GORA 22 - Chaudière EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GORA 22 EDILKAMIN au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de chaudière | Chaudière à granulés de bois |
| Puissance nominale | 22 kW |
| Rendement énergétique | 90% à 93% |
| Capacité du réservoir | 100 kg |
| Dimensions (L x P x H) | 800 x 600 x 1 300 mm |
| Poids | 250 kg |
| Type de combustible | Granulés de bois |
| Émissions de CO2 | Faibles émissions, conforme aux normes en vigueur |
| Système de contrôle | Contrôle électronique avec thermostat programmable |
| Entretien | Nettoyage régulier du foyer et du cendrier, vérification des conduits |
| Garantie | 2 ans sur les pièces |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE et aux réglementations locales |
| Installation | Doit être réalisée par un professionnel certifié |
FOIRE AUX QUESTIONS - GORA 22 EDILKAMIN
Questions des utilisateurs sur GORA 22 EDILKAMIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GORA 22 - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GORA 22 de la marque EDILKAMIN.
MODE D'EMPLOI GORA 22 EDILKAMIN
Consignes de sécurité 44
Données techniques 45
Dimensions 52
Installation hydraulique 53
Installation 55
Instructions d'utilisation 61
Entretien 74
Conseils en cas d'eventuels inconveniens 77
Ayant son siège social Via P. Moscati 8 - 20154 Milano
Code fiscal et N° TVA 00192220192
Déclare sous sa propre responsabilité que :
La chaudiere à granulés ci-dessous est conforme
à la directive machines 2006/42/CE et à la norme
europeenne harmonisée EN 303-5:2012
Chaudière A GRANULES, marque commerciale
Edilkamin, dénommée
GORA 22 - GORA 26 - GORA 29
N° de SÉRIE: Réf. Plaque données
Déclaration de conformité
La déclaration de performance est disponible sur le site www.edilkamin.com
Elledeclareparailleursque:
les produits en couverture respectent (si applicable)
aux exigences des directives européennes :
2014/35/UE-Directive Basse Tension
2014/30/UE-Directive Compatabilité Électromagnétique
2011/65/UE-Directive RoHS
2009/125/UE-Ecodesign
2010/30/UE-Étiquetage
Madame/Monsieur,
Nous vous remercions et nous vous felicitons d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, veuillez tire attentivement ce manuel, afin de profiter pleinement et en toute sécurité de toutes les prestations offertes par le produit.
Ce manuel fait partie intégrante du produit. Nous vous demandons de le conserver pendant toute la durée de vie du produit. En cas de perte, en demander une copie au revendeur ou le télécharger de l'espace de téléchargement sur le site www.italianacamini.it
Après avoir déballé le produit, contrôle que le contenu est intact et complet.
En cas d'anomalie, veuillez contacter immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez effectué l'achat, et lui remètre une copie du livre de garantie et de la facture.
L'installation et l'utilisation de l'appareil doivent être conformes aux lois locales et nationales ainsi qu'aux normes europeennes. Pour l'installation et pour tout aspect non expressément mentionné, se référer aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays.
Les schémas figurant dans ce manuel sont indicatefs : par consequent ils ne se refereient pas strictement au produit spécifique et ne sont en aucun cas définitifs.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés à l'intérieur de ce manuel :

ATTENTION :
il faut avoir lu attentivement et bien compris le message dont il s'agit car le non-respect de son contenu peut endommager sérieusement le produit etmettre en danger la sécurité des personnes qui l'utilisent.

INFORMATIONS :
le non-respect des consignes compromet l'utilisation du produit.

SEQUENCE OPÉRATIONNELLE :
suivre les instructions relatives aux
procedures a respecter pour les
opérations decrites
Le produit est identifié de manière univoque par un numero, le « coupon de contrôle », qui se trouve sur le certificat de garantie.
Nous you demandons de conserver :
- le certificat de garantie que vous avez trouve dans le produit
- la preuve d'achat que le revendeur vous a remise
- la déclaration de conformité que l'instantiateur vous a remise.
Les conditions de garantie sont indiquées dans le certificat de garantie que vous trouvrez dans le produit.
Le premier allumage de la part d'un technicien autorisé est une opération prévue en Italie par la norme UNI 10683 et commande dans tous les pays pour optimiser l'utilisation du produit.
Cette opération prévoit :
- le contrôle des documents de l'installation (déclaration de conformité) et de la situation effective de l'installation elle-même
- le réglage du produit en fonction des conditions d'installation et d'utilisation réelles
- l'explication au client final et la remise de la documentation complémentaire (fiche de premier allumage).
Le premier allumage permet d'obtenir toutes les performances du produit en toute sécurité.
Le premier allumage est nécessaire pour l'activation de la garantie conventionnelle du producteur Edilkamin. La garantie conventionnelle n'est valable que dans le pays ou le produit a eté achété.
À défaut d'exécution du premier allumage par un technicien autorisé, Edilkamin ne pourrait pas assurer la garantie conventionnelle. Consultez à ce propos le certificat de garantie que vous trouvrez dans le produit. Les conditions susmentionnées n'excluent pas la responsabilité du revendeur en ce qui concerne la garantie légale.
La garantie ne couvre que les défauts de fabrication effectifs et non pas, par exemple, des problèmes liés à l'installation ou au réglage.
- Le produit n'a pas eté concu pour être utilisé par des personnes, y-comprises les enfants, dont les capacities physiques, sensorieles ou mentales sont réduites.
- Le produit n'a pas eté concu pour la cuisson.
- Le produit a été créé pour brûler des granulés de bois de catégorie A1 conformément à la norme UNI EN ISO 17225-2, selon les quantités et des modalités décrites dans ce manuel.
- Le produit a été concu pour un usage interne et dans des millieux exposés à un taux d'humidité normal.
- Conserver le produit dans un lieu sec, à l'abri des intempéries.
Pour la garantie legale et conventionnelle, se reférer au certificat de garantie inclus dans le produit: a noter notamment qu'Edilkamin et le revendeur ne sauraient etre tenus responsables de dommages issus d'une installation ou d'entretiens incorrectly.
Les risques mettant en danger la sécurité peuvent etre causés par :
- Une installation dans des locaux non conformes, exposés notamment à des risques d'incendie. NE PAS INSTALLER DANS DES LOCAUX EXPOSÉS À UN RISQUE D'INCENDIE.
- Un contact avec le feu et les parties chaudes (ex.:verre et tuyaux).NE PAS TOUCHHER LES PARTIES CHADES et, lorsque la chaudiere est eteinte mais encore chaude, tousjours utiliser le gant.
- Un contact avec des parties électriques sous tension (internes). NE PAS ACCÉDER AUX PARTIES INTERNES SOUS TENSION. Danger d'électrocution.
L'utilisation de produits d'allumage inappropriés (ex.: alcool). NE PAS ALLUMER NI RANIMER LA FLAMME EN PULVÉRISANT DES PRODUITS LIQUIDES OU À L'AIDE D'UN LANCE-FLAMMES afin d'éviter toute brûlure grave et tout dommage matériel et corporel.
L'utilisation d'un combustible autre que des granulés de bois. NE PAS BRULER DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION DES DÉCHETS, DES MATIÈRES PLASTIQUES OU TOUT AUTRE PRODUIT AUTRE QUE DES GRANULES DE BOIS. Il sera ainsi possible d'éviter de salir le produit, d'accendier le conduit de fumée et de nuire à l'environnement. - Un nettoyage à chaud de la chambre de combustion. NE PAS ASPIRER À CHAUD afin d'éviter tout endommagement de l'aspirateur
et toute dispersion de fumée dans la pierce.
- Nettoyage du conduit des fumées à l'aide de diverses substances. NE PAS EFFECTUER DE NETTOYAGES ARTISANAUX AVEC DES PRODUITS INFLAMMABLES, afin d'éviter tout incendie ou tout retard de flammes.
Nettoyage de la vitre chaude avec des produits non adaptés. NE PAS NETTOYER LA VITRE À CHAUD AVEC DE L'EAU OU DES SUBSTANCES AUTRES QUE LES PRODUITS À VITRES RECOMMANDÉS, afin d'éviter toute fissure de la vitre ou tout endommagement irrémédiable. - Dépôt de matérielux inflammables sans respecter les distances de sécurité indiquées dans ce manuel. NE PAS POSER DU LINGE SUR LE PRODUIT. NE PAS POSITIONNER DE SECHOIRS À DES DISTANCES INFÉRIÉURES AUX DISTANCES DE SECURITE. Tenir toute forme de liquide inflammable à l'écart du produit. Risque d'accendie.
- Occlusion des bouches d'aération dans la piece ou des entrées d'air. NE PAS OBSTRUER LES BOUCHES D'AÉRATION NI BLOQUER LE CONDUIT DE FUMÉE, afin d'éviter tout retour de fumée dans la piece et, par conséquent, tout dommage matériel et corporel.
- L'utilisation du produit en guise de support ou déchelle. NE PAS MONTER SUR LE PRODUIT ET NE PAS L'UTILISER COMME APPUI, afin d'éviter tout dommage matériel et corporel.
L'utilisation de la chaudiere avec,chambre de combustion ouverte. NE PAS UTILISER LE PRODUIT AVEC LA PORTE OUVERTE. - L'ouverture de la porte avec dispersion de matériaux incandescents. NE jeter AUCUN matériel incandescent à l'extérieur du produit. Risque d'incendie.
- L'utilisation d'eau en cas d'incendie. APPELER LES AUTORITÉS en cas d'incendie.
- En cas de doutes, ne pas prendre d'initiatives individuelles mais contacter le revendeur ou l'instantiateur.
LA Chaudiere NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER SANS EAU DANS L'INSTALLATION. - UN ÉVENTUEL ALLUMAGE « A SEC » POURRAIT COMPROMETTURE LE FONCI TIONNEMENT DE LA Chaudière .
Lire attentivement les instructions d'utilisation de ce manuel pour la sécurité.
| CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES selon la norme EN 303-5 | |||||
| GORA 22 GORA 26 GORA 29 | GORA 22 - 26 -29 | ||||
| Puisance nominale | Puisance nominale | Puisance nominale | Puisance réduite | ||
| Puisance thermique brûlée | 21,5 25,8 | 29,2 6 kW | |||
| Puisance thermique utile | 20,1 24 | 27 | 6 kW | ||
| Rendement | 93,5 92,9 | 92,5 94,3 | % | ||
| Émission CO à 10% d'O2 | 0,002 | 0,006 | 0,009 | 0,026 | % |
| Température des fumées | 88 | 93 | 97 | 54 °C | |
| Consommation combustible | 4,5 5,4 | 6,1 | 1,4 | kg/h | |
| Capacité du réservoir | 60 | kg | |||
| Tirage | 12 | 11 | 11 | 11 | mbar |
| Tenue pression eau | 40 | Pa | |||
| Quantité d'eau | 2 | ||||
| Pression maximum de fonctionnement de l'eau | 90 | Litri | |||
| Température maximum de fonctionnement de l'eau | 13-43 | 11-43 | 10-43 | -- bar | |
| Autonomie | 525 | 625 | 705 | -- | °C |
| Volume chauffable* | 80 | h | |||
| Diamètre du conduit de cheminée (mâle) | 50 | m3 | |||
| Diamètre de la prise d'air(mâle) | 302 | 335 | 328 | -- mm | |
| Poids avec emballage | 40 | mm | |||
| Peso con imballo | 302 | 335 | 328 | kg | |
| EU 2105/1187 | A+ | ||||
Pour le calcul de la consommation, on a utilisé une puissance calorifique de 4,8kW/kg .
*Le volume chauffable est calculé en considérant une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heures.
DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE
qui doit quoi qu'il en soit respecter les indications de cette fiche ainsi que les normes d'installation de chaque produit
| GORA 22 GORA 26 GORA 29 | ||||
| Puisance nominale | ||||
| Température de sortie des fumées sur l'évacuation | 106 12 116 °C | |||
| Tirage minimum 0,01 Pa | ||||
| Capacité fumées 11,7 13 13,7 g/s | ||||
CHARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
| Alimentation | 230Vac +/- 10% 50 Hz | ||
| Puissance absorbée en stand-by | 4 W | ||
| Puissance absorbée puissance nominale/ réduite | 73/20 W | 90/20 W | 90/20 W |
| Puissance absorbée à l'allumage | 400 W | ||
| Fréquence radiocommande (fournie) | Fusibile 4 AT, 250 Vac 5x20 | ||
| Protection sur la carte électronique | Fusibile 4 AF, 250 Vac 5x20 | ||
Les données ci-dessus sont indicatives et mesurées en phase de certification par l'organisme noticeé. Le producteur se reserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer.
ECODESIGN REQUIREMENTS FOR SOLID FUEL BOILERS ACCORDING TO COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1189 AND ECOLABEL REQUIREMENTS FOR SOLID FUEL BOILERS ACCORDING TO COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1187
EDILKAMIN - GORA 22

Pour loger le kit hydraulique R-FX, R2-FX ou RW-FX.
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Gora 22/26/29 est équipé d'un vase d'expansion clos.
La présence du vase intégré NE garantit PAS une protection adequate contre les dilatations thermiques subies par I'eau de toute I'installation.
L'installateur devra donc évaluer l'eventuelle nécessité d'un vase d'expansion supplémentaire, en fonction du type d'installation employé.
TOUS LES AUTRES COMPOSANTS HYDRAULIQUES PEUVENT ETRE INSTALLÉS À L'INTÉRIEUR Du Chaudière EN ACHETANT UN DES KITS EDILKAMIN OU PRÉDISPOSES PAR L'INSTALLATEUR.
Le raccordement d'eau dépend du type d'installation. Il existe cependant des « régles communes » :
- L'installation hydraulique doit fonctionner avec une pression comprise entre 1 et 1,5-2 bar à chaud sur un circuit en vase clos.
- NE PAS installer le chaudière pour remplaçer un système primaire avec vase d'expansion ouvert.
- La présence d'unallon tampon (à accumulation inertielle) est recommendée mais n'est pas obligatoire. Sa présence a l'avantage de libérer le chaudière des demandes « brusques » de l'installation et de permettre l'intégration avec d'autres sources de chaleur. Il réduit les consommations et augmente l'efficacité du système. Edilkamin commande unallon tampon d'au moins 20 l/kW.
- La température de return de l'eau au chaudière doit être supérieure à au moins 50 - 55^ pour éviter les phénomènes de condensation.
- Pour le chauffage des panneaux radiants à basse température, il faut un gallon tampon (puffer) (accumulation inertielle) installé comme indiqué par le fabricant des panneaux radiants.
- Le matériel utilise dans le circuit doit être apte à résister à toute hausse de température.
- L'installateur doit évaluer en fonction du type d'eau et de l'installation si prévoir d'autres produits. En Italie, se reférer à la norme UNI 8065 (traitement de l'eau dans les installations thermiques à usage civil).
- Le raccordement direct aux radiateurs empêche le bon fonctionnement à cause du diamètre réduit des tubes de ces derniers.
Les techniciens ont à disposition les gabarit à l'échelle 1:1.
Edilkamin propose quatre kits internes (en option).
KIT B-FX
Pour une installation sans production d'eau chaude sanitaire instantanée.
KIT R2-FX
Pour une installation sans production d'eau chaude sanitaire instantanee avec séparateur de I'installation.
KIT RW-FX
Pour une installation avec production d'eau chaude sanitaire instantanée. Recommandé uniquement pour les modèles de 22kW
MANOMETRE
place sur la chaudière il permet de dire la pression de l'eau dans la chaudière.
Situé sur la face interieure de la chaudière (en ouvrant le couvercle B), il permet de dire la pression de l'eau dans la chaudière. Lorsque la chaudière est en marche la pression conseillée est de 1,5 bar.

Le produit, sans aucun kit, estprésenté comme illustré ci-dessous.

SOUPAPE DE PURGE MANUELLE
Située sur la face interieure de la chaudière (en ouvrant la porte). Permet de "purger" l'air eventuellement present après le chargement de l'eau à l'intérieur de la chaudière

verifier la fermeture de la rondelle (écrou-G) sur les deux tuyaux de sortie du poèle hydro

Pour assembler les kits déplacer la sonde (S) du point A au point B

Connections Hydraulices en mm
Flanc gauche Flanc gauche


KITS HYDRAULIQUES EN OPTION Des instructions de raccordement au chaudiere sont fournies avec le kit.
Les techniciens Edilkamin ont a disposition un gabarit en papier approprié pour tout produit. Attention à utiliser le bon gabarit pour le modele à installer.
Placer le gabarit au ras du sol et l'aligner sur le cote gauche de la partie la plus encombrante du poel hydro.
Se rappeler de respecter les distances minimales d'installation correcte des matieres inflammables et pour l'entretien.
EXAMPLES D'INSTALLATION HYDRAULIQUE
N.B.: Ces schémas sont indiqués à titre indicatif, la bonne exécution dépend du plombier et la configuration des paramètres correspondants dépend du Centre d'Assistance technique au cours de la première allumage.
Ces pages ne sont qu'une indication des installations et utilisations possibles qui doivent être définies avec l'installateur et le Centre d'assistance technique au cours du premier allumage.
UNIQUEMENT CHAUFFAGE
Les kits qui peuvent etre associés sont :
KIT R-FX
KIT R2-FX
La demande de chaleur peut provenir :
de l'entree de la sonde d'ambiance (si la tempereutre lecture tombe a 1^ sous celle configurée ;
La demande de chaleur s'affiche sur l'écran avec un radiateur.
CHAUFFAGE ET EAU CHAUBE SANITAIRE INSTANTANEE
Les kits qui peuvent etre associés sont :
La demande de chaleur peut provenir :
de l'entrée de la sonde d'ambiance (si la température de lecture tombe à 1^ sous celle configurée ;
du fluxostat, après l'ouverture du robinet de l'eau chaude sanitaire.
La demande de chaleur s'affiche sur l'écran avec un radiateur ou un robinet.
CHAUFFAGE ET BALON POUR EAU CHAUBE SANITAIRE
Les kits qui peuvent etre associés au gallon sont :
KIT R-FX
La demande de chaleur peut provenir :
de l'entree de la sonde d'ambiance (si la tempereutre lecture tombe a 1^ sous celle configurée ;
de la demande d'eau chaude sanitaire par le thermostat/sonde du gallon
Lors de la commande d'eau sanitaire, la pompe du chaudiere s'allume si la temperture dans le chaudiere est supérieure de 5^ à la temperture du ballon et la vanne à trois voies devie sur le sanitaire. La pompe de distribution est eteinte.
ASSOCIATION AVEC UN BALLON TAMPON (ACCUMULATION À INERTIE)
Les kits qui peuvent etre associés au ballon tampon sont :
KIT R-FX
La sonde d'accumulation doit être définie comme Sonde ballon tampon
La demande de chaleur peut provenir :
du thermostat/sonde du ballon tampon
La pompe du chaudiere garantit le transfert de la chaleur provenant du poèle vers le ballon tampon.
La pompe de reliance (du système secondaire) garantit le transfert de la chaleur du ballon tampon vers l'installation.
La programmation hora pouvant etre configurée sur I'ecran s'applique a la pompe de reliance (système du secondaire).





PREPARATION POUR SYSTEME DE CHARGEMENT DES GRANULES A VIS SANS FIN (en option)
La chaudière est prédisposée pour le chargement du pellet au moyen d'un système d'alimentation avec vis sans fin.
ATTENTION: la chaudière doit être à une distance d'au moins 30 cm du mur situé derrière.
Pour l'installation du système, proceder de la maniere suivante:
N.B.: avant de procéder, éteindre la chaudière et débrancher le cable d'alimentation électrique.
Fig 1-2
-
Retirer le couvercle visse sur la partie arrriere de la chaudière (fig. 1) et le remplacer par la bride de raccordement de tube flexible contenue dans l'emballage du système d (M -fig.2).
-
Le tube flexible (M) d'alimentation de granulés devra être raccordé à la bride (N) (voir fiche technique du système).
Fig. 3
- Insérer le capteur de niveau à l'endetroit prévu à cet effet à l'arrête de la chaudière en retardant le bouchon fixé avec deux vis.
PREPARATION POUR SYSTEME DE CHARGEMENT DES GRANULES PNEUMATIQUE (en option)
La chaudière est prédisposée pour le chargement du pellet au moyen d'un système d'alimentation pneumatice.
L'activation pour le chargement se fait manuellement par l'utilisateur.
Pour l'installation du système, proceder de la maniere suivante:
N.B.: avant de procéder, étéindre la chaudière et débrancher le cable d'alimentation électrique.
Fig. 4:
Retirer le couvercle (A) en tôle en démonant les deux charnières (B) et la tige à mouvement circulaire (C).
Fig. 5-6:
Positionner la plaque (D) contenue dans l'emballage du système et la fixer à l'aide des trois vis (E) fournies.
Fig. 7:
L'unité extérieure servant à l'aspiration des granulés devra être fixée à la plaque (D) (voir fiche technique du système).


AVANT-PROPOS SUR L'INSTALLATION
Ne pas oublier que :
- L'installation doit être effectuee par un personnel qualifie.
- L'installation et l'utilisation du produit doivent être conformes aux lois locales et nationales ainsi qu'aux normes européennes. La norme de referencia en Italie est la norme UNI 10683.
- En cas d'installation dans une copropriété, obtenir l'accord préalable de l'administrateur.
Les indications generales suivantes ne sauraient replacer le contrôle des normes locales ni impliquer la responsabilité sur le travail de l'installateur.
Contrôle de la conformité de la piece où le produit sera installé
- Le sol doit pouvoir supporter le poids du produit et des accessoires.
- Mettre le produit à niveau.
- Ne pas installer le produit dans la chamme à coucher, dans les toilettes ou dans des pièces contenant un autre produit de prélevement d'air pour la combustion ou dans des zones caractérisées par une atmophère explosive. Tout eventuel ventilateur d'extraction fonctionnant dans la mêmeandise ou zone d'installation du produit peut provoquer des problèmes de tirage.
- En Italie, contrôle les compatibilités conformément aux normes UNI 10683 et UNI 7129 en présence de produits à gaz.
Protection contre la chaleur et distances de sécurité
Toutes les surfaces du bâtiment à proximé du produit doivent être protégées contre la surchauffe.
Les mesures d'isoation à adopter dépendent du type de surfaces.
Veiller, lors du positionnement, aux espaces pour l'entretien et le chargement des granulés.
Nous recommendons de respecter les distances minimales en mm du dessin ci-contre.


LE CONDUIT DE FUMEE:
Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le conduit de fumée:
- Ne doit servir qu'à l'évacuation des fumées.
- Doit être correctement dimensionné pour satisfaire l'évacuation des fumées (UNI 13384-1).
- Doit être de préférence isolé, en acier, avec une section interne circulaire. Si cette section est rectangulaire, le rayon des arêtes ne doit pas être inférieur à 20 mm et le rapport entre les dimensions internes <1,5.
- Doitprésenter normalement une hauteur minimale de 1,5 metre.
- Doit maintainir une section constante.
- Doit être imperméable et thermiquement isolé pour garantir le tirage.
- Doit prévoir de préférence une chambre de récapération des granulés non brûlés et de toute éventuelle condensation.
- Doit être propre s'il n'est pas neuf afin d'éviter tout risque d'incendie.
- Il est généralement conseilé de tuber le conduit de fumée si son diamètre dépasse 150 mm.
SYSTEMETUBE
Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le système tube :
- Doit fonctionner sous pression négative.
- Doit être controllable.
- Doit respecter les indications locales.
LA CHEMINEE
- Doit être anti-vent.
- Doitprésenter une section interne équivalent à celle du conduit de fumée et une section de passage des fumées en sortie équivalent à deux fois la section interne du conduit de fumée.
- En cas de conduits de fumée accouplés (et espaces l'un de l'autre d'au moins 2 m), la cheminée qui reçoit l'évacuation du produit à combustible solide ou celui du plan le plus haut doit surmonter l'autre d'au moins 50 cm.
- Doit dépasser la zone de reflux (en Italie, la norme de reférence est la norme UNI 10683 point 6.5.8.).
- Doit permettre un entretien de la cheminée.
PRISE D'AIR EXTÉRIEURE
Nous conseillons généralement deux modalités alternatives de garantir l'afflux d'air nécessaire pour la combustion.
Prise d'air indirecte
Prévoir au sol une prise d'air d'une surface utile (sans les grilles ou d'autres dispositifs de protection) d'au moins 80~cm^2 (diamètre 10~cm ).
Nous conseillons, afin d'éviter les courants d'air, de prévoir la prise d'air à l'arrière du poèle ou derrière un radiateur.
Nous conseillons de ne pas la disposer face au produit de manière à éviter tout courant d'air génant.
Prise d'air directe
Prévoir une prise d'air, d'une section utile (sans grilles ni d'autres dispositifs de protection) égale à la section du trou d'entrée d'air à l'arrête du produit.
Raccorder la prise d'air au trou à l'aide d'un tuyau pouvant être également flexible.
Nous conseillons de ne pas dépasser 1 mètres et de n'effectuer pas plus de 1 coude en fonction du tirage du conduit de cheminée.
Le percours depend du diamètre et du type de tuyaux, qu'an suggere lisse.
L'afflux d'air peut provenir d'une piece située à proximé à condition que :
- Le flux ne rencontreaucun obstacle en passant à travers les ouvertures permanentes communiquant avec l'extérieur.
- La piece située à proximité de cette d'installation du produit ne soit pas en dépression par rapport au milieu extérieur.
- La pièce située à proximé ne serve pas de garage, de salle de bains, de chambre à coucher ni à des activités représentant un risque d'incendie.
- La pierce située à proximé ne soit pas un espace commun de l'immeuble.
En Italie, la norme UNI 10683 indique que la ventilation est suffisante même si le maintainen de la différence de pression entre milieu extérieur et milieu interieur égale ou inférieure à 4 Pa (norme UNI EN 13384-1) est garanti. L'installateur qui délivre la déclaration de conformité est responsable de ces conditions.
SYSTEME CHEMINEE
(Conduit de cheminée, conduit de fumée et cheminée)
Ce chapitre a eté rédigé conformément aux normes européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856 et EN 1457. L'installateur doit tener compte de ces normes ainsi que de toute autre norme locale. Leprésent manuel ne saurait enaucun cas remplacer les normes en vigueur.
Raccorder le produit à un système ajustat d'évacuation des fumées en mesure d'évacuer en toute sécurité les fumées produites par la combustion. Avant la mise en place du produit, l'installeur doit s'assurer de la conformité du conduit de fumée.
CONDUIT DE CHEMINEE, CONDUIT DE FUMEE
Le conduit de cheminée (conduit qui raccorde la bouche de sortie des fumées de la chambre de combustion à l'entrée du conduit de fumée) et le conduit de fumée doivent en outre :
- Recevoir l'évacuation d'un seul produit (l'évacuation de plusieurs produits en même temps est interdite).
Se développer surtout dans le sens vertical. - Neprésenter aucun segment en contre-pente.
- Présenter une section interne de préférence circulaire et quoi qu'il en soit avec un rapport entre les côtes inférieur à 1,5.
- Finir sur le toit par une cheminée appropriée. L'évacuation murale directe ou vers des espaces clos, même à l'air libre, est interdite.
-
Étre réalisés à partir de matérielux caractérisés par une classe de réaction au feu A1 conformément à la norme UNI EN 13501 ou à une norme nationale équivalente.
-
Étre dûment certifiés avec, s'ils sont en métal, une plaque de cheminée ajuste.
- Conserver la section initiale ou la modifier uniquement au-dessus de la sortie du produit et non pas le long du conduit de cheminée.
LE CONDUIT DE CHEMINÉE
Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le conduit de cheminée :
- Ne peut pas etre en materiaiu metallique flexible.
- Doit être isolé s'il passée dans des espaces non réchauffés ou à l'extérieur.
- Ne doit pas traverser des espaces ou l'installation de générateurs de chaleur à combustion est interdite, ou bien des espaces exposés à un risque d'incendie ou impossibles à contrôler.
- Doit permettre la récapuration de la suite et être controllable.
- Doitprésenter au maximum 3 coudes avec un angle maximal de 90^ .
- Ne doit partager qu'un seul segment horizontal d'une longueur maximale de 3 mètres en fonction du tirage. Doit tener compte quoi qu'il en soit du fait que les segments longs favorisent l'accumulation de la saleté et qu'ils sont plus difficilles à nettoyer.
Remarques sur l'emplacement du produit
Le produit est concu pour fonctionner dans toutes les conditions climatiques. Dans le cas de conditions particulieres, comme un vent fort, des systèmes de sécurité pourraient intervenir pour eteindre le produit. Contacter le Centre d'Assistance Technique agreé Edilkamin.
VERIFICATION DU BRANCHEMENT ELECTRIQUE (placer la prise de courant dans un endroit facilement accessible)
Le produit est livré avec un cordon d'alimentation à brancher sur une prise secteur 230V 50 Hz, de préférence avec un interrupteur magnétothermique. Les variations de tension supérieures à 10% peuvent compromètre le fonctionnement du produit.
L'installation électrique doit être aux normes. Vérifier notamment l'efficacité du circuit de mise à la terre.
Un circuit de mise à la terre inefficace provoque un dysfonctionnement dont la société Edilkamin ne saurait être tenue responsable.
La ligne d'alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l'appareil.
Le cable d'alimentation électrique ne doit pas entraire en contact avec les tuyaux d'évacuation ou avec d'autres parties chaudes du produit.
BORNIER
Un support avec 2 borniers et 5 serre-câbles s se trouve à le côté droit.
Un bornier (10 pôles) est à BASSE tension et l'autre (6 pôles) à haute tension. Voici des exemples de raccordements possibles.
- Les serre-câbles sont dans le sachet sur la structure du produit. Selon les connexions nécessaires sur le bornier, rompre le cercle d'obturation sur le couvercle du bornier au niveau du cable à brancher et le bloquer avec le serre-câble.

Les pôles sont numérétés sur le produit comme décrit ci-dessous.
bornierasse tension
| N°POLES | CONNEXIONS POSSIBLES REMARQUES | |
| 1/2 | Entrée analogue ctn | par exemple, pour une deuxième sonde pour ballon tampon ou ballon pour l'eau chaude sanitaire ou pour une sonde externe pour courbe climatique |
| 3/4 Sonde | CTN/thermostat ballon tampon | |
| 5/6 Sonde | CTN/thermostat d'ambiance | la sonde d'ambiance est montée de série deja cablede |
| 7/8 | Entrée Domotique.II s'agit d'une entrée qui recoit tout contact domotique | Par exemple pour combinateur téléphonique |
| 9/10 | Sonde CTN/thermostat ballon tampon pour l'eau chaude sanitaire |
bornier haute tension
| N°POLES | CONNEXIONS POSSIBLES REMARQUES | |
| 1/2/3 | Raccordement électric pour pompé de reliance/secondaire (terre, neutre/phase) | |
| 4/5/6 | Électrovanne externe (Commune, normalement fermé, normalement ouvert)4 = Commune5 =normalement fermé6= normalement ouvert | le SAV peut parameter pour un contact pour une-chaudière auxiliaire ou pour un alarm remotisé |
INTERFACE
La seule interface est I'écran.
Les vues suivent les fonctions dans le contexte et sont décrites dans les paragraphs suivants.

TOUCHES
L'écran dispose de 5 touches
ON/OFF pour passer de l'etat de OFF à l'état de ON. Dans les menus, pour confirmer et revenir à la page-écran principale.
+/- pour augmenter/ réduire les valeurs configurées ou faire défiler les rubriques du menu.
M : pour acceder au menu ou pour quitter les rubriques du menu sans sauvegarder
OK pour confirmer une opération (2 secondes) ou pour acceder à une rubrique du menu.
Economie d'énergie de l'écran
Après 1 minute sans avoir utilisé l'écran, le retro-éclairage s'eteint.
Après 3 minutes sans l'avoir utilisé, l'écran s'eteint.
Appuyer sur n'importe qu'elle touche pour le reactiver.
Lors du premier allumage, si la langue n'a pas ete configurue, I'ecran affiche sur le cote la page de configuration de la langue.
Choisir la langue à l'aide des touches +/- et la seLECTIONner par la touche OK.
La confirmation ou la modification de l'Heure et de la Date s'affiche.

Après confirmation, l'écran indique le champ successif.

Pour modifier les valeurs, utiliser les touches + et-, confirmer par OK. Le jour de la période est automatiquement calculé au moyen d'un calendrier perpetual.


LA ZONE DE LECTURE DE L'ÉCRAN est divisée en deux parties :
- la barre d'etat au-dessus de la ligne horizontale;
- la zone principale sous la ligne horizontale.
Les vues suivent les fonctions dans le contexte et sont décrites dans les paragraphs suivants.
Dans la barre d'etat il est possible de dire :
- les symboles de la demande de chaleur (radiateur, robinet, activation de la pompe) ;
- l'heure actuelle
Exemple avec la demande de sanitaire

Si un thermostat d'ambiance est utilisé à la place de la sonde d'ambiance de série, l'écran se présente comme ci-dessous. La demande ou pas de chaleur est indiquée par le symbole du radiateur.

Dans la zone principale il est possible de dire :
- la température ambiente*
- la puissance à laquelle le produit travaille (à partir de 1 et plus), représentée par les symboles des flammes;
- la vitesse du ventilateur, représentée par le symbole des pâles replis (s'il est absent cela signifie que le ventilateur est éteint).
*Le produit estprogrammé par défaut avec un delta de +/- 1°C pour optimiser le comfort.
Le technicien peut varier ce réglage au premier allumage pour satisfaire des exigences spécifiques.
L'écran indique la températe tronquée. C'est-à-dire que 20,1^ et 20,9^ sont visuaisés comme « 20^ »
Par exemple, en reglant une température ambiente de 20^ , le produit s'éteint en modulation/extinction lorsqu'il atteint 21^ et se rallumera à une température sous 19^ .

UTILISATION SIMPLIFIÉE lorsque le premier allumage a été effectué
Dans la configuration par défaut, après avoir donné le courant, appuyer sur la touche ON/OFF sur l'écran pour activer le chaudière et régler la température ambiente souhaïée avec les touches +/-. Le chaudière s'allumera, s'eteindra et régulera la puissance automatiquement pour garantir la température désirée.


La page-écran Menu s'affiche en appuyant sur la touche « M »

Le produit fonctionne avec les DIFFÉRENTS ETATS (décrites ci-après):
- ETAT OFF
- ETAT ON ALLUMÉ
- ÉTAT ON STAND BY
- ETAT ALARME
ETAT OFF
Le produit est « désacté » et ne produit pas de chaleur. Le produit peut s'allumer uniquement pour effectuer la fonction antigel (description sur cette page). Il est possible de placer le produit en état de OFF en appuyant sur la touche ON/OFF de l'écran. Un contact externe (Chrono, combinateur téléphonique) peut également placer le poèle dans l'état de OFF.
L'enforcement des touches + et - ne produit aucun effet. L'enforcement de la touche M permet d'acceder aux menus.
L'ecran indique l'heure courante, la temperature ambiente et I'etat en fonction du motif pour lequel le produit est OFF. Le produit peut etre dans I'etat OFF:
- pour une intervention manuelle du client (avec sonde)

- pour une intervention manuelle du client (avec thermostat)

- par intervention du Chrono

- par coupure de courant

ANTIGEL (à configurer dans le menu seulement par le centre d'assistance technique lors du premier allumage)
Il est activé seulement par les états OFF et STAND-BY. La fonction ne protège que le circuit de chauffage, et non pas le circuit d'eau sanitaire.
L'antigel a deux niveaux :
- niveau 1 : pompé allumée
- niveau 2 : pompé et chaudière allumés. Il s'active par l'état antigel « niveau 1 » si la sonde de lecture de la température lit une température plus BASSE que la température de consigne Antigel.
L'activation de la fonction antigel (tant au niveau 1 qu'au niveau 2) est indiquée par le symbole « gel » sur l'écran.

L'enforcement prolongé de la touche ON/OFF permet de passer de la page-écran OFF à la page-écran ON.
ÉTAT ON ALLUMÉ
Le produit est « activé » et peut répondre aux demandes de chaleur. Le produit peut être allumé lors de l'allumage. L'écran affiche
- l'heure actuelle
- la température ambiente actuelle (chiffre le plus haut dans la zone principale)
- la température ambiente configurée (chiffre le plus bas dans la zone principale)
- le niveau de puissance (réprésenté par les flumes)
- le niveau de ventilation (réprésenté par les pales remplies)
Dans le cas de la programmation hora activée (Chrono), l'inscription « TIMER » apparait à droite.
La figure ci-dessous indique les différentes possibilités.
Accès sans demandes (Stand By Off) Accès avec demande de chauffage


Accès avec thermostat Off (Stand by Off) Accès avec demande thermostat


Accès avec minuterie (Stand by Off) Accès avec minuterie


Accès avec demande eau sanitaire

ÉTAT ON avec STAND BY
Dans l'etat ON avec STAND BY (produit « activé » mais fonction stand by activée), le produit ne s'allume pas s'il n'y a pas de demandes de chaleur. Lorsque la fonction Stand By est activée, l'écran affiche les mêmes indications que l'etat ON sans flamme (l'inscription « STB » s'affiche en haut à gauche).
L'écran affiche les informations suivantes :
- l'etat du produit (STB)
l'heure actuelle - la température ambiente (ou à l'etat du thermostat d'ambiance)
- l'activation eventuelle de la programmation hora (Timer/Chrono)
La figure ci-dessous indique les différentes possibités d'affichage sur l'écran.
STAND BY

STAND BY AVEC THERMOSTAT

STAND BY AVEC MINUTERIE


Avec stand-by activé, dans l'etat ON, le produit s'allume uniquement en présence de demande de chaleur.
Si le produit fonctionnait, il se place à la puissance minimum et attend le temps de consigne avant de s'eteindre.
Si le produit était en phase d'allumage, il complete la phase d'allumage, se place à la puissance minimum et attend le temps de consigne avant de s'eteindre.
Si le produit était en OFF et est place sur ON, le poèle se met immédiatement en stand by, sans effectuer l'allumage.
ÉTAT ALARME
En cas de Blocage pour Alarme, l'écran affiche le type d'alarme. Voir le paragraphe « Conseils en cas d'eventuels inconveniens »
Il est possible depuis I'ecran, de :
Passer de l'etat de OFF à ON, en appuyant longuement sur la touche ON/OFF
- Régler la température ambiente souhaitée à l'aide des touches +/- (voir ci-dessous)

L'allumage et l'extinction demandent quelques minutes, au cours desquelles la flamme doit apparaitre ou s'eteindre. Laisser se produit sans interference.
Lors de l'allumage, I'écran affiche « START » Lors de l'extinction, I'écran affiche « OFF »
Dans la configuration par défaut, après avoir donné le courant, appuyer sur la touche ON/OFF sur l'écran pour activer le chaudière et régler la température ambiente souhaitée avec les touches +/-. Le chaudière s'allumera, s'eteindra et régulera la puissance automatiquement pour garantir la température désirée.


température ambiente souhaïée
La page-écran Menu s'affiche en appuyant sur la touche « M »

En accedant aux Menu, il est possible de regler (description sur les pages suivantes)
- Stand By
Crono (PROGRAMME)
Temperatures - Chargement granulés (affiché uniquement avec le produit en OFF)
- Langue
Bip (BUZZER)
Date/heure - Info (uniquement pour le technicien)
- Pression
- Menu Technicien (uniquement pour le technicien)
Menu
Appuyer sur la touche « M » pour acceder au menu.
À l'affichage de la liste du menu, les touches ont les fonctions suivantes :
+ : défillement vers le haut
- : défilament vers le bas
« OK » enforcement bref : accès à l'option du menu
« M » en fonctionnement bref : sortie de l'option du menu.
Appuyer sur la touche ON/OFF pour sortir sans enregistrer.
Lorsque la fonction Stand By est activée, le produit s'eteint une fois que la température souhaitee a ete atteinte et se rallume lorsque la température ambiente descend.
Lorsque la fonction Stand By n'est pas activée, le produit, après avoir atteint la température souhaïée, module jusqu'à la puissance minimale.
Pour acceder depuis le menu principal à la fonction ( comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/ - » et seLECTIONner la fonction avec OK.
À l'aide des touches « +/− » Sélectionner OFF ou ON de la fonction.
Pour sortir sans confirmer le besoin, appuyer sur la touche « M »
En cas d'etat ON selectionné, l'écran visualise les minutes au cours desquilles le produit continuera de fonctionner à la puissance minimale même lorsque la température souhaitee a ete atteinte.
Utiliser les touches « +/ - » pour augmenter ou diminuer ce temps en minutes.
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.
L'afficheur returne au niveau supérieur du menu.
Appuyer sur la touche ON/OFF pour revenir à la page principale sans sauvegarder.




Chrono (figure ci-contre)
Avec la fonction Chrono activée, l'utilisateur permet de configurer la température souhaïée ainsi qu'une plage hora à laquelle est associée la température ambiente voulue.
Le réglage requiert plusieurs opérations pouvant également ne pas être effectues de façon consécutive :
- activation/désactivation du Chrono ;
- configuration de trois niveaux de température (T1 doit toujours être inférieure à T2 et T2 à T3);
- décision prévoyant l'application du même Chrono 7 jours sur 7, 5 jours sur 7, uniquement le weekend ou d'un Chrono différent pour chaque jour ainsi que l'association d'une des trois températures à une plage horaire.
Il est également possible d'afficher les plagesHoraires et les températures de consigne (« AFFICHER » sur l'écran, à seLECTIONner avec la touche « OK » depuis la fonction Chrono). La touche ON/OFF permet toujours de revenir à la page-écran principale sans sauvegarder.
Activation/désactivation de la fonction Chrono, « ACTIVE » sur l'écran - (figures ci contre)
Pour acceder depuis le menu principal à la fonction Chrono, appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/− » et sélectionner la fonction avec « OK ». Pour sélectionner puis « ACTIVE » appuyer sur « OK »
À l'aide des touches « +/- » seLECTIONner ON/OFF c'est-à-dire activer/désactiver la fonction.
Pour sortir sans enregistrer le choix, appuyer sur la touche « M »
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.
Si le Chrono est activé, l'indication « Timer » apparait à droite.
Réglage des niveaux de température affichage « TEMP » sur l'écran (figures ci contre)
Pour entrer dans le réglage (« TEMP » sur l'écran), appuyer sur la touche « OK »
La fonction Chrono dispose de trois niveaux de température modifiables : T1, T2, T3.
Acceder à la température avec la touche OK.
La température est modifiée avec + / - confimer avec OK.
On passd'un nivea a I'autre avec 一 + / - 一
T1 doit toujours être inférieure à T2 et T2 à T3 : Si ont tentede régler T1 à un e température plus élevé que T2, latémpérature T1 sera automatiquement égale à T2.
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes. REMARQUE : quand la flèche est sur la température, on passé d'une T à l'autre avec +/- Lorsque la flèche est sur le nombre (par exemple 16), on augmente/diminue avec +/-




Réglage des plagesHoraires « SET » sur I'écran (figures ci contre)
Depuis Chrono, appuyer sur la touche « OK » pour entrer dans la fonction « CONFIGURER »
La première page-écran permet de désirer entre l'application de la même plage hora 7 jours sur 7, 5 jours sur 7, uniquement le week-end ou d'un Chrono différent pour chaque jour.
La deuxième page-écran (accessible en appuyant sur la touche « OK » dans la première page-écran) permet de désoir le niveau de température entre T1, T2, T3.
Appuyer sur la touche « OK » pour configurer l'horaire de début et de fin de la plage horsaire dans laquelle obtenir le niveau de température configuré. Chaque pas est de 30'.
Les touches ont les fonctions suivantes :
+ / - > : déplacer vers l'avant/vers l'arrière le curseur dessous indiquant l'heure. L'enforcement prolongé permet un défilament rapide.
« OK »: confirmer l'heure et l'augmentation du niveau de température ou OFF.
« M »:回头 au menu précédent.
ON/OFF:retour à la page-écran principale.
Les heures d'allumage sont indiqués par des carres noirs. Aux plages à carres blancs, le produit est à l'état ON.
Après avoir défini les plagesHoraires, valider en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes. Revenir à la page-écran précédente.
Dans le cas contraire, les paramètres ne sont pas enregistrés.




horaires régiable avec les touches « +/ - »

curseur pour regler l'heure
Affichage du Chrono, « VISUALIZE » sur l'écran (figures ci-contre)
Depuis Chrono, appuyer sur la touche « OK » pour entrer dans la fonction « VISUALIZE »
Les touches ont les fonctions suivantes :
+ : pour faire defiler les jours en avant.
«-»: pour faire défilier les jours en arrêté.
« OK »:回头 au menu précédent.
« M »:回头 au menu précédent.
ON/OFF:retour à la page-écran principale.


Réglage des températures de l'eau (« TEMPERATURES » sur l'écran)
Il permet de régler la température de la chaudière et évientuellesment la température de l'accumulation. Si la sonde externé est activée, il permet de régler la courbe climatique à la place de la température de la chaudière
Pour acceder depuis le menu principal à la fonction ( comme indiquédans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/− » et seLECTIONner la fonction avec OK.
Choisisr la rubrique avec les touches « + / - 串 et le réglage peut être modifié en appuyant sur « OK »
La température de l'eau dans le chaudière (Chaudière sur l'écran) peut être configurée.
En présence de la sonde externe, l'électronique calcule automatiquement la température de l'eau selon la température extérieure. La courbe peut être configurée comme indiqué sur la figure ci-contre (COURBE sur l'écran).
En presence de gallon tampon, la temperature du gallon tampon peut etre configurer comme indiqued sur la figure ci-contre (BALLON TAMPON sur I'ecran).
En presence de gallon d'eau chaude sanitaire, configurer comme indiqué sur la figure ci-contre (BALLON sur l'écran).





Remplissage Granulés («CHARGE VIS»)
Cette fonction permet de charger les granulés après le vidage de la vis sans fin suite à une alarmé de fin de granulés.
Fonction utile pour le technicien lors du premier allumage.
Disponible uniquement à l'etat OFF. En cas de tentative d'activation dans différents états, l'accès à la fonction est impossible.
Pour acceder depuis le menu principal à la fonction ( comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/ - » et seLECTIONner la fonction avec OK.
À l'aide des touches « +/− » Sélectionner Activ/ Désactiver de la fonction.
Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvégarder la seLECTION.
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.

Langue
Permet deCHOISIR la langue de communication.
Cette fonction apparait à la première activation de l'écran ou bien en entrant dans le menu.
Pour acceder depuis le menu principal à la fonction ( comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/ - » et seLECTIONner la fonction avec OK.
À l'aide des touches « +/− » sélectionner la langue.
Pour sortir sans enregistrer le besoin, appuyer sur la touche « M »
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.


Bip
Il permet d'activer/désactiver le signal sonore (bip). Pour acceder depuis le menu principal à la fonction ( comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/ - » et sélectionner la fonction avec OK.
Selectionner la couleur à l'aide des touches « +/ - ». Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvegarder la selection.
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.
Date/Heure
Permet de regler la date et l'heure courante.
Cette fonction apparait à la première activation de l'écran ou bien en entrant dans le menu.
Pour acceder depuis le menu principal à la fonction ( comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/ - » et selectionner la fonction avec OK.
Utiliser les touches + / -
Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvégarder la sélection.
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.
Info
Lectures à effectuer uniquement à l'aide d'un technicien.
Le technicien, qui dispose de la signification diagnostique des messages et des chiffres, pourrait vous demander de les lui dire en cas de problèmes.
Pression
Il permet d'activer/désactiver l'affichage de la pression sur l'écran.






Menu Technicien
Seul un technicien autorise peut y acceder par mot de passage.
Avont d'effectuer toute manutention, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement de la chaudière .
D'eventuels problèmes dus à l'absence d'entretien entraineront l'expiration de la garantie.
Si un nettoyage est nécessaire, le message « Nettoyer - échang. » apparait sur le panneau.
N.B.:
- Toute modification non autorisée est interdite
- Utilisez des pieces de rechange conseillées par le constructeur
- L'utilisation de composants non originaux implique la déchéance de la garantie.
NETTOYAGE (2-3 JOURS) selon
l'employ .
Opérations à effectuer lorsqu'la chaudière est étente, froide et hors tension
Il doit être effectué au moyen d'un aspirateur (voir page 69) toute la procédure ne demande que quelques minutes.
-
Aspirer la porte (1 - fig. A).
-
Ouvrir le petit volet, extraire le creuset (2 - fig. B) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres.
-
Enlever les croutes dans le creuset, nettoyer les évientuelles obstructions dans les fentes.
- NE PAS DECHARGER LES RÉSIDUS DANS LE TIROIR DU PELLET.
- Extraire et vider le tiroir à cendres (3 - fig B) dans un conteneur non inflammable (les cendres pourraientContaining des parties encore chaudes et/ou des braises).
- Aspirer l'intérieur du foyer, la sole foyeré, le compartment entre du creuset à où tombe la cende et le compartment du tiroir à cendres.
- Aspirer le compartment du creuset, nettoyer les bords de contact du creuset avec son logement.
- Aspirer à proximé de la résistance (4 - fig. C).
ACTIONNER LES ÉCOUVILLONS DE NET-TOYAGE DES ÉCHANGEOURS (*), MÉME SI LA Chaudière EST ALLUMÉE, EN UTILISANT LE GANT:
- Secouer la poignée de nettoyage située sous le couvercle de chargement des granulés (5 - fig. D).
NE JAMAIS ASPIRER LES CENDRES CHAUDES car cela abimerait l'aspirateur utilisé et cela pourrait causeur un incendie.
ATTENTION: S'ASSURER QUE LE TIROIR DE CENDRES EST BIEN PLACE OU INSTALLE CORRECTEMENT DANS SON LOGEMENT (3 fig. B).




ENTRETIEN SAISONNIER
(a la charge du CAT - centre d'assistance technique)
Il s'agit du nettoyage général intérieur et extérieur.
En cas d'usage très fréquent du produit, il est conseilé de nettoyer le conduit de cheminée et le conduit de fumée tous les 3 mois.
Nettoyer en tout cas le système chiminee au moins une fois par an (contrcler I'eventuelle existence d'une norme specifique dans le pays ou le poele est instalé).
La probabilité d'un feu de cheminée augmente en cas d'omission de contrôle réguliers et de nettoyage.
PERIODE D'INACTIVITE EN ETÉ
Durant la période d'inutilisation, laisser toutes Les portes, Les volets et Les couvercles fermés.
Il est conseilé de vider les granulés dans le réservoir.
PIECES DETACHEES
Contacter le revendeur ou le technician pour toute eventuelle piece détachée.
L'utilisation de composants non d'origine expose le produit à des risques et decharge Edilkamin de toute responsabilité en cas d'eventuels dommages.
ÉLIMINATION
À la fin de sa vie utile,mettre au rebut le produit conformément à la législation en vigueur.

Conformément à l'article 26 du décret législatif n°49 du 14 mars 2014, « Mise en œuvre de la directive 2012/19/UE sur les déchets des équipements électriques et Electroniques (DEEE) »
Le symbole de la belle barrée indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des autres déchets.
L'utilisateur doit donc remettre l'équipment en fin de vie aux commuaux appropriés de collecte des déchets electrotechniques et électroniques.
Le tri approprié, afin que l'appareil soit envoyé au recyclage, au traitement puis à l'élimination compatible d'un point de vue environnemental, contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation ou le recyclage des materiaux dont l'appareil est composé.
En cas de problèmes, le produit effectue en automatique l'opération d'extinction. L'écran affiche la raison (voir ci-dessous).

Ne pasmettre hors tension.
Pour redémarrer le produit, attendre la fin de la procédure d'extinction puis appuyer sur la touche ON/OFF.
Avant de rallumer le produit, contrôler la cause du blocage et NETTOYER le creuset.
Meme si le produit est doté d'une soupape de sécurité, un creuset mal nettoyé peut provoquer une légère détonation à l'allumage. En cas de formation d'une fumée blanche dense et prolongée dans le foyer,mettre le produit hors tension et attendre 30 minutes avant d'ouvrir la porte et de vider le creuset.
SIGNALISATIONS D'EVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET RÉSOLUTIONS :
| SIGNALEMENT PROBÈME ACTIONS | ||
| H01 | Intervient lorsque le débit d'air de combustion en entrée est inférieur à un niveau préconfigué. | S'assurer que la porte du foyer est bien fermée.Vérifier un entretien régulier du poèle.Vérifier le nettoyage de l'évacuation des fumées et le conduit d'aspiration de l'air de combustion. |
| H02 | Intervient lorsque la carte ne déetecte pas les tours corrects du ventilateur de fumée. | Contacter le technician. |
| H03 | Intervient si le thermocouple déetecte une températe des fumées inférieure à une valeur définie, en l'interprétant comme une absence de flamme. | Vérifier l'absence de granulés dans le réservoir.Vérifier que la températe de l'eau n'a pas augmente suite à la fermeture d'une vanne (demander au technicien).Contacter le technician. |
| H04 | Intervient si la phase d'allumage ne donneaucun résultat positif dans le déliāi prévu. | Distinguuer les deux cas suivants:Là flâmme n'est pas apparue:Contrôler le positionnement et le nettoyage du creusetContrôler la présence des granulés dans le réservoir et le creuset.Essayer d'allumer avec un allume-feu (consulter le technicien avant).La flâmme est apparue:Contacter le technician. |
| H05 | Extinction suite à la rupture du capteur de lecture du débit d'air | Contacter le technician. |
| H06 | Intervient si la carte électronique déetecte que la sonde de lecture de la températe des fumées est cassée ou débranchée. | Contacter le technician. |
| SIGNALEMENT PROBLÈME ACTIONS | ||
| H07 | Extinction pour dépassement de la tempête maximum des fumées. | • Contrôler le type de granulés (appeler le technicien en cas de doutes). • Contacter le technicien. |
| H08 | Extinction due à la tempête excessive dans le produit. | • Voir H07 |
| H09 | Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la tempête de l'eau dans le gallon | • Contacter le technicien. |
| H10 | Extinction pour surchauffe de la carte électronique. | • Contacter le technicien. |
| H11 | Extinction suite à l'intervention du pressostat de sécurité. | • Vérifier la propredu poèle, de la vidange. • Contacter le technicien. |
| H12 | Panne de la sonde de tempête ambiente. | • Contacter le technicien. |
| H13 | Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la tempête de l'eau dans le poèle hydro. | • Contacter le technicien. |
| H14 | Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la tempête de l'eau dans le gallon | • Contacter le technicien. |
| H15 | Extinction pour avoir dépassé la tempête maximale de l'eau dans le poèle hydro. | • Contacter le technicien. |
| H16 | Extinction suite à la rupture du pressostat de lecture de la pression de l'eau dans le poèle hydro. | • Contacter le technicien. |
| H17 | Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de l'eau dans l'accumulation inertielle. | • Contacter le technicien. |
| H18 | Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la tempête de l'eau dans l'accumulation inertielle. | • Contacter le technicien. |
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DE L'EAU (EXTINCTION SANS ALARME)
Si I'eau dans le chaudière atteint une température de 85^ , le chaudière s'eteint sans alarme. L'écran affiche l'inscription STBY à côté de la température ambiente.
Le produit fonctionne mais il faut confier l'entretien à un technicien/agree Edilkamin.

ENTRETIEN (SIGNAL QUI NE PROVOQUE PAS L'EXTINCTION)
Au bout de 2000 heures de fonctionnement, l'écran affiche le symbole de la « clé anglaise ». Le produit fonctionné mais il faut confier l'entretien à un technicien agréé Edilkamin.

THERMOSTAT de sécurité de surchauffe de l'eau En cas de non chargement des granulés
principalément en raison de l'interruption du courant, vérifier l'intervention du thermostat de sécurité (A).
Il intervient si la température à l'intérieur du chaudière est trop élevé.

