere il DTR ^® 8510.
- Premere e tenere premuto il pulsante ▲.
- Mettere il DTR 8510 in tensione.
- Rilasciare il pulsante ▲ quando il dispositivo emette un segnale sonoro.

OSSERVAZIONE: i risultati di misura registrati in precedenza restano nella memoria e la lingua resta quella selezionata prima di caricare la configurazione predefinita.
4.4. RICHIAMO DEI DATI
- A partire dallo schermo principale premere sul tasto ▼ o ▲ fino a che Richiamre dati appare sullo schermo e poi premere su ENTER.

text_image
Richiamre DatiFigura 4-20
La registrazione di misura nell'OBJET #01 e il TEST #01 sarà visualizzato, così come il rapporto.

OSSERVAZIONE: Il V dopo il rapporto indica il tipo di test VT/PT. C sarà visualizzato se il rapporto proveniva da un test CT.

text_image
OBJ#:01 Test#:02 Ratio: 908.99:1VFigura 4-21
- Premere sul pulsante TEST per passare al secondo schermo che visualizzerà la Corrente e lo Scarto in %.

text_image
OBJ#:■1 Test#:02 C: <1mA D: N/AFigura 4-22
- Premere sul pulsante TEST per passare al terzo schermo che visualizzerà la data e l'ora.

text_image
OBJ#:1 Test#:02 11/03/17 06:23Figure 4-23
- Premere sul pulsante TEST per passare al quarto schermo che visualizzerà le tensioni degli avvolgimenti primari e secondari della targhetta segnaletica in corso al momento in cui la misura è stata fatta.

text_image
OBJ#:■1 Test#:01 P19920 s7200Figure 4-24
-
Premere di nuovo sul pulsante TEST per ritornare al primo schermo.
-
Selezionare un OGGETTO e un TEST qualunque grazie al tasto ▼ o del tasto ▲ e del tasto ENTER per vedere il risultato di misura ovunque.
OSSERVAZIONE:
■ II DTR® 8510 può registrare 99 OGGETTI. Ogni OGGETTO può contenere fino a 99 TEST.
Nella modalità Manuale, l'utilizzatore può selezionare la collocazione dove registrare il risultato della misura. Non è necessario registrare in modo sequenziale dei risultati di misura. Quindi, nel momento in cui si richiamano i dati, è necessario che l'utilizzatore sappia dove si trovino i dati.

AVVERTENzA: Il DTR® 8510 concepito per il solo utilizzo su dei trasformatori fuori tensione ("stato passivo"). Far attenzione a che il trasformatore testato sia totalmente scollegato da qualsiasi fonte di alimentazione a corrente alternata e che sia completamente scarico.
5.1. MESSA IN TENSIONE
Mettere l'interruttore sulla posizione ON.
Alla messa in tensione, il dispositivo effettua una procedura di inizializzazione:
■ Emette un segnale sonoro.
■ visualizza “Inizializzazione ... Attendere prego” per breve istante
■ visualizza il nome della società e il numero di versione del microprogramma
■ visualizza la data e l'ora durante un breve istante
■ il LED spia verde si accende fisso
il dispositivo resta sullo schermo principale che visualizza il tipo di test, la modalità del test, il filtro, la modalità memoria e i valori della targhetta segnaletica in corso (Fig. 5-1).

text_image
OBJ#:■1 Test#:01 P19920 s7200Figura 5-1
OSSERVAZIONE:
Se le batterie non sono cariche a sufficienza:
- il LED verde lampeggerà nel caso la capacità delle batterie risulti ancora sufficiente e le dispositivo sarà ancora operativo in queste condizioni.
- lo schermo visualizzerà batteria debole e il LED verde lampeggerà se il blocco batterie non presenta più una capacità sufficiente. In queste circostanze lo strumento non è piu utilizzabile. Le batterie devono essere ricaricate prima dell'utilizzo del dispositivo (vedere § 8.1).
5.2. ESEGUIRE UN TEST
5.2.1. TEST VT/PT
Questo paragrafo illustra un esempio di esecuzione di un test con la seguente configurazione (vedere il § 4.3 per vedere come Configura strumento):
■ Inserire l'ora e la data: 4 luglio 2010. 18:00
■ Valori della targhetta segnaletica:
Tensione primaria: 19920; tensione secondaria: 7200
■ Selezionare il tipo di test: VT/PT
■ Selezionare la modalità di test: CONT/Indice
■ Modalità memoria: Manuale
■ Selezionare il filtro: Normale
■ Selezionare la lingua: Italiano
- Connessione tipica
RAPPORTO 2,767 : 1

text_image
AVVOLGIMENTO PRIMARIO AVVOLGIMENTO SECONDARIO H ROSSO H NERO X NERO X ROSSO H NERO 19920 : 7200CT X ROSSO X NERO- Altra connessione possibile

text_image
RAPPORTO 1,383 : 1 H ROSSO X NERO H NERO X ROSSO AVVOLGIMENTO PRIMARIO AVVOLGIMENTO SECONDARIO 19920 : 7200CT H ROSSO X ROSSO H NERO X NEROFigura 5-2
- Collegare i cavi dell'avvolgimento primario (H) e secondario (X) al connettore del DTR 8510 e al trasformatore testato (vedere Fig. 5-2).
- Premere sul pulsante TEST. Prima sarà eseguito il test di continuità, poi il test di rapporto di trasformazione.

AVVERTENzA: È importante fare attenzione a che i cavo dell'avvolgimento primario (H) e secondario(X) siano correttamente collegati PRIMA d'eseguire il test. Questo è vero in particolare per trasformatori a rapporto di trasformazione elevato poiché possono apparire alte tensioni pericolose per i terminali del DTR® 8510.
OSSERVAZIONE:
■ La continuità verifica semplicemente l'integrità dei collegamenti dei cavi. Non verifica l'inversione di polarità H/X.
Se la continuità dei collegamenti dell'avvolgimento primario è conforme ai limiti specificati, lo schermo visualizzerà ---- o l'equivalente dei contatti chiusi.
Se la continuità dei collegamenti dell'avvolgimento primario è al di là dei limiti specificati, lo schermo visualizzerà --/o l'equivalente dei contatti aperti.
■ Prima di effettuare il test di rapporto di trasformazione, il dispositivo verifica l'inversione di polarità H/X, la presenza di corto circuito (corrente eccessiva) ecc.
In questo esempio, apparirà uno schermo simile a quello qui di seguito.

text_image
Ratio: 9.9936:1 C: <1mA D: 261 %Figura 5-4
Se i collegamenti H/X sono invertiti, il dispositivo visualizzerà il messaggio di errore seguente e interromperà il test.

text_image
Verificare H<>X Cavo InversoFigura 5-5
OSSERVAZIONE:
Se esiste un'inversione di polarità, il rapporto sarà affisso sotto forma di un valore negativo e lampeggerà. Questo significa che i collegamenti sono invertiti nella parte indicata o che il trasformatore è avvolto all'opposto rispetto alla marcatura.
■ Il test può effettuarsi tante volte quante necessarie premendo sul pulsante TEST.
■ Un test in corso può essere annulato in qualsiasi momento premendo il pulsante TEST.
■ Fare attenzione a che il cavo HROSSO sia sempre collegato in modo a che non entri in corto circuito con il cavo XROSSO o XNERO direttamente o attraverso la terra, vedere il §6 per ulteriori informazioni che riguardano i collegamenti.
5.2.2. REGISTRAZIONE DEI RISULTATI DI MISURA (MODALITÀ MANUALE/AUTOMATICA)
La modalità di registrazione dipende da quella selezionata al momento della configurazione del dispositivo (vedere § 4.3) prima di eseguire un test.
5.2.2.1. Modalità manuale
Quando la modalità Manuale viene selezionata, la registrazione dei risultati di misura è un'opzione per l'utilizzatore.
- Per registrare la misura attiva grazie alla modalità Manuale, premere sul pulsante MEM (ENTER). Lo schermo sarà simile a quello qui di seguito:

text_image
[TEST] Enreg.:OK OBJ#:01 Test#:02Figura 5-6
- Selezionare l'OGG e la collocazione del test grazie al tasto ▼ o ▲ e premere su ENTER.
- Premere su ENTER o su TEST per registrare il risultato di misura.
OSSERVAZIONE:
■ Dopo l'esecuzione di un test, la nuova collocazione viene incrementata automaticamente a partire dall'ultima collocazione registrata.
Se una data collocazione non fosse disponibile per la registrazione, il campo Registrare visualizzerà N/A.
■ Per NON REGISTRARE il risultato di misura, premere semplicemente sul pulsante TEST dopo aver completato la misura.
5.2.2.2. Modalità automatica
Quando la modalità Automaticaviene selezionato, il dispositivo non ha bisogno di nessun'altra istruzione dell'utilizzatore.
Alla fine del test, il risultato di misura viene registrato nella prima collocazione disponibile che segue e verrà quindi registrato di seguito.
5.2.3. CORRENTE DI ECCITAZIONE VT/PT
La corrente di eccitazione, affissa in milliampere (mA), è il valore efficace della corrente nell'avvolgimento primario (H) dovuta all'eccitazione del test. La carica dell'avvolgimento secondario (X) dovuta al DTR® 8510 non è rilevante.
Il DTR510 utilizza per il test, una tensione efficace di 32 V. La corrente di eccitazione affissa sarà quasi sempre un piccola frazione della corrente di eccitazione a vuoto del trasformatore a piena tensione (nominale). La maggior parte dei trasformatori utilizzerà meno di 100 mA.
In caso di utilizzazione di un contatore di rapporto di trasformazione che impieghi una corrente di eccitazione dal lato dell'avvolgimento secondario (X) (tipo strumenti ad avvio manuale comune) nella modalità di valutazione, la corrente può essere molto più alta di quella del DTR® 8510 presenta.
È normale e risulta direttamente dal fatto che nella maggior parte dei trasformatori riduttori, l'avvolgimento primario (H) comporta una impedenza molto più elevata di quella del suo avvolgimento secondario (X) associato.
5.2.4. TEST DI CONTINUITÀ VT/PT
La funzione del test di continuità del DTR® 8510 costituisce un mezzo utile per identificare gli avvolgimenti primari e secondari aperti, i collegamenti ad alta resistenza, i disgiuntori aperti e i fusibili fuori uso. Quando viene selezionata, il DTR® 8510 verifica la continuità tra i cavi del suo avvolgimento secondario (X) e primario (H).
Il DTP8510 indicherà APERTO per i circuiti > 4 kΩ e CONT per dei circuiti < 4 kΩ. Verificare questo valori. Una piccola frazione dei trasformatori (elevata induttanza o elevata resistenza Ohmica degli avvolgimenti a corrente continua) può sembrare aperta.
Il dispositivo verifica prima di tutto i collegamenti degli avvolgimenti secondario (X). Anche se li trova aperti, continua la verifica dei collegamenti degli avvolgimenti primari (H). Qualunche sia il risultato, il dispositivo effetua un pretest. Dopo il pretest, se uno o l'altro o entrambi gli avvolgimenti X e H sono trovati APERTI, il dispositivo visualizzerà l'appropriato messaggio di errore. Una nuova pressione del pulsante TEST rilancerà un nuovo test di continuità (supponendo che l'utilizzatore abbia corretto i problemi di collegamento). Se il test di continuità riesce correttamente, seguirà l'esecuzione il test di rapporto di trasformazione.
I trasformatori che abbiano diverse disposizioni di avvolgimento, vie parallele (tipo avvolgimento collegato a triangolo) possono presentare il messaggio CONT anche se uno o più avvolgimenti siano APERTI.
5.2.5. TEST CT
Questo paragrafo illustra un esempio di esecuzione di un test con la seguente configurazione (vedere il § 4.3 per vedere come Configura strumento):
■ Inserire l'ora e la data: 4 luglio 2010. 18:00
■ Valori della targhetta segnaletica:
Tensione primaria: 19920; tensione secondaria: 7200
■ Selezionare il tipo di test: CT
■ Selezionare la modalità di test: Indice
■ Modalità memoria: Manuale
■ Selezionare il filtro: Normale
■ Selezionare la lingua: Italiano
Osservazione: il test CT non offre l'opzione CONT/Ratio. Non consente altro che eseguire il test di rapporto di trasformazione.

AVVERTENZA: Il DTR® 8510 concepito per il solo utilizzo su dei trasformatori fuori tensione ("stato passivo"). Far attenzione a che il trasformatore testato sia totalmente scollegato da qualsiasi fonte di alimentazione a corrente alternata e che sia completamente scarico.
- Collegare il cavo dell'avvolgimento (H) primario ai connettori appropriati del DTR 8510 e del trasformatore testato. Collegare il cavo dell'avvolgimento secondario (X) come un anello attraverso l'apertura del trasformatore di corrente come illustrato alla Figura.

text_image
H NERO H ROSSO X2 X1 X NERO X ROSSOFigura 5-7
- Premere sul pulsante TEST. Prima di effettuare il test di rapporto di trasformazione, il dispositivo verifica l'inversione di polarità H/X, la presenza di corto circuito (corrente eccessiva) ecc.
OSSERVAZIONE:
Se i collegamenti H/X sono invertiti, il dispositivo visualizzerà il messaggio di errore (vedere Fig. 5-5) come per il test VT/PT e interromperà il test.
Nel caso ci sia un'inversione di polarità, il rapporto lampeggerà con un segnale negativo. Questo significa che i collegamenti sono invertiti nella parte indicata o che il trasformatore è avvolto all'opposto rispetto alla marcatura.
■ Un test può essere annullato in qualsiasi momento premendo il pulsante TEST durante l'operazione.
Il test CT incrementa la tensione per livelli. Alla fine del test, la tensione diminuisce per livelli
Esiste una ceta massa critica, dei CT a rapporto debole per i quali il DTR® 8510 puo non poter visualizzare un rapporto di trasformazione corretto. Il messaggio di errore sarà “Forte corrente di eccitazione”.
Come per il test VT/PT, il test CT può effettuarsi tante volte quante necessarie premendo sul pulsante TEST.
I risultati di misura possono essere registrati nella modalità Manuale o Automatica come per i test VT/PT.
Il test CT resta attivo fino a quando non venga modificata la configurazione. Lo spegnimento del dispositivo e la sua rimessa in tensione non modificheranno il tipo di test.
5.3. CONSIGLI PER LA REALIZZAZIONE DELLE MISURE DI RAPPORTO PRECISE
Il DTR® 8510 è concepito per dei trasformatori riduttori. Rilascia una bassa tensione sull'avvolgimento primario. Si avvia con una frazione delle tensione della fonte finale e verifica la tensione dell'avvolgimento secondario.
Se questa supera la tensione dell'avvolgimento primario di un valore predeterminato, la funzione di sicurezza interrompe la misura. La procedura raccomandata in queste circostanze consiste a invertire i cavi in modo che l'avvolgimento primario del trasformatore sia connesso ai cavi H e l'avvolgimento secondario ai cavi X.

ATTENZIONE: è importante verificare che i cavi (H) siano collegati all'avvolgimento primario e che i cavi X a quello secondario del trasformatore prima di cominciare il test.
■ Verificare sempre l'integrità dei collegamenti dei cavi e sostituire le pinze se necessario, per ottenere dei collegamenti a bassa resistenza. Ispezionare i terminali del trasformatore per ricercare le tracce di fuga elettrica, muffa, polvere o corrosione.
■ L'esecuzione di un test di continuità prima di un test di rapporto di trasformazione si avvererà. utile per verificare gli avvolgimenti e i collegamenti
Al momento del test dei trasformatori differenziali, non dimenticare in alcuni casi, i rapporti misurati devono essere moltiplicati o divisi per √3.3. Fare riferimento al § 6 per gli schemi di collegamento differenziale e le equazioni dei rapporti associati.
5.4. TEST DI RAPPORTO - 1:1
Un test semplice puo essere effettuato per verificare la funzionalità del DTR® 8510.
- Collegare il cavo HROSSOal cavo XROSSO da una parte e al cavo HNERO dall'altra. Questo collegamento simula un trasformatore 1:1.
- Eseguire un test VT/PT.
Con questa modalità, il risultato del test deve presentare un rapporto praticamente uguale a 1,00. In caso contrario, il DTR® 8510 può richiedere una riparazione o una calibratura.

text_image
H ROSSO X ROSSO H NERO X NERO CONNESSIONI
text_image
1:1 EQUIVALENTEFigura 5-8
6.1. SCHEMA DI COLLEGAMENTI
Verificare che il cavo HROSSO sia sempre collegato in modo da non essere direttamente collegato al cavo XROSSO o XNERO o attraverso la connessione di terra.
Tra gli schemi qui di seguito, i tre schemi superiori sono corretti, ma quello inferiore deve essere evitato.
OSSERVAZIONE: HB/XB significa H nero / X nero
Misure - CORRETTE

7.1. INSTALLAZIONE DI DATAVIEW®

NON COLLEGARE IL DISPOSITIVO AL PC PRIMA DI INSTALLARE IL SOFTWARE E I DRIVER.
Requisiti minimi per il pc:
■ Windows XP / Windows Vista & Windows 7 (32/64 bits)
■ 256 Mb di RAM per Windows XP
1GB di RAM per Windows Vista & Windows 7 (32 bit)
2 Gb di RAM per Windows Vista & Windows 7 (64 bit)
■ Spazio disponibile 80 Mb sul disco rigido (200 Mb raccomandati)
■ Lettore CD-ROM
Windows è un marchio depositato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
OSSERVAZIONE: l'utilizzatore deve disporre dei diritti di accesso amministratore per l'installazione. I diritti di accesso degli utilizzatori possono essere modificati una volta terminata l'installazione.
DataView ^® deve essere reinstallato per ogni utilizzatore in caso di sistema a utilizzatori multipli.
- Inserire il CD DataView ® nel lettore del CD-ROM.
Nel caso si attivi l'esecuzione automatica, il programma si installazione si avvierà in modo automatico. Se l'esecuzione automatica non è attiva, selezionare eseguire nel menu Avviare e inserire.D:\SETUP (se il lettore di CD-ROM è il lettore D. Altrimenti, sostituire con la lettera appropriata del lettore).

OSSERVAZIONE: Nel caso di installazione su un pc con Vista, la finestra di dialogo Controllo del conto utilizzatore verrà visualizzato. Selezionare l'opzione Permettere per continuare.
- Una finestra Set-up, similare a quella qui di seguito, si visualizzerà.

Esistono diverse opzioni diverse tra le quali scegliere. Alcune opzioni (*) esigono una connessione a Internet.
■ DataView, Versione x.xx.xxxx - Installa DataView®sul pc.
*Adobe Reader - Link verso il sito web di Adobe® per scaricare la versione più recente di Adobe® Reader sul pc. Adobe® Reader è necessario per visualizzare i documenti PDF forniti con DataView®, accessibile a partire dal menu di Aiuto.
■ *DataView Updates - I link verso gli aggiornamenti online del software Chauvin-Arnoux® per ricercare nuove versioni di questo software.
■ *Firmware Upgrades - Link verso gli aggiornamenti del microprogramma Chauvin-Arnoux® per ricercare nuove versioni di questo micro software.
- Documenti - Visualizza un elenco di documenti che si rapportano all' dispositivo e possono essere visualizzati. Adobe® Reader è necessario per visualizzare i documenti PDF forniti con DataView®.
-
DataView, Versione x.xx.xxxx deve essere selezionata come predefinita. Selezionare la lingua desiderata e cliccare in seguito su Installare.
-
La finestra dell'Assistente di installazione verrà visualizzata. Cliccare su Successivo.
-
Per continuare, accettare i termini de l'accordo di licenza e cliccare su Successivo.
-
Nella finestra Informazioni cliente, inserire un nome e una società e quindi cliccare su Successivo.
-
Nella finestra Setup Type che verrà visualizzato, selezionare l'opzione del pulsante radio Completo, e cliccare in seguito su Successivo Successivo.
-
Nella finestra Selezionare le funzioni che verrà visualizzato, deselezionare il pannello di configurazione del dispositivo di cui non si desideri l'installazione e cliccare su Successivo.

OSSERVAZIONE: L'opzione PDF-XChange deve essere selezionata per poter creare dei resoconti in DataView ^® .

-
Nella finestra Pronta per installare il programma, cliccare su Installare.
-
Se il dispositivo selezionato per l'installazione richiede l'utilizzo di un porta USB, una casella di avvertenza verrà visualizzata, simile a quella della Figura 7-3. Cliccare su OK.

OSSERVAZIONE: l'installazione dei driver può durare alcuni instanti. Delle finestre possono addirittura indicare che non c' è risposta, tuttavia questo funziona. Aspettare la fine dell'installazione.
- Quando l'installazione dei driver si è conclusa, la casella di dialogo Installazione riuscita verrà visualizzata. Cliccare su OK.
- Quindi, la finestra Fine dell'assistente di installazione viene visualizzato. Cliccare su Concludere.
- Una casella di dialogo Domanda si visualizzerà. Cliccare su Sì per leggere la procedura di collegamento del dispositivo al porto USB del pc.

OSSERVAZIONE: la finestra di installazione resta aperta. È ora possibile selezionare un'altra opzione da scaricare (per es./ Adobe® Reader), o chiudere la finestra.
- Riavviare il pc, e quindi collegare il dispositivo al pc.
- Una volta collegato il dispositivo, la casella di dialogo Rilevato nuovo materiale viene visualizzato. Windows concluderà in modo automatico il processo d'installazione del driver.
Dei tasti di scelta rapida per DataView® e per ciascun panello di configurazione del dispositivo selezionato durante il processo di installazione sono stati aggiunti sul desktop.

OSSERVAZIONE: Se il dispositivo è collegato al pc prima dell'installazione del software e dei driver, occorrerà utilizzare il tool Aggiunta/ Soppressione di materiale per sopprimere il driver del dispositivo prima di ripetere il processo.
7.2. APERTURA DEL PANNELLO DI CONFIGURAZIONE
Il pannello di configurazione può aprirsi a partire dell'icona DTR o di DataView®.
Per aprire il pannello di configurazione grazie all'icona del desktop:
■ Cliccare due volte sull'icona DTR creata al momento dell'installazione e posta sul desktop.
■ La finestra Connessione verrà visualizzata. Cliccare su OK.

Per aprire il pannello di configurazione dal DataView®:
Cliccare due volte sull'icona DataView® con un logo e le informazioni corrispondenti saranno visualizzati durante qualche secondo e la casella di dialogo Avvio rapido verrà visualizzata (vedere la Fig. 7-5).

text_image
DataView Quick Start Instrument Configure instrument Real-time Display Download Data Open Data File Check for DataView Jpcales Open Existing Report (select report from list below) More Files X:\...\18510 Test Report\PSNH SN 30122743' 0.15KVA 2\dvx X:\...\18510 Test Report\PSNH SN 30122743' 0.15KVA 1\dvx X:\...\18510 Test Report\PSNH SN 27874539' 0.50KVA 2\dvx X:\...\18510 Test Report\PSNH SN 27874539' 0.50KVA 1\dvxFigura 7-5
Selezionare Configurare lo strumento. La casella di dialogo Selezionare lo strumento verrà visualizzata.

text_image
Select Instrument Instrument DTR Ground Tester Installation Tester Megohmmeter Micro-Ohmmeter Power Analyzer PQ Logger Sentinel Simple Logger II Model DTR 8510 - DTR 8510 OK CancelFigura 7-6
Selezionare DTR e cliccare su OK. La casella di dialogo Connessione verrà visualizzata (vedere la Fig. 7-4).
La finestra Connessione determina il dispositivo collegato nell'elenco a scomparsa delle comunicazioni.
Se numerosi strumenti sono collegati, selezionare il dispositivo desidera con il suo numero di serie associato nell'elenco a scomparsa.
Dopo aver selezionato il dispositivo desiderato, cliccare su OK e il pannello di configurazione DTR® 8510 e la finestra di configurazione si aprono (vedere la Fig. 7-8).
7.3. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONFIGURAZIONE
Il pannello di configurazione è utilizzato per far funzionare e configurare il strumento.
Per aprire il pannello di configurazione, fare riferimento al paragrafo 7.2.

text_image
SFC Control Panel - Untitled 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100.Figura 7-7
Il menu principale in alto dello schermo fa l'elenco dei seguenti comandi:
File
Aprire - Apre un file DTR *.icp
Registrare - Registra il file del resoconto nel dossier appropriato
Registrare in - Permettere all'utilizzatore di registrare il resoconto nella collocazione della sua scelta
Creare un resoconto DataView - Crea un resoconto per il risultato di test aperto
Stampare test - Stampa il risultato di test
Anteprima di stampa - Presenta un'anteprima di stampa del test selezionato
Imprimere tutti i test - Stampa tutti i testi contenuti nell'oggetto selezionato
Stampare - Stampa la finestra selezionata in tempo reale
Anteprima di tutti i test prima della stampa - Presenta un'anteprima di tutti i test da stampare
Configurazione stampante - Visualizza una finestra di configurazione della stampante che consenta di selezionare una stampante di destinazione e di modificare le diverse opzioni di stampa
Uscire - Chiudere il pannello di configurazione
Modifica
Modificare - Modifica le informazioni di sessione per il test selezionato nel file *.icp aperto
Sopprimere - Sopprimere il test selezionato del file *.icp
Vedere
Barra degli strumenti - Permette di scegliere di vedere la barra degli strumenti
Barra di stato - Permette di scegliere di vedere la barra di stato
Dividere - Permette di dividere lo schermo per vedere le informazioni
Instrumento
Connettere - Stabilisce una connessione con il dispositivo
Scollegare - Chiude la connessione con il dispositivo
Configurare - Visualizza la finestra di configurazione del dispositivo
Fare un download - Fare il download dei dati registrati nel DTR® 8510
Eseguire il test - Permette di eseguire un test a partire dal pc
Aiuto
Rubrica di aiuto - Visualizza le rubriche di aiuto del pannello di configurazione
A proposito del DTR - Visualizza una casella di dialogo che indica il numero di versione in corso del software del DTR® 8510 e di DataView®
7.4. CONFIGURARE IL DTR® 8510
Per configurare il DTR® 8510, effettuare le tappe seguenti:
-
Aprire ilpannello di configurazione e connettere al dispositivo (vedere § 7.2).
-
Quindi, selezionare Configurare nel menuInstrumentoo cliccare sull'icona Configurare ✗. La casella di dialogo Configurare lo strumento verrà visualizzata.

text_image
DTR Model 8510 Configuration Panel Date Format MM/DD/YY DD/MM/YY YY/MM/DD Time Format 24 hour clock 12 hour clock Default Test Type VT / PT CT Default Test Mode Ratio Cont/Ratio Default Storage Mode Manual Automatic Defined Nameplate Values Primary Side Secondary Side 1 19920 : 7200 2 19920 : 4800 3 19920 : 2400 4 19920 : 2160 5 19920 : 120 6 7200 : 2400 7 7200 : 2160 8 7200 : 120 9 2400 : 120 10 2160 : 120 Present Nameplate Values 19920 : 7200 Set Clock Erase Memory Language English Test Filter Fast Normal Slow Deviation Enable Disable Write to Instrument Read from Instrument CancelFigura 7-8
Formato data: Permette di selezionare il formato della data secondo MM/GG/AA o GG/MM/AA o AA/MM/GG.
Formato dell'ora: Permette di selezionare il formato de l'ora secondo il formato 24 ore o 12 ore.
Tipo di test predefinito: Permette di selezionare il test VT/PT o CT.
Modalità di test predefinita: Permette di selezionare la modalità test di Rapporto soltanto o di Rapporto / Continuità (Continuità e Rapporto).
Modalità di registrazione predefinita: Permette di selezionare la modalità manuale o automatica di registrazione di ciascun risultato di misura.
Valori della targhetta segnaletica: Permette all'utilizzatore di registrare i valori della targhetta segnaletica (o valori di rapporti) i più frequentemente utilizzati.
Valori della targhetta segnaletica in corso: Permette di selezionare i valori della targhetta segnaletica in corso. Lo scarto (in %) sarà calcolato secondo i valori della targhetta segnaletica presenti per ciascuna misura.
Regolazione dell'orologio: Permette di regolare l'orologio del dispositivo in modo manuale o sincronizzato con quello del pc.

Cancella Memoria: Permette di cancellare completamente la memoria.
Lingua: Permette di selezionare la lingua inglese, francese, tedesco, italiana o portoghese.
Scrivere nello strumento: Permette scrivere i valori della configurazione presente nel dispositivo.

OSSERVAZIONE: nessuna modifica effettuata sullo schermo di configurazione non sarà presa in conto fino a quando il commando scrivere nello strumento non sarà stato eseguito.
Leggere nello strumento: Permette di leggere la configurazione in corso.
Annullare: Annulla il processo di modifica della configurazione e chiude la casella di dialogo.

OSSERVAZIONE: I parametri modificati dall'esecuzione del comando scrivere nello strumento andranno persi.
7.5. ESEGUIRE UN TEST
- Aprire il pannello di configurazione e connettere al dispositivo.
- Quindi, selezionare Eseguire il test nel menu Instrumento o cliccare sull'icona Eseguire il test dal menu laterale o superiore.

L'utilizzatore può selezionare Tipo di test, Modalità di test, Filtro di test, Valori della targhetta segnaletica in corso e la collocazione o il Risultato di misura sarà registrato.
- Premere su Avviare per lanciare il test. Il risultato (Risultato di misura) del test sarà visualizzato al centro.
OSSERVAZIONE:
Se il DTR8510 è in modalità di registrazione automatica, la connessione al pc disattiverà la registrazione automatica del risultato di misura.
Se il test deve essere annullato mentre è in corso, premere sul pulsante TEST del dispositivo o sul pulsante ANNULLARE dello schermo.
Se nuovi Tipo di test, Modalità test, Filtro test e o Valori della targhetta segnaletica in corso vengono selezionati, la configurazione sarà modificata per rifletterli in questo test e nei test successivi,
- Premere su Registrare per registrare il risultato di misura nell'oggetto e nelle collocazioni selezionate e quindi premere su Chiudere per chiudere la casella di dialogo.

OSSERVAZIONE: cliccare su Registrare nella casella di dialogo registra il test soltanto nel dispositivo. Per registrare il test nel pc, selezionare Registrare nel menu File.
7.6. DOWNLOAD DI UN TEST
Questa selezione permette di scaricare i risultati di misura registrati nel dispositivo.
Per scaricare un test:
- Cliccare sull'icona Scaricare/ Fare un download dialogo Selezionare i test verrà visualizzata:
della barra degli strumenti o su Dati registrati nel menu. La casella del

text_image
Select Tests Select tests to download Object 1, Test 1 Object 1, Test 2 Object 1, Test 3 Object 1, Test 4 Object 1, Test 5 Object 1, Test 6 Object 1, Test 7 Object 1, Test 8 Object 1, Test 9 Object 1, Test 10 Download Cancel Select All Deselect All HelpFigura 7-11
Questa casella di dialogo visualizza il contenuto della memoria. Nessun risultato di misura non è ancora scaricato.
- Selezionare i risultati di misura individuali o premere su Selezionare tutto. Premere su Fare un download per ottenere i dati sul pc.

text_image
Control Panel Name: Control Panel - Object Description Company Operator Address 1 Address 2 City State ZIP Phone Fax email COMPLAT Send # (MAIL) Resource Data UST/2005-1-486139PM UST/2005-1-486137PM UST/2005-1-486137PM UST/2005-1-486137PM UST/2005-1-486137PM UST/2005-1-486137PM UST/2005-1-486137PM UST/2005-1-486239PM UST/2005-1-486237PM UST/2005-1-486237PM UST/2005-1-486237PM UST/2005-1-486237PM UST/2005-1-486237PM UST/2005-1-486237PM UST/2005-1-486339PM UST/2005-1-486337PM UST/2005-1-486337PM UST/2005-1-486337PM UST/2005-1-486337PM UST/2005-1-486337PM UST/2005-1-486337PM UST/2005-1-486439PM UST/2005-1-486437PM UST/2005-1-486437PM UST/2005-1-486437PM UST/2005-1-486437PM UST/2005-1-486437PM UST/2005-1-486437PM UST/2005-1-486539PM UST/2005-1-486537PM UST/2005-1-486537PM UST/2005-1-486537PM UST/2005-1-486537PM UST/2005-1-486537PM UST/2005-1-486537PM UST/2005-1-486639PM UST/2005-1-486637PM UST/2005-1-486637PM UST/2005-1-486637PM UST/2005-1-486637PM UST/2005-1-486637PM UST/2005-1-486637PM UST/2005-1-486739PM UST/2005-1-486737PM UST/2005-1-486737PM UST/2005-1-486737PM UST/2005-1-486737PM UST/2005-1-486737PM UST/2005-1-486737PM UST/2005-1-486839PM UST/2005-1-486837PM UST/2005-1-486837PM UST/2005-1-486837PM UST/2005-1-486837PM UST/2005-1-486939PM UST/2005-1-486937PM UST/2005-1-486937PM UST/2005-1-486937PM UST/2005-1-486937PM UST/2005-1-486937PM UST/2005-1-486937PM UST/2005-1-486A39PMFigura 7-12
7.7. REGISTRARE DEI RISULTATI DI MISURA
- Selezionare Registrare o Registrare in nel menu File. La casella di dialogo Registrare su verrà visualizzata:

text_image
Save As Save in: DTR Samples All Objects-Out 21 2010.xp Objects1 Text10.xp Text 1 Oct 8 2010.xp Text 2 Oct 8 2010.xp Text 3 Oct 8 2010.xp Text 4 Oct 8 2010.xp Text 5 Oct 8 2010.xp Text 6 Oct 8 2010.xp Text 7 Oct 21 2010.xp File name: Text 8 Nov 8 2010.xp Save as type: DTR Data Files (*.xps) My Recent Documents Desktop My Documents My Computer My Network Save CancelFigura 7-13
- Registrare il file nella cartella predefinita "I miei documenti \DataView\DataFiles\DTR" o selezionare una cartella diversa.
7.8. CREAZIONE DEL RESOCONTO
Per creare un resoconto, si deve aprire un file.
- Selezionare Aprire nel menu File. Se necessario, ricercare la cartella dove si trova il file .icp, selezionarlo e premere su Aprire.

Una volta aperto file, selezionare Creare un resoconto DataView nel menu File o cliccare sull'icona Creare un resoconto DataView Un conto resoconto verrà visualizzato sullo schermo.
| Index | Date | Time | Object Name | Name | Turns Ratio | Deviation | Current | Primary | Secondary |
| 1 | 11/15/2010 | 4:44:18.000 PM | Object | Test 1 | 2.7665:1 | -0.01 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 2 | 11/15/2010 | 4:45:32.000 PM | Object | Test 2 | 2.7667:1 | 0.00 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 3 | 11/15/2010 | 4:46:19.000 PM | Object | Test 3 | 2.7666:1 | -0.00 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 4 | 11/15/2010 | 4:46:36.000 PM | Object | Test 4 | 2.7667:1 | 0.00 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 5 | 11/15/2010 | 4:46:50.000 PM | Object | Test 5 | 2.7665:1 | -0.01 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 6 | 11/15/2010 | 4:47:07.000 PM | Object | Test 6 | 2.7667:1 | 0.00 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 7 | 11/15/2010 | 4:47:21.000 PM | Object | Test 7 | 2.7664:1 | -0.01 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 8 | 11/15/2010 | 4:47:36.000 PM | Object | Test 8 | 2.7666:1 | -0.00 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 9 | 11/15/2010 | 4:47:50.000 PM | Object | Test 9 | 2.7666:1 | -0.00 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
| 10 | 11/15/2010 | 4:48:04.000 PM | Object | Test 10 | 2.7666:1 | -0.00 % | 0 mA | 19920 V | 7200 V |
Figura 7-15
OSSERVAZIONE:
■ Tutti i file e i resoconti scaricati sono registrati nella cartella predefinita “I miei documenti” o “Documenti” di ciascun utilizzatore.
■ DataView e il panello di configurazione (PC) sono dei programmi totalmente integrati per il controllo dei dispositivi e la creazione di analisi dei dati e di resoconto. PC può scaricare i risultati di misura registrati in precedenza nella memoria del DTR ^® 8510. Questi risultati di misura possono essere registrati nel formato *.icp. I resoconti possono essere creati cliccando semplicemente sull'“icona” o su Creare Resiconto DataView nel menu File. Quando si crea un resoconto, un file di data base .dvb viene inoltre creato in automatico.
■ DataView puo inoltre chiamare il PC o il PC di altri strumenti.
■ DataView non può aprire dei file *.icp.
■ Quando un resoconto è creato a partire dal PC, un resoconto può essere registrato. Durante la procedura viene creato un file *.dvw.
■ DataView puo inoltre creare un resoconto a partire dai file di base dei dati disponibili. Viene creato un file *.dvb in modo automatico quando il PC crea un resoconto a partire da un file *.icp.
■ Quando un resoconto viene creato anche un file *.dvw viene creato. Questo resoconto può essere aperto direttamente in DataView.

OSSERVAZIONE: per ulteriori informazioni sull'utilizzo di DataView®, consultare il manuale DataView® incluso nel CD di installazione.
Il fabbricante non potrà essere tenuto per responsabile di qualsiasi incidente causato a seguito di una riparazione effettuata al di fuori dell'assistenza post vendita o riparatori autorizzati.
8.1. CARICA DELLE BATTERIE
Il DTR® 8510 è dotato di un caricatore intelligente. Per caricare i blocchi batterie NiMH, l'interruttore del dispositivo deve essere in posizione OFF/CHARGE.
Collegare il cavo di uscita dell'alimentazione al connettore DIN 3 del pannello anteriore del dispositivo e il cavo di rete ad una presa a corrente alternata.
La carica si avvia appena il collegamento all'alimentazione è effettuato, il processo è automatico e si concluderà alla fine della carica.

ATTENZIONE:
■ Non utilizzare altri alimentatori.
■ Non applicare un'alimentazione a corrente continua. Lo strumento potrebbe esserne danneggiato.
■ Il DTR8510 deve essere caricato al riparo.
■ Scollegare l'alimentatore alla fine del processo di carica. Le batterie NiMH non consentono delle cariche di manutenzione per un lungo periodo e in modo ricorrente.
OSSERVAZIONE :
■ L'interruttore del DTR510 deve essere nella posizione OFF/CHARGE per consentire la carica delle batterie.
■ Il DTR8510 non è utilizzabile per il test durante la carica delle batterie.
Il quadro anteriore non comporta nessuna indicazione riguardo allo stato della carica o del suo completamento. Il LED di stato si trova sullo stesso alimentatore (vedere la figura 8-1).

text_image
AEMC® DIGITAL TRANSPORTER AUTOMETER DTR® MODEL 8015Figura 8-1
| Ciclo di carica e indicazioni LED di stato dell'alimentatore. | |
| LED MODALITÀ | |
| Arancio Batteria scollegata | |
| Arancio | Inizializzazione e analisi del blocco batterie |
| Rosso Carica rapida | |
| Verde con lampi arancio intermittenti Complemento di carica | |
| Verte Carica di manutenzione | |
| Alternanza rosso verde Errore | |
Tabella 8-1
L'alimentatore intelligente comporta le seguenti caratteristiche:
■ Metodo di rilevamento di cariche multiple dV (tipico) e dT/dt.
Di solito, la carica completa della batteria viene rilevata da una leggera caduta della tensione (-dV). D'altro canto, se le batterie sono inutilizzate per un lungo periodo, possono presentare la stessa caduta di tensione all'inizio del ciclo di carica anche quando non siano completamente cariche. Si tratta quidi di una falsa indicazione. Per prevenire una fine di ciclo dovuta a questa falsa indicazione, esiste un temporizzatore di integrazione integrato all'alimentatore che ne ignorerà il valore -dV durante i primi minuti del ciclo di carica.
I blocchi di batterie comportano una termistanza. L'alimentatore intelligente sorveglia di continuo la temperatura del blocco batterie. Un controllo integrato della temperatura della carica (+dT/dt) garantisce una carica ottimale.
■ Cronometro di sicurezza della fine della carica.
Nel caso in cui le batterie non presentassero un valore -dV/dt sufficiente perché l'alimentatore la rilevi, esiste un cronometro interno di sicurezza, che l'utilizzatore può programmare, per blocchi di batterie utilizzati nel DTR.® 8510.
Ciclo di carica rapida.
Questo ciclo di carica rilascia una corrente di carica massima di 900 mA fino a che il valore -dV sia rilevato.
■ Cronometro di integrazione di avvio per evitare il rilevamento di un falso valore -dV iniziale.
Alcuni blocchi batterie possono presentare una caduta di tensione (-dV) nel corso della prima parte del ciclo di carica. Questo risulta in modo particolare per i blocchi batterie da tempo inutilizzati. A causa di ciò, un temporizzatore dell'inizio della carica integrato all'alimentatore impedisce il rilevamento del valore -dV durante i primi minuti del ciclo di carica.
■ Protezione contro l'inversione di polarità / corto circuito.
L'alimentatore è protetto contro le inversioni di polarità in uscita da un fusibile ripristinabile in automatico.
■ Spia di stato a LED(vedere Tabella 8-1).
■ Tensione di entrata universale.
Utilizzando il corretto cavo di alimentazione, l'alimentatore può essere collegato alla presa di rete a corrente alternata dappertutto nel mondo senza bisogno di trasformatore.
Funzionalità:
Il ciclo di carica comincia quando l'alimentatore è collegato al DTR® 8510 e l'interruttore è nella posizione OFF. Il LED si accenderà colore arancio prima che si avvii la carica rapida. Si accenderà colore rosso quando il ciclo di carica rapida si avvia. Quando il blocco batterie sarà completamente carico e la tensione cominci a scendere (a causa del segnale -dV emesso dalle batterie), l'alimentatore passera in modalità completamento carica prima di passare alla modalità di carica di manutenzione.
Durante la sessione di completamento della carica, il LED si accenderà di colore verde con brevi lampi arancio intermittenti. Quando il complemento di carica è concluso, l'alimentatore passa alla modalità di carica in manutenzione e il LED si accende quindi in verde. La corrente di carica è ora ridotta a un livello di sicurezza. Tuttavia, la carica di manutenzione che superi regolarmente le 12 H potrebbe danneggiare le batterie NiMH.
Se il cronometro di sicurezza interrompe la carica prima del valore dV, il complemento di carica non verrà attivato. L'alimentatore passera quindi direttamente alla modalità carica di manutenzione e il LED si accenderà di colore verde. Se la tensione delle batterie è molto al di sotto del valore normale, l'alimentatore interromperà la corrente di carica rapida e passer alla modalità di carica di manutenzione. Il LED indicherà un "errore" lampeggiando alternativamente in verde e rosso. I blocchi batterie e/o l'alimentatore dovranno probabilmente essere sostituiti.
Se la tensione di rete viene interrotta, l'alimentatore si reinizzializzerà e un nuovo ciclo di carica si avvierà appena si sarà ristabilito.
8.2. PULIZIA

Togliere qualsiasi collegamento del dispositivo.
Utilizzare un panno morbido leggermente umidificato con acqua insaponata. Sciacquare con un panno umido, poi asciugare con un panno asciutto. Non utilizzare ne alcol, solventi o idrocarburi.
8.3. VERIFICA METROLOGICA

Per tutti gli strumenti di misura e di test, è necessaria una verifica periodica.
Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente.
8.4. RIPARAZIONE
Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d'iniare lo strumento al vostro distributore.
9. ALLEGATO: MESSAGGI AFFISSI
Verificare l'inversione dei cavi H<>X
Il DTR® modello 8510 può aver rilevato una condizione di eventuale rischio al momento del tentativo di test del trasformatore connesso in questo modo. Verificare i collegamenti.
Forte corrente di eccitazione
Verificare che i cavi di test non siano accidentalmente in cortocircuito. Verificare che gli avvolgimenti del trasformatore non siano in cortocircuito.
Batteria scarica
Trascorso un certo tempo di utilizzazione delle batterie, il LED verde comincerà a lampeggiare quando la tensione delle batterie raggiungerà una soglia predeterminata. I test possono ancora essere eseguiti come d'abitudine durante questo tempo, ma le batterie dovranno essere presto ricaricate.
Quando le batterie raggiungono una soglia predeterminata, il messaggio BATTERIE SCARICHE verrà affisso sullo schermo. Tutti i pulsanti non saranno piu operativi. Le batterie dovranno essere ricaricate per continuare i test.

OSSERVAZIONE: Il DTR® modello 8510 si ricarica in meno di 4 ore. Il dispositivo non può essere utilizzato per i test mentre le batterie sono in ricarica.
L'indicazione ---- corrisponde alla CONTINUITÀ (contatti chiusi). Indica un corretto collegamento. L'indicazione --/-- corrisponde a una APERTURA (contatti aperti). Indica un collegamento pessimo o aperto. Il messaggio "Verificare la connessione X" sarà affisso.
Circuito H CONT o APERTO
L'indicazione ---- corrisponde alla CONTINUITÀ (contatti chiusi). L'indicazione --/-- corrisponde a una APERTURA (contatti aperti). Il messaggio "Verificare la connessione H" sarà affisso.
OSSERVAZIONE: SE LE CONNESSIONI H E X SONO APERTE, SARÀ AFFISSO IL MESSAGGIO "VERIFICARE LE CONNESSIONI H X".
Segnale X debole
Verificare che i cavi dell'avvolgimento secondario (X) non siano accidentalmente in cortocircuito. Verificare che il cavo dell'avvolgimento secondario (X) sia collegato al pannello del dispositivo.
L'avvolgimento secondario (X) può essere in corto circuito, o il disgiuntore del trasformatore può essere aperto o, ancora, il rapporto di trasformazione può risultare più elevato di quello che il dispositivo può misurare.
Segnale H debole
Verificare che i cavi dell'avvolgimento primario (H) non siano accidentalmente in cortocircuito. Verificare che il cavo dell'avvolgimento primario (H) sia collegato al pannello del dispositivo. L'avvolgimento primario (H) può essere in corto circuito.
Memoria piena! Dati persi
La memoria del dispositivo è piena e non c'è più posto per registrare dati supplementari.
Errore di memoria
I risultati di misura non possono essere registrati o richiamati perché la memoria non è accessibile. È necessario un intervento in stabilimento. Invece, il DTR® 8510 è utilizzabile per realizzare delle misure in modo normale.
10. GARANzIA
La nostra garanzia si applica, fatto salvo accordo espresso, durante dodici mesi dopo la data di messa a disposizione del materiale. L'estratto delle nostre Condizioni Generali di Vendita è comunicato su richiesta.
La garanzia non viene applicata se:
■ un utilizzo non appropriato dell'attrezzatura o un utilizzo con materiale incompatibile;
■ delle modifiche apportate all'attrezzatura senza esplicita autorizzazione del servizio tecnico del fabbricante;
■ dei lavori effettuati sul dispositivo da una persona non autorizzata dal fabbricante;
■ un adattamento a una applicazione specifica, non prevista dalla definizione del materiale o non indicata nel manuale d'uso.
■ danni provocati da urti, cadute o inondazioni.
11. PER ORDINARE
Contatore digitale del rapporto di trasformazione DTR® 8510 P01157702
Fornito con una sacca da trasporto che contiene:
■ un filo di rete,
■ un set di cavi di misura,
■ un alimentatore per batteria 90-260V,
■ una scheda di utilizzo della batteria,
■ il software Dataviésu CD,
■ un cavo USB-A USB-B,
■ un manuale d'uso in 5 lingue.
11.1. RICAMBI
Sacca da trasporto.... P01298066
Cavo USB-A USB-B P01295293
Un set di cavi di misura.... P01295143A