GORA 22 - Chaudière EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GORA 22 EDILKAMIN au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de chaudière | Chaudière à granulés de bois |
| Puissance nominale | 22 kW |
| Rendement énergétique | 90% à 93% |
| Capacité du réservoir | 100 kg |
| Dimensions (L x P x H) | 800 x 600 x 1 300 mm |
| Poids | 250 kg |
| Type de combustible | Granulés de bois |
| Émissions de CO2 | Faibles émissions, conforme aux normes en vigueur |
| Système de contrôle | Contrôle électronique avec thermostat programmable |
| Entretien | Nettoyage régulier du foyer et du cendrier, vérification des conduits |
| Garantie | 2 ans sur les pièces |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE et aux réglementations locales |
| Installation | Doit être réalisée par un professionnel certifié |
FOIRE AUX QUESTIONS - GORA 22 EDILKAMIN
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GORA 22 - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GORA 22 de la marque EDILKAMIN.
MODE D'EMPLOI GORA 22 EDILKAMIN
In caso di mancato caricamento del pellet, soprattutto a seguito di interruzione di corrente elettrica, verificare l’intervento del termostato (A).41 FRANÇAIS INDEX Ayant son siège social Via P. Moscati 8 - 20154 Milano Code fiscal et N° TVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité que : La chaudière à granulés ci-dessous est conforme à la directive machines 2006/42/CE et à la norme européenne harmonisée EN 303-5:2012 Chaudière À GRANULÉS, marque commerciale Edilkamin, dénommée
GORA 22 - GORA 26 - GORA 29
N° de SÉRIE : Réf. Plaque données Déclaration de conformité La déclaration de performance est disponible sur le site www.edilkamin.com Elle déclare par ailleurs que : les produits en couverture respectent (si applicable) aux exigences des directives européennes : 2014/35/UE-Directive Basse Tension 2014/30/UE-Directive Compatibilité Électromagnétique 2011/65/UE-Directive RoHS 2009/125/UE-Ecodesign 2010/30/UE-Étiquetage Consignes de sécurité 44 Données techniques 45 Dimensions 52 Installation hydraulique 53 Installation 55 Instructions d’utilisation 61 Entretien 74 Conseils en cas d’éventuels inconvénients 7742 FRANÇAIS Madame/Monsieur, Nous vous remercions et nous vous félicitons d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, veuillez lire attentivement ce manuel, afin de profiter pleinement et en toute sécurité de toutes les prestations offertes par le produit. Ce manuel fait partie intégrante du produit. Nous vous demandons de le conserver pendant toute la durée de vie du produit. En cas de perte, en demander une copie au revendeur ou le télécharger de l'espace de téléchargement sur le site www.italianacamini.it Après avoir déballé le produit, contrôlez que le contenu est intact et complet. En cas d'anomalie, veuillez contacter immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez effectué l'achat, et lui remettre une copie du livret de garantie et de la facture. L'installation et l'utilisation de l'appareil doivent être conformes aux lois locales et nationales ainsi qu'aux normes européennes. Pour l'installation et pour tout aspect non expressément mentionné, se référer aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays. Les schémas figurant dans ce manuel sont indicatifs : par conséquent ils ne se réfèrent pas strictement au produit spécifique et ne sont en aucun cas définitifs.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés à l'intérieur de ce manuel : Le produit est identifié de manière univoque par un numéro, le « coupon de contrôle », qui se trouve sur le certificat de garantie. Nous vous demandons de conserver :
- le certificat de garantie que vous avez trouvé dans le produit
- la preuve d'achat que le revendeur vous a remise
- la déclaration de conformité que l'installateur vous a remise. Les conditions de garantie sont indiquées dans le certificat de garantie que vous trouverez dans le produit. Le premier allumage de la part d'un technicien autorisé est une opération prévue en Italie par la norme UNI 10683 et recommandée dans tous les pays pour optimiser l'utilisation du produit. Cette opération prévoit :
- le contrôle des documents de l'installation (déclaration de conformité) et de la situation effective de l'installation elle-même
- le réglage du produit en fonction des conditions d'installation et d'utilisation réelles
- l'explication au client final et la remise de la documentation complémentaire (fiche de premier allumage). Le premier allumage permet d'obtenir toutes les performances du produit en toute sécurité. Le premier allumage est nécessaire pour l'activation de la garantie conventionnelle du producteur Edilkamin. La garantie conventionnelle n'est valable que dans le pays où le produit a été acheté. À défaut d'exécution du premier allumage par un technicien autorisé, Edilkamin ne pourra pas assurer la garantie conventionnelle. Consultez à ce propos le certificat de garantie que vous trouverez dans le produit. Les conditions susmentionnées n'excluent pas la responsabilité du revendeur en ce qui concerne la garantie légale. La garantie ne couvre que les défauts de fabrication effectifs et non pas, par exemple, des problèmes liés à l'installation ou au réglage. INFORMATIONS : le non-respect des consignes compromet l'utilisation du produit. ATTENTION : il faut avoir lu attentivement et bien compris le message dont il s'agit car le non-respect de son contenu peut endommager sérieusement le produit et mettre en danger la sécurité des personnes qui l'utilisent. SÉQUENCE OPÉRATIONNELLE : suivre les instructions relatives aux procédures à respecter pour les opérations décrites43 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Le produit n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes, y-compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites.
- Le produit n'a pas été conçu pour la cuisson.
- Le produit a été conçu pour brûler des granulés de bois de catégorie A1 conformément à la norme UNI EN ISO 17225-2, selon les quantités et des modalités décrites dans ce manuel.
- Le produit a été conçu pour un usage interne et dans des milieux exposés à un taux d'humidité normal.
- Conserver le produit dans un lieu sec, à l'abri des intempéries.
- Pour la garantie légale et conventionnelle, se référer au certificat de garantie inclus dans le produit: à noter notamment qu' Edilkamin et le revendeur ne sauraient être tenus responsables de dommages issus d'une installation ou d'entretiens incorrects. Les risques mettant en danger la sécurité peuvent être causés par :
- Une installation dans des locaux non conformes, exposés notamment à des risques d'incendie. NE PAS INSTALLER DANS DES LOCAUX EXPOSÉS À UN RISQUE D'INCENDIE.
- Un contact avec le feu et les parties chaudes (ex. : verre et tuyaux). NE PAS TOUCHER LES PARTIES CHAUDES et, lorsque la chaudière est éteinte mais encore chaude, toujours utiliser le gant.
- Un contact avec des parties électriques sous tension (internes). NE PAS ACCÉDER AUX PARTIES INTERNES SOUS TENSION. Danger d'électrocution.
- L'utilisation de produits d'allumage inappropriés (ex. : alcool). NE PAS ALLUMER NI RANIMER LA FLAMME EN PULVÉRISANT DES PRODUITS
LIQUIDES OU À L'AIDE D'UN LANCE-FLAMMES
afin d'éviter toute brûlure grave et tout dommage matériel et corporel.
- L'utilisation d'un combustible autre que des granulés de bois. NE PAS BRÛLER DANS
GRANULÉS DE BOIS. Il sera ainsi possible d'éviter de salir le produit, d'incendier le conduit de fumée et de nuire à l'environnement.
- Un nettoyage à chaud de la chambre de combustion. NE PAS ASPIRER À CHAUD afin d'éviter tout endommagement de l'aspirateur et toute dispersion de fumée dans la pièce.
- Nettoyage du conduit des fumées à l'aide de diverses substances. NE PAS EFFECTUER
DE NETTOYAGES ARTISANAUX AVEC DES
PRODUITS INFLAMMABLES, afin d'éviter tout incendie ou tout retour de flammes.
- Nettoyage de la vitre chaude avec des produits non adaptés. NE PAS NETTOYER LA VITRE À CHAUD AVEC DE L'EAU OU DES
SUBSTANCES AUTRES QUE LES PRODUITS
À VITRES RECOMMANDÉS, afin d'éviter toute fissure de la vitre ou tout endommagement irrémédiable.
- Dépôt de matériaux inflammables sans respecter les distances de sécurité indiquées dans ce manuel. NE PAS POSER DU LINGE SUR LE PRODUIT. NE PAS POSITIONNER DE
SÉCHOIRS À DES DISTANCES INFÉRIEURES
AUX DISTANCES DE SÉCURITÉ. Tenir toute forme de liquide inflammable à l'écart du produit. Risque d'incendie.
- Occlusion des bouches d'aération dans la pièce ou des entrées d'air. NE PAS OBSTRUER LES BOUCHES D'AÉRATION NI BLOQUER LE CONDUIT DE FUMÉE, afin d'éviter tout retour de fumée dans la pièce et, par conséquent, tout dommage matériel et corporel.
- L'utilisation du produit en guise de support ou d'échelle. NE PAS MONTER SUR LE PRODUIT ET NE PAS L'UTILISER COMME APPUI, afin d'éviter tout dommage matériel et corporel.
- L'utilisation de la chaudière avec chambre de combustion ouverte. NE PAS UTILISER LE PRODUIT AVEC LA PORTE OUVERTE.
- L'ouverture de la porte avec dispersion de matériaux incandescents. NE jeter AUCUN matériau incandescent à l'extérieur du produit. Risque d'incendie.
- L'utilisation d'eau en cas d'incendie. APPELER LES AUTORITÉS en cas d'incendie.
- En cas de doutes, ne pas prendre d'initiatives individuelles mais contacter le revendeur ou l'installateur.
- UN ÉVENTUEL ALLUMAGE « A SEC »
POURRAIT COMPROMETTRE LE FONC
TIONNEMENT DE LA Chaudière . Lire attentivement les instructions d'utilisation de ce manuel pour la sécurité.44 FRANÇAIS
Les données ci-dessus sont indicatives et mesurées en phase de certification par l’organisme notifié. Le producteur se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer. DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE qui doit quoi qu’il en soit respecter les indications de cette fiche ainsi que les normes d’installation de chaque produit
GORA 22 GORA 26 GORA 29
Puissance nominale Température de sortie des fumées sur l'évacuation 106 12 116 °C Tirage minimum 0,01 Pa Capacité fumées 11,7 13 13,7 g/s CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES selon la norme EN 303-5
Puissance nominale Puissance nominale Puissance nominale Puissance réduite Puissance thermique brûlée 21,5 25,8 29,2 6 kW Puissance thermique utile 20,1 24 27 6 kW Rendement 93,5 92,9 92,5 94,3 % Émission CO à 10% d'O
0,002 0,006 0,009 0,026 % Température des fumées 88 93 97 54 °C Consommation combustible 4,5 5,4 6,1 1,4 kg/h Capacité du réservoir 60 kg Tirage 12 11 11 11 mbar Tenue pression eau 40 Pa Quantité d'eau
Pression maximum de fonctionnement de l'eau 90 Litri Température maximum de fonctionnement de l'eau 13-43 11-43 10-43 -- bar Autonomie 525 625 705 -- °C Volume chauffable* 80 h Diamètre du conduit de cheminée (mâle) 50 m
Diamètre de la prise d’air(mâle) 302 335 328 -- mm Poids avec emballage 40 mm Peso con imballo 302 335 328 kg EU 2105/1187
*Pour le calcul de la consommation, on a utilisé une puissance calorifique de 4,8 kW/kg. **Le volume chauffable est calculé en considérant une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Alimentation 230Vac +/- 10% 50 Hz Puissance absorbée en stand-by 4 W Puissance absorbée puissance nominale/ réduite 73/20 W 90/20 W 90/20 W Puissance absorbée à l’allumage 400 W Fréquence radiocommande (fournie) Fusibile 4 AT, 250 Vac 5x20 Protection sur la carte électronique Fusibile 4 AF, 250 Vac 5x2045 FRANÇAISPag. 1 of 2
Ø 8 cm sortie des fumées 42,7 24,6 27,5 Ø 5 cm air de combustion Pour loger le kit hydraulique R-FX, R2-FX ou RW-FX.
A52 FRANÇAIS INSTALLATION HYDRAULIQUE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Gora 22/26/29 est équipé d’un vase d’expansion clos. La présence du vase intégré NE garantit PAS une pro- tection adéquate contre les dilatations thermiques su- bies par l’eau de toute l’installation. L’installateur devra donc évaluer l’éventuelle nécessité d’un vase d’expansion supplémentaire, en fonction du type d’installation employé.
TOUS LES AUTRES COMPOSANTS HYDRAULIQUES
PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS À L’INTÉRIEUR Du Chau- dière EN ACHETANT UN DES KITS EDILKAMIN OU PRÉDISPOSÉS PAR L’INSTALLATEUR. Le raccordement d’eau dépend du type d’installation. Il existe cependant des « règles communes » :
- L’installation hydraulique doit fonctionner avec une pression comprise entre 1 et 1,5-2 bar à chaud sur un circuit en vase clos.
- NE PAS installer le chaudière pour remplacer un système primaire avec vase d’expansion ouvert.
- La présence d’un ballon tampon (à accumulation inertielle) est recommandée mais n’est pas obliga- toire. Sa présence a l’avantage de libérer le chau- dière des demandes « brusques » de l’installation et de permettre l’intégration avec d’autres sources de chaleur. Il réduit les consommations et aug- mente l’efficacité du système. Edilkamin recom- mande un ballon tampon d’au moins 20 l/kW.
- La température de retour de l’eau au chaudière doit être supérieure à au moins 50-55°C pour éviter les phénomènes de condensation.
- Pour le chauffage des panneaux radiants à basse température, il faut un ballon tampon (puffer) (ac- cumulation inertielle) installé comme indiqué par le fabricant des panneaux radiants.
- Le matériau utilisé dans le circuit doit être apte à résister à toute hausse de température.
- L’installateur doit évaluer en fonction du type d’eau et de l’installation si prévoir d’autres produits. En Ita- lie, se référer à la norme UNI 8065 (traitement de l’eau dans les installations thermiques à usage civil).
- Le raccordement direct aux radiateurs empêche le bon fonctionnement à cause du diamètre réduit des tubes de ces derniers. Edilkamin propose quatre kits internes (en option). KIT R-FX Pour une installation sans production d’eau chaude sanitaire instantanée.
Pour une installation sans production d’eau chaude sanitaire instantanée avec séparateur de l’installation. KIT RW-FX Pour une installation avec production d’eau chaude sanitaire instantanée. Recommandé uniquement pour les modèles de 22 kW. MANOMÈTRE place sur la chaudière il permet de lire la pression de l’eau dans la chaudière . Situé sur la face intérieure de la chaudière (en ouvrant le couvercle B), il permet de lire la pression de l’eau dans la chaudière . Lorsque la chaudière est en marche la pression conseillée est de 1,5 bar.
SOUPAPE DE PURGE MANUELLE
Située sur la face intérieure de la chaudière (en ouvrant la porte). Permet de “purger” l’air éventuellement présent après le char- gement de l’eau à l’intérieur de la chaudière
vérifier la fermeture de la rondelle (écrou-G) sur les deux tuyaux de sortie du poêle hydro Le produit, sans aucun kit, est présenté comme illus- tré ci-dessous.
Des instructions de raccordement au chaudière sont fournies avec le kit. Les techniciens Edilkamin ont à disposition un gabarit en papier approprié pour tout produit. Attention à utiliser le bon gabarit pour le modèle à installer. Placer le gabarit au ras du sol et l’aligner sur le côté gauche de la partie la plus encombrante du poêle hydro. Se rappeler de respecter les distances minimales d’installation correcte des matières inflammables et pour l’entretien. CHAUFFAGE ET EAU CHAUDE SANITAIRE INSTANTANÉE Les kits qui peuvent être associés sont :
- KIT R2-FX La demande de chaleur peut provenir : de l’entrée de la sonde d’ambiance (si la température de lecture tombe à 1°C sous celle configurée ; du fluxostat, après l’ouverture du robinet de l’eau chaude sanitaire. La demande de chaleur s’affiche sur l’écran avec un radiateur ou un robinet. CHAUFFAGE ET BALLON POUR EAU CHAUDE SANITAIRE Les kits qui peuvent être associés au ballon sont :
- KIT R-FX La demande de chaleur peut provenir : de l’entrée de la sonde d’ambiance (si la température de lecture tombe à 1°C sous celle configurée ; de la demande d’eau chaude sanitaire par le thermostat/sonde du ballon Lors de la demande d’eau sanitaire, la pompe du chaudière s’allume si la température dans le chaudière est supé- rieure de 5°C à la température du ballon et la vanne à trois voies dévie sur le sanitaire. La pompe de distribution est éteinte. ASSOCIATION AVEC UN BALLON TAMPON (ACCUMULATION À INERTIE) Les kits qui peuvent être associés au ballon tampon sont :
- KIT R-FX La sonde d’accumulation doit être définie comme Sonde ballon tampon La demande de chaleur peut provenir : du thermostat/sonde du ballon tampon La pompe du chaudière garantit le transfert de la chaleur provenant du poêle vers le ballon tampon. La pompe de relance (du système secondaire) garantit le transfert de la chaleur du ballon tampon vers l’installation. La programmation horaire pouvant être configurée sur l’écran s’applique à la pompe de relance (système du secondaire). Ces pages ne sont qu’une indication des installations et utilisations possibles qui doivent être définies avec l’installateur et le Centre d’assistance technique au cours du premier allumage.
EXEMPLES D’INSTALLATION HYDRAULIQUE
N.B. : Ces schémas sont indiqués à titre indicatif, la bonne exécution dépend du plombier et la configuration des paramètres correspondants dépend du Centre d’Assistance technique au cours de la première allumage. UNIQUEMENT CHAUFFAGE Les kits qui peuvent être associés sont :
- KIT R2-FX La demande de chaleur peut provenir : de l’entrée de la sonde d’ambiance (si la température de lecture tombe à 1°C sous celle configurée ; La demande de chaleur s’affiche sur l’écran avec un radiateur.55 FRANÇAIS PRÉPARATION POUR SYSTÈME DE CHARGE- MENT DES GRANULÉS A VIS SANS FIN (en option) La chaudière est prédisposée pour le chargement du pellet au moyen d’un système d’alimentation avec vis sans fin. ATTENTION: la chaudière doit être à une distance d’au moins 30 cm du mur situé derrière. Pour l’installation du système, procéder de la manière suivante : N.B. : avant de procéder, éteindre la chaudière et débrancher le câble d’alimentation élec- trique. Fig 1 - 2
- Retirer le couvercle vissé sur la partie arrière de la chaudière (fig. 1) et le remplacer par la bride de raccor- dement de tube flexible contenue dans l’emballage du système d (M -fig. 2).
- Le tube flexible (M) d’alimentation de granulés devra être raccordé à la bride (N) (voir fiche technique du sys- tème). Fig. 3
- Insérer le capteur de niveau à l’endroit prévu à cet ef- fet à l’arrière de la chaudière en retirant le bouchon fixé avec deux vis. fig. 4
INSTALLATION PRÉPARATION POUR SYSTÈME DE CHARGE- MENT DES GRANULÉS PNEUMATIQUE (en option) La chaudière est prédisposée pour le chargement du pellet au moyen d’un système d’alimentation pneuma- tique. L’activation pour le chargement se fait manuellement par l’uti- lisateur. Pour l’installation du système, procéder de la manière sui- vante: N.B. : avant de procéder, éteindre la chau- dière et débrancher le câble d’alimentation électrique. Fig. 4: Retirer le couvercle (A) en tôle en démontant les deux charnières (B) et la tige à mouvement circulaire (C). Fig. 5-6: Positionner la plaque (D) contenue dans l’emballage du système et la fixer à l’aide des trois vis (E) fournies. Fig. 7: L’unité extérieure servant à l’aspiration des granulés devra être fixée à la plaque (D) (voir fiche technique du système).56 FRANÇAIS INSTALLATION
Ne pas oublier que : Ne pas oublier que :
L’installation doit être effectuée par un personnel L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié. qualifié.
L’installation et l’utilisation du produit doivent L’installation et l’utilisation du produit doivent être conformes aux lois locales et nationales être conformes aux lois locales et nationales ainsi qu’aux normes européennes. La norme de ainsi qu’aux normes européennes. La norme de référence en Italie est la norme UNI 10683. référence en Italie est la norme UNI 10683.
En cas d’installation dans une copropriété, obtenir En cas d’installation dans une copropriété, obtenir l’accord préalable de l’administrateur. l’accord préalable de l’administrateur. Les indications générales suivantes ne sauraient Les indications générales suivantes ne sauraient remplacer le contrôle des normes locales ni impliquer remplacer le contrôle des normes locales ni impliquer la responsabilité sur le travail de l’installateur. la responsabilité sur le travail de l’installateur. Contrôle de la conformité de la pièce où le produit sera installé
- Le sol doit pouvoir supporter le poids du produit et des accessoires.
- Mettre le produit à niveau.
- Ne pas installer le produit dans la chambre à coucher, dans les toilettes ou dans des pièces contenant un autre produit de prélèvement d’air pour la combustion ou dans des zones caractérisées par une atmosphère explosive. Tout éventuel ventilateur d’extraction fonctionnant dans la même pièce ou zone d’installation du produit peut provoquer des problèmes de tirage.
- En Italie, contrôler les compatibilités conformément aux normes UNI 10683 et UNI 7129 en présence de produits à gaz. Protection contre la chaleur et distances de sécurité Toutes les surfaces du bâtiment à proximité du produit doivent être protégées contre la surchauffe. Les mesures d’isolation à adopter dépendent du type de surfaces. Veiller, lors du positionnement, aux espaces pour l’entretien et le chargement des granulés. Nous recommandons de respecter les distances minimales en mm du dessin ci-contre.
LE CONDUIT DE FUMÉE : Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le conduit de fumée
- Ne doit servir qu’à l’évacuation des fumées.
- Doit être correctement dimensionné pour satisfaire l’évacuation des fumées (UNI 13384-1).
- Doit être de préférence isolé, en acier, avec une section interne circulaire. Si cette section est rectangulaire, le rayon des arêtes ne doit pas être inférieur à 20 mm et le rapport entre les dimensions internes <1,5.
- Doit présenter normalement une hauteur minimale de 1,5 mètre.
- Doit maintenir une section constante.
- Doit être imperméable et thermiquement isolé pour garantir le tirage.
- Doit prévoir de préférence une chambre de récupération des granulés non brûlés et de toute éventuelle condensation.
- Doit être propre s’il n’est pas neuf afin d’éviter tout risque d’incendie.
- Il est généralement conseillé de tuber le conduit de fumée si son diamètre dépasse 150 mm.
SYSTÈME TUBÉ : Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le système tubé :
- Doit fonctionner sous pression négative.
- Doit être contrôlable.
- Doit être anti-vent.
- Doit présenter une section interne équivalant à celle du conduit de fumée et une section de passage des fumées en sortie équivalant à deux fois la section interne du conduit de fumée.
- En cas de conduits de fumée accouplés (et espacés l’un de l’autre d’au moins 2 m), la cheminée qui reçoit l’évacuation du produit à combustible solide ou celui du plan le plus haut doit surmonter l’autre d’au moins 50 cm.
- Doit dépasser la zone de reflux (en Italie, la norme de référence est la norme UNI 10683 point 6.5.8.).
- Doit permettre un entretien de la cheminée.
PRISE D'AIR EXTÉRIEURE
Nous conseillons généralement deux modalités alternatives de garantir l'afflux d'air nécessaire pour la combustion. Prise d'air indirecte Prévoir au sol une prise d'air d'une surface utile (sans les grilles ou d'autres dispositifs de protection) d'au moins 80 cm² (diamètre 10 cm). Nous conseillons, afin d'éviter les courants d'air, de prévoir la prise d'air à l'arrière du poêle ou derrière un radiateur. Nous conseillons de ne pas la disposer face au produit de manière à éviter tout courant d'air gênant. Prise d'air directe Prévoir une prise d'air, d'une section utile (sans grilles ni d'autres dispositifs de protection) égale à la section du trou d'entrée d'air à l'arrière du produit. Raccorder la prise d'air au trou à l'aide d'un tuyau pouvant être également flexible. Nous conseillons de ne pas dépasser 1 mètres et de n'effectuer pas plus de 1 coudes en fonction du tirage du conduit de cheminée. Le percours depend du diamètre et du type de tuyaux, qu’an suggère lisse. L’afflux d'air peut provenir d'une pièce située à proximité à condition que :
- Le flux ne rencontre aucun obstacle en passant à travers les ouvertures permanentes communiquant avec l'extérieur.
- La pièce située à proximité de celle d'installation du produit ne soit pas en dépression par rapport au milieu extérieur.
- La pièce située à proximité ne serve pas de garage, de salle de bains, de chambre à coucher ni à des activités présentant un risque d'incendie.
- La pièce située à proximité ne soit pas un espace commun de l'immeuble. En Italie, la norme UNI 10683 indique que la ventilation est suffisante même si le maintien de la différence de pression entre milieu extérieur et milieu intérieur égale ou inférieure à 4 Pa (norme UNI EN 13384-1) est garanti. L'installateur qui délivre la déclaration de conformité est responsable de ces conditions.58 FRANÇAIS INSTALLATION
- Être dûment certifiés avec, s’ils sont en métal, une plaque de cheminée adéquate.
- Conserver la section initiale ou la modifier uniquement au-dessus de la sortie du produit et non pas le long du conduit de cheminée.
Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le conduit de cheminée
- Ne peut pas être en matériau métallique flexible.
- Doit être isolé s’il passe dans des espaces non réchauffés ou à l’extérieur.
- Ne doit pas traverser des espaces où l’installation de générateurs de chaleur à combustion est interdite, ou bien des espaces exposés à un risque d’incendie ou impossibles à contrôler.
- Doit permettre la récupération de la suie et être contrôlable.
- Doit présenter au maximum 3 coudes avec un angle maximal de 90°.
- Ne doit présenter qu’un seul segment horizontal d’une longueur maximale de 3 mètres en fonction du tirage. Doit tenir compte quoi qu’il en soit du fait que les segments longs favorisent l’accumulation de la saleté et qu’ils sont plus difficiles à nettoyer. Remarques sur l’emplacement du produit Le produit est conçu pour fonctionner dans toutes les conditions climatiques. Dans le cas de conditions particulières, comme un vent fort, des systèmes de sécurité pourraient intervenir pour éteindre le produit. Contacter le Centre d’Assistance Technique agréé Edilkamin.
Conduit de cheminée, conduit de fumée Conduit de cheminée, conduit de fumée et cheminée et cheminée
Ce chapitre a été rédigé conformément aux normes européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856 et EN 1457. L’installateur doit tenir compte de ces normes ainsi que de toute autre norme locale. Le présent manuel ne saurait en aucun cas remplacer les normes en vigueur. Raccorder le produit à un système adéquat d’évacuation des fumées en mesure d’évacuer en toute sécurité les fumées produites par la combustion. Avant la mise en place du produit, l’installateur doit s’assurer de la conformité du conduit de fumée. CONDUIT DE CHEMINÉE, CONDUIT DE FUMÉE CONDUIT DE CHEMINÉE, CONDUIT DE FUMÉE Le conduit de cheminée (conduit qui raccorde la (conduit qui raccorde la bouche de sortie des fumées de la chambre de bouche de sortie des fumées de la chambre de combustion à l’entrée du conduit de fumée) combustion à l’entrée du conduit de fumée) et le conduit de fumée doivent en outre :
- Recevoir l’évacuation d’un seul produit (l’évacuation de plusieurs produits en même temps est interdite).
- Se développer surtout dans le sens vertical.
- Ne présenter aucun segment en contre-pente.
- Présenter une section interne de préférence circulaire et quoi qu’il en soit avec un rapport entre les côtés inférieur à 1,5.
- Finir sur le toit par une cheminée appropriée. L’évacuation murale directe ou vers des espaces clos, même à l’air libre, est interdite.
- Être réalisés à partir de matériaux caractérisés par une classe de réaction au feu A1 conformément à la norme UNI EN 13501 ou à une norme nationale équivalente.
VÉRIFICATION DU BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE (placer la prise de courant dans un endroit facilement accessible) Le produit est livré avec un cordon d’alimentation à brancher sur une prise secteur 230V 50 Hz, de préférence avec un interrupteur magnétothermique. Les variations de tension supérieures à 10 % peuvent compromettre le fonctionnement du produit. L’installation électrique doit être aux normes. Vérifier notamment l’efficacité du circuit de mise à la terre. Un circuit de mise à la terre inefficace provoque un dysfonctionnement dont la société Edilkamin ne saurait être tenue responsable. La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l’appareil. Le câble d’alimentation électrique ne doit pas entrer en contact avec les tuyaux d’évacuation ou avec d’autres parties chaudes du produit.59 FRANÇAIS INSTALLATION bornier basse tension bornier haute tension
1/2 Entrée analogique ctn par exemple, pour une deuxième sonde pour ballon tampon ou ballon pour l’eau chaude sanitaire ou pour une sonde externe pour courbe climatique 3/4 Sonde CTN/thermostat ballon tampon 5/6 Sonde CTN/thermostat d’ambiance la sonde d’ambiance est montée de série déjà câblée 7/8 Entrée Domotique. Il s’agit d’une entrée qui reçoit tout contact domotique Par exemple pour combinateur téléphonique 9/10 Sonde CTN/thermostat ballon tampon pour l’eau chaude sanitaire
1/2/3 Raccordement électrique pour pompe de relance/ secondaire (terre, neutre/phase) 4/5/6 Électrovanne externe (Commune, normalement fermé, normalement ouvert) 4 =Commune 5 =normalement fermé 6= normalement ouvert le SAV peut parametrer pour un contact pour une- chaudière auxiliaire ou pour un alarm remotisé BORNIER Un support avec 2 borniers et 5 serre-câbles s se trouve à le côté droit. Un bornier (10 pôles) est à basse tension et l’autre (6 pôles) à haute tension. Voici des exemples de raccordements possibles.
- Les serre-câbles sont dans le sachet sur la structure du produit. Selon les connexions nécessaires sur le bornier, rompre le cercle d’obturation sur le couvercle du bornier au niveau du câble à brancher et le bloquer avec le serre- câble. Les pôles sont numérotés sur le produit comme décrit ci-dessous.60 FRANÇAIS Lors du premier allumage, si la langue n’a pas été configurée, l’écran affiche sur le côté la page de configuration de la langue. Choisir la langue à l’aide des touches +/- et la sélectionner par la touche OK.
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN
INTERFACE La seule interface est l’écran. Les vues suivent les fonctions dans le contexte et sont décrites dans les paragraphes suivants. Économie d’énergie de l’écran Après 1 minute sans avoir utilisé l’écran, le rétro-éclairage s’éteint. Après 3 minutes sans l’avoir utilisé, l’écran s’éteint. Appuyer sur n’importe quelle touche pour le réactiver. La confirmation ou la modification de l’Heure et de la Date s’affiche. Pour modifier les valeurs, utiliser les touches + et -, confirmer par OK. Le jour de la semaine est automatiquement calculé au moyen d’un calendrier perpétuel.
Après confirmation, l’écran indique le champ successif. TOUCHES L’écran dispose de 5 touches ON/OFF pour passer de l’état de OFF à l’état de ON. Dans les menus, pour confirmer et revenir à la page-écran principale. +/- pour augmenter/réduire les valeurs configurées ou faire défiler les rubriques du menu. M : pour accéder au menu ou pour quitter les rubriques du menu sans sauvegarder OK pour confirmer une opération (2 secondes) ou pour accéder à une rubrique du menu. ON/OFF
LA ZONE DE LECTURE DE L’ÉCRAN est divi- sée en deux parties :
- la barre d’état au-dessus de la ligne horizontale ;
- la zone principale sous la ligne horizontale. Les vues suivent les fonctions dans le contexte et sont décrites dans les paragraphes suivants. Dans la barre d’état il est possible de lire :
- les symboles de la demande de chaleur (radiateur, robinet, activation de la pompe) ;
- l’heure actuelle Exemple avec la demande de sanitaire Dans la zone principale il est possible de lire :
- la température ambiante*
- la puissance à laquelle le produit travaille (à partir de 1 et plus), représentée par les symboles des flammes ;
- la vitesse du ventilateur, représentée par le symbole des pâles remplis (s’il est absent cela signifie que le ventilateur est éteint). Si un thermostat d’ambiance est utilisé à la place de la sonde d’ambiance de série, l’écran se présente comme ci-dessous. La demande ou pas de chaleur est indiquée par le symbole du radiateur. UTILISATION SIMPLIFIÉE lorsque le premier allumage a été effectué Dans la configuration par défaut, après avoir donné le courant, appuyer sur la touche ON/OFF sur l’écran pour activer le chaudière et régler la température ambiante souhaitée avec les touches +/-. Le chaudière s’allumera, s’éteindra et régulera la puissance automatiquement pour garantir la température désirée. La page-écran Menu s’affiche en appuyant sur la touche « M ». *Le produit est programmé par défaut avec un delta de +/- 1°C pour optimiser le confort. Le technicien peut varier ce réglage au premier allumage pour satisfaire des exigences spécifiques. L’écran indique la température tronquée. C’est-à-dire que 20,1°C et 20,9°C sont visualisés comme « 20° ». Par exemple, en réglant une température ambiante de 20°C, le produit s’éteint en modulation/extinction lorsqu’il atteint 21°C et se rallumera à une température sous 19°C. Robinet Heure actuelle Température ambiante Indication de la puissance 18° PROGRAMME62 FRANÇAIS
LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT
Le produit fonctionne avec les DIFFÉRENTS ÉTATS (décrits ci-après) :
- ÉTAT ALARME ÉTAT OFF Le produit est « désactivé » et ne produit pas de chaleur. Le produit peut s’allumer uniquement pour effectuer la fonction antigel (description sur cette page). Il est possible de placer le produit en état de OFF en appuyant sur la touche ON/OFF de l’écran. Un contact externe (Chrono, combinateur téléphonique) peut également placer le poêle dans l’état de OFF. L’enfoncement des touches + et - ne produit aucun effet. L’enfoncement de la touche M permet d’accéder aux menus. L’écran indique l’heure courante, la température ambiante et l’état en fonction du motif pour lequel le produit est OFF. Le produit peut être dans l’état OFF :
- pour une intervention manuelle du client (avec sonde)
- pour une intervention manuelle du client (avec thermostat)
- par intervention du Chrono
- par coupure de courant ANTIGEL (à configurer dans le menu seulement par le centre d’assistance technique lors du premier allumage) Il est activé seulement par les états OFF et STAND-BY. La fonction ne protège que le circuit de chauffage, et non pas le circuit d’eau sanitaire. L’antigel a deux niveaux :
- niveau 1 : pompe allumée
- niveau 2 : pompe et chaudière allumés. Il s’active par l’état antigel « niveau 1 » si la sonde de lecture de la température lit une température plus basse que la température de consigne Antigel. L’activation de la fonction antigel (tant au niveau 1 qu’au niveau 2) est indiquée par le symbole « gel » sur l’écran. g63 FRANÇAIS L’enfoncement prolongé de la touche ON/OFF permet de passer de la page-écran OFF à la page-écran ON.
Le produit est « activé » et peut répondre aux demandes de chaleur. Le produit peut être allumé lors de l’allumage. L’écran affiche
- la température ambiante actuelle (chiffre le plus haut dans la zone principale)
- la température ambiante configurée (chiffre le plus bas dans la zone principale)
- le niveau de puissance (représenté par les flammes)
- le niveau de ventilation (représenté par les pales remplies) Dans le cas de la programmation horaire activée (Chrono), l’inscription « TIMER » apparaît à droite. La figure ci-dessous indique les différentes possibilités.
LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT
Accès sans demandes (Stand By Off) Accès avec demande de chauffage Accès avec thermostat Off (Stand by Off) Accès avec demande thermostat Accès avec minuterie (Stand by Off) Accès avec minuterie Accès avec demande eau sanitaire64 FRANÇAIS Avec stand-by activé, dans l’état ON, le produit s’allume uniquement en présence de demande de chaleur. ÉTAT ALARME En cas de Blocage pour Alarme, l’écran affiche le type d’alarme. Voir le paragraphe « Conseils en cas d’éventuels inconvénients » ÉTAT ON avec STAND BY Dans l’état ON avec STAND BY (produit « activé » mais fonction stand by activée), le produit ne s’allume pas s’il n’y a pas de demandes de chaleur. Lorsque la fonction Stand By est activée, l’écran affiche les mêmes indications que l’état ON sans flamme (l’inscription « STB » s’affiche en haut à gauche). L’écran affiche les informations suivantes :
- l’état du produit (STB)
- la température ambiante (ou à l’état du thermostat d’ambiance)
- l’activation éventuelle de la programmation horaire (Timer/Chrono)
LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT
La figure ci-dessous indique les différentes possibilités d’affichage sur l’écran. Si le produit fonctionnait, il se place à la puissance minimum et attend le temps de consigne avant de s’éteindre. Si le produit était en phase d’allumage, il complète la phase d’allumage, se place à la puissance minimum et attend le temps de consigne avant de s’éteindre. Si le produit était en OFF et est placé sur ON, le poêle se met immédiatement en stand by, sans effectuer l’allumage. STAND BY
FRANÇAIS Il est possible depuis l’écran, de :
- Passer de l’état de OFF à ON, en appuyant longuement sur la touche ON/OFF
- Régler la température ambiante souhaitée à l’aide des touches +/- (voir ci-dessous)
Dans la configuration par défaut, après avoir donné le courant, appuyer sur la touche ON/OFF sur l’écran pour activer le chaudière et régler la température ambiante souhaitée avec les touches +/-. Le chaudière s’allumera, s’éteindra et régulera la puissance automatiquement pour garantir la température désirée. La page-écran Menu s’affiche en appuyant sur la touche « M ». En accédant aux Menus, il est possible de régler (description sur les pages suivantes)
- Chargement granulés (affiché uniquement avec le produit en OFF)
- Info (uniquement pour le technicien)
- Menu Technicien (uniquement pour le technicien) L’allumage et l’extinction demandent quelques minutes, au cours desquelles la flamme doit apparaître ou s’éteindre. Laisser se produire sans interférence. Lors de l’allumage, l’écran affiche « START ». Lors de l’extinction, l’écran affiche « OFF ». 18° température ambiante souhaitée PROGRAMME66 FRANÇAIS
Menu Appuyer sur la touche « M » pour accéder au menu. À l’affichage de la liste du menu, les touches ont les fonctions suivantes : « + » : défilement vers le haut « - » : défilement vers le bas « OK » enfoncement bref : accès à l’option du menu « M » enfoncement bref : sortie de l’option du menu. Appuyer sur la touche ON/OFF pour sortir sans enregistrer. Stand by (figure ci-contre) Lorsque la fonction Stand By est activée, le produit s’éteint une fois que la température souhaitée a été atteinte et se rallume lorsque la température ambiante descend. Lorsque la fonction Stand By n’est pas activée, le produit, après avoir atteint la température souhaitée, module jusqu’à la puissance minimale. Pour accéder depuis le menu principal à la fonction (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK. À l’aide des touches « +/- » sélectionner OFF ou ON de la fonction. Pour sortir sans confirmer le choix, appuyer sur la touche « M ». En cas d’état ON sélectionné, l’écran visualise les minutes au cours desquelles le produit continuera de fonctionner à la puissance minimale même lorsque la température souhaitée a été atteinte. Utiliser les touches « +/- » pour augmenter ou diminuer ce temps en minutes. Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes. L’afficheur retourne au niveau supérieur du menu. Appuyer sur la touche ON/OFF pour revenir à la page principale sans sauvegarder. con i tasti “+” e “-“ selezione ON o OF
In caso di attivazione viene richiesto il t e67 FRANÇAIS MENU CHRONO Chrono (figure ci-contre) Avec la fonction Chrono activée, l’utilisateur permet de configurer la température souhaitée ainsi qu’une plage horaire à laquelle est associée la température ambiante voulue. Le réglage requiert plusieurs opérations pouvant également ne pas être effectuées de façon consécutive :
- activation/désactivation du Chrono ;
- configuration de trois niveaux de température (T1 doit toujours être inférieure à T2 et T2 à T3) ;
- décision prévoyant l’application du même Chrono 7 jours sur 7, 5 jours sur 7, uniquement le weekend ou d’un Chrono différent pour chaque jour ainsi que l’association d’une des trois températures à une plage horaire. Il est également possible d’afficher les plages horaires et les températures de consigne (« AFFICHER » sur l’écran, à sélectionner avec la touche « OK » depuis la fonction Chrono). La touche ON/OFF permet toujours de revenir à la page-écran principale sans sauvegarder. Activation/désactivation de la fonction Chrono, « ACTIVE » sur l’écran - (figures ci contre) Pour accéder depuis le menu principal à la fonction Chrono, appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec « OK ». Pour sélectionner puis « ACTIVE » appuyer sur « OK ». À l’aide des touches « +/- » sélectionner ON/OFF c’est-à-dire activer/désactiver la fonction. Pour sortir sans enregistrer le choix, appuyer sur la touche « M ». Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes. Si le Chrono est activé, l’indication « Timer » apparaît à droite. Réglage des niveaux de température affichage « TEMP » sur l’écran (figures ci contre) Pour entrer dans le réglage (« TEMP » sur l’écran), appuyer sur la touche « OK ». La fonction Chrono dispose de trois niveaux de température modifiables : T1, T2, T3. Accéder à la température avec la touche OK. La température est modifiée avec « +/- ». confimer avec OK. On passe d’un niveau à l’autre avec « +/- ». T1 doit toujours être inférieure à T2 et T2 à T3 : Si ont tente de régler T1 à un e température plus élevée que T2, la température T1 sera automatiquement égale à T2. Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes. REMARQUE : quand la flèche est sur la température, on passe d’une T à l’autre avec +/-. Lorsque la flèche est sur le numéro (par exemple 16), on augmente/diminue avec +/-.
ACTIVE ACTIVE SET68 FRANÇAIS MENU CHRONO Réglage des plages horaires « SET » sur l’écran (figures ci contre) Depuis Chrono, appuyer sur la touche « OK » pour entrer dans la fonction « CONFIGURER ». La première page-écran permet de choisir entre l’application de la même plage horaire 7 jours sur 7, 5 jours sur 7, uniquement le week-end ou d’un Chrono différent pour chaque jour. horaires réglable avec les touches « +/- » La deuxième page-écran (accessible en appuyant sur la touche « OK » dans la première page-écran) permet de choisir le niveau de température entre T1, T2, T3. Appuyer sur la touche « OK » pour configurer l’horaire de début et de fin de la plage horaire dans laquelle obtenir le niveau de température configuré. Chaque pas est de 30’. Les touches ont les fonctions suivantes : « +/- » : déplacer vers l’avant/vers l’arrière le curseur dessous indiquant l’heure. L’enfoncement prolongé permet un défilement rapide. « OK » : confirmer l’heure et l’augmentation du niveau de température ou OFF. « M » : retour au menu précédent. ON/OFF : retour à la page-écran principale. Les horaires d’allumage sont indiqués par des carrés noirs. Aux plages à carrés blancs, le produit est à l’état ON. Après avoir défini les plages horaires, valider en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes. Revenir à la page-écran précédente. Dans le cas contraire, les paramètres ne sont pas enregistrés. ACTIVE curseur pour régler l’heure PROGRAMME PROGRAMME PROGRAMME69 FRANÇAIS Affichage du Chrono, « VISUALIZE » sur l’écran (figures ci-contre) Depuis Chrono, appuyer sur la touche « OK » pour entrer dans la fonction « VISUALIZE ». Les touches ont les fonctions suivantes : « + » : pour faire défiler les jours en avant. « - » : pour faire défiler les jours en arrière. « OK » : retour au menu précédent. « M » : retour au menu précédent. ON/OFF : retour à la page-écran principale. MENU CHRONO VISUALIZE SET TEMP70 FRANÇAIS
Réglage des températures de l’eau (« TEMPÉRATURES » sur l’écran) Il permet de régler la température de la chaudière et éventuellement la température de l’accumulation. Si la sonde externe est activée, il permet de régler la courbe climatique à la place de la température de la chaudière
Pour accéder depuis le menu principal à la fonction (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK. Choisir la rubrique avec les touches « +/- » et le réglage peut être modifié en appuyant sur « OK ». La température de l’eau dans le chaudière (Chaudière sur l’écran) peut être configurée. En présence de la sonde externe, l’électronique calcule automatiquement la température de l’eau selon la température extérieure. La courbe peut être configurée comme indiqué sur la figure ci-contre (COURBE sur l’écran). En présence de ballon tampon, la température du ballon tampon peut être configurée comme indiqué sur la figure ci-contre (BALLON TAMPON sur l’écran). En présence de ballon d’eau chaude sanitaire, configurer comme indiqué sur la figure ci-contre (BALLON sur l’écran).
température de l’eau désirée température de l’eau courante dans le poêle hydro71 FRANÇAIS MENUS DIVERS Remplissage Granulés («CHARGE VIS») Cette fonction permet de charger les granulés après le vidage de la vis sans fin suite à une alarme de fin de granulés. Fonction utile pour le technicien lors du premier allumage. Disponible uniquement à l’état OFF. En cas de tentative d’activation dans différents états, l’accès à la fonction est impossible. Pour accéder depuis le menu principal à la fonction (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK. À l’aide des touches « +/- » sélectionner Activer/ Désactiver de la fonction. Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvegarder la sélection. Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes. Langue Permet de choisir la langue de communication. Cette fonction apparaît à la première activation de l’écran ou bien en entrant dans le menu. Pour accéder depuis le menu principal à la fonction (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK. À l’aide des touches « +/- » sélectionner la langue. Pour sortir sans enregistrer le choix, appuyer sur la touche « M ». Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.
CHARGE VIS72 FRANÇAIS Pression Il permet d’activer/désactiver l’affichage de la pression sur l’écran. Menu Technicien Seul un technicien autorisé peut y accéder par mot de passe. Date/Heure Permet de régler la date et l’heure courante. Cette fonction apparaît à la première activation de l’écran ou bien en entrant dans le menu. Pour accéder depuis le menu principal à la fonction (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK. Utiliser les touches « +/- ». Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvegarder la sélection. Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes. MENUS DIVERS
Info Lectures à effectuer uniquement à l’aide d’un technicien. Le technicien, qui dispose de la signification diagnostique des messages et des chiffres, pourrait vous demander de les lui lire en cas de problèmes. Bip Il permet d’activer/désactiver le signal sonore (bip). Pour accéder depuis le menu principal à la fonction (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK. Sélectionner la couleur à l’aide des touches « +/- ». Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvegarder la sélection. Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes. DATE-HEURE INFO PRESSIONE73 FRANÇAIS ENTRETIEN Avant d’effectuer toute manutention, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique. Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement de la chaudière . D’éventuels problèmes dus à l’absence d’entretien entraineront l’expiration de la garantie. Si un nettoyage est nécessaire, le message « Nettoyer - échang. » apparaît sur le panneau. N.B. : - Toute modification non autorisée est interdite - Utilisez des pièces de rechange conseillées par le constructeur - L’utilisation de composants non originaux implique la déchéance de la garantie.74 FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE (2-3 JOURS) selon l’employ . Opérations à effectuer lorsque la chaudière est éteinte, froide et hors tension Il doit être effectué au moyen d’un aspirateur (voir page
69) toute la procédure ne demande que quelques
- Ouvrir le petit volet, extraire le creuset (2 – fig. B) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres.
- Enlever les croutes dans le creuset, nettoyer les éven- tuelles obstructions dans les fentes.
- NE PAS DÉCHARGER LES RÉSIDUS DANS LE TIROIR DU PELLET.
- Extraire et vider le tiroir à cendres (3 - fig B) dans un conteneur non inflammable (les cendres pourraient contenir des parties encore chaudes et/ou des braises).
- Aspirer l’intérieur du foyer, la sole foyère, le compar- timent autour du creuset là où tombe la cendre et le compartiment du tiroir à cendres.
- Aspirer le compartiment du creuset, nettoyer les bords de contact du creuset avec son logement.
- Aspirer à proximité de la résistance (4 - fig. C).
ACTIONNER LES ÉCOUVILLONS DE NET-
TOYAGE DES ÉCHANGEURS (*), MÊME SI LA Chaudière EST ALLUMÉE, EN UTILISANT LE GANT: - Secouer la poignée de nettoyage située sous le cou- vercle de chargement des granulés (5 - fig. D).
NE JAMAIS ASPIRER LES CENDRES CHAU-
DES car cela abimerait l’aspirateur utilisé et cela pourrait causer un incendie. ATTENTION : S’ASSURER QUE LE TIROIR DE
Durant la période d’inutilisation, laisser toutes Les portes, Les volets et Les couvercles fermés. Il est conseillé de vider les granulés dans le réservoir.
Contacter le revendeur ou le technicien pour toute éventuelle pièce détachée. L’utilisation de composants non d’origine expose le produit à des risques et décharge Edilkamin de toute responsabilité en cas d’éventuels dommages. ÉLIMINATION À la fin de sa vie utile, mettre au rebut le produit conformément à la législation en vigueur. ENTRETIEN SAISONNIER (à la charge du CAT - centre d’assistance technique) Il s’agit du nettoyage général intérieur et extérieur. En cas d’usage très fréquent du produit, il est conseillé de nettoyer le conduit de cheminée et le conduit de fumée tous les 3 mois. Nettoyer en tout cas le système cheminée au moins une fois par an (contrôler l’éventuelle existence d’une norme spécifique dans le pays où le poêle est installé). La probabilité d’un feu de cheminée augmente en cas d’omission de contrôles réguliers et de net- toyage. Conformément à l'article 26 du décret législatif n°49 du 14 mars 2014, « Mise en œuvre de la directive 2012/19/UE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) » Le symbole de la benne barrée indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des autres déchets. L'utilisateur doit donc remettre l'équipement en fin de vie aux centres communaux appropriés de collecte des déchets électrotechniques et électroniques. Le tri approprié, afin que l'appareil soit envoyé au recyclage, au traitement puis à l'élimination compatible d'un point de vue environnemental, contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation ou le recyclage des matériaux dont l'appareil est composé.76 FRANÇAIS En cas de problèmes, le produit effectue en automatique l’opération d’extinction. L’écran affiche la raison (voir ci-dessous). CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS
SIGNALEMENT PROBLÈME ACTIONS
H01 Intervient lorsque le débit d’air de combustion en entrée est inférieur à un niveau préconfiguré.
- S’assurer que la porte du foyer est bien fermée.
- Vérifier un entretien régulier du poêle.
- Vérifier le nettoyage de l’évacuation des fumées et le conduit d’aspiration de l’air de combustion. H02 Intervient lorsque la carte ne détecte pas les tours corrects du ventilateur de fumée.
- Contacter le technicien. H03 Intervient si le thermocouple détecte une température des fumées inférieure à une valeur définie, en l’interprétant comme une absence de flamme.
- Vérifier l’absence de granulés dans le réservoir.
- Vérifier que la température de l’eau n’a pas augmen- tée suite à la fermeture d’une vanne (demander au technicien).
- Contacter le technicien. H04 Intervient si la phase d’allumage ne donne aucun résultat positif dans le délai prévu. Distinguer les deux cas suivants : La flamme n’est pas apparue :
- Contrôler le positionnement et le nettoyage du creuset
- Contrôler la présence des granulés dans le réservoir et le creuset.
- Essayer d’allumer avec un allume-feu (consulter le technicien avant). La flamme est apparue :
- Contacter le technicien. H05 Extinction suite à la rupture du capteur de lecture du débit d’air
- Contacter le technicien. H06 Intervient si la carte électronique détecte que la sonde de lecture de la température des fumées est cassée ou débranchée.
- Contacter le technicien. Ne pas mettre hors tension. Pour redémarrer le produit, attendre la fin de la procédure d’extinction puis appuyer sur la touche ON/OFF. Avant de rallumer le produit, contrôler la cause du blocage et NETTOYER le creuset. Même si le produit est doté d’une soupape de sécurité, un creuset mal nettoyé peut provoquer une légère détonation à l’allumage. En cas de formation d’une fumée blanche dense et prolongée dans le foyer, mettre le produit hors tension et attendre 30 minutes avant d’ouvrir la porte et de vider le creuset. SIGNALISATIONS D’ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET RÉSOLUTIONS :77 FRANÇAIS
SIGNALEMENT PROBLÈME ACTIONS
H07 Extinction pour dépassement de la température maximum des fumées.
- Contrôler le type de granulés (appeler le technicien en cas de doutes).
- Contacter le technicien. H08 Extinction due à la température excessive dans le produit.
- Voir H07 H09 Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la tempéra- ture de l’eau dans le ballon
- Contacter le technicien. H10 Extinction pour surchauffe de la carte électronique.
- Contacter le technicien. H11 Extinction suite à l’intervention du pressostat de sécurité.
- Vérifier la propreté du poêle, de la vidange.
- Contacter le technicien. H12 Panne de la sonde de température ambiante.
- Contacter le technicien. H13 Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la température de l’eau dans le poêle hydro.
- Contacter le technicien. H14 Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la température de l’eau dans le ballon
- Contacter le technicien. H15 Extinction pour avoir dépassé la température maximale de l’eau dans le poêle hydro.
- Contacter le technicien. H16 Extinction suite à la rupture du pressostat de lecture de la pression de l’eau dans le poêle hydro.
- Contacter le technicien. H17 Extinction suite à la rupture de la sonde externe
- Contacter le technicien. H18 Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la température de l’eau dans l’accumulation inertielle.
- Contacter le technicien. CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS78 FRANÇAIS ENTRETIEN (SIGNAL QUI NE PROVOQUE PAS L’EXTINCTION) Au bout de 2000 heures de fonctionnement, l’écran affiche le symbole de la « clé anglaise ». Le produit fonctionne mais il faut confier l’entretien à un technicien agréé Edilkamin. TEMPÉRATURE EXCESSIVE DE L’EAU (EXTINCTION SANS ALARME) Si l’eau dans le chaudière atteint une température de 85°C, le chaudière s’éteint sans alarme. L’écran affiche l’inscription STBY à côté de la température ambiante. Le produit fonctionne mais il faut confier l’entretien à un technicien agréé Edilkamin. CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTSCONSEILS EN CAS D’INCONVÉNIENTS THERMOSTAT de sécurité de surchauffe de l’eau En cas de non chargement des granulés
principalement en raison de l’interruption du courant, vérifier l’intervention du thermostat de sécurité (A) . Il intervient si la température à l’intérieur du chaudière est trop élevée. Acod. 942114 11.22/C *942114* www.edilkamin.com
Notice Facile