PTM-200 - Thermomètre VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PTM-200 VOLTCRAFT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Plage de mesure : -50 à 200 °C, Précision : ±0,5 °C, Résolution : 0,1 °C |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour mesurer la température dans divers environnements, y compris domestiques et industriels. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement la sonde avec un chiffon doux, vérifier les piles et remplacer si nécessaire. |
| Sécurité | Ne pas utiliser dans des environnements explosifs ou à proximité de sources de chaleur extrême. |
| Informations générales | Alimentation : piles AAA, affichage LCD, léger et portable, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PTM-200 VOLTCRAFT
Téléchargez la notice de votre Thermomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PTM-200 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PTM-200 de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI PTM-200 VOLTCRAFT
N’utilisez pas le produit avec des substances corrosives.
N’utilisez pas le produit avec des aliments.
N’utilisez pas le produit pour des applications médicales. Le panneau avant de l’unité principale est protégé contre les infiltrations d’eau et de pous- sière conformément à la normeIP65. Ne placez pas l’unité principale dans un environne- ment humide. Ne plongez pas l’unité principale dans des liquides. La sonde de mesure est protégée contre les infiltrations d’eau et de poussière conformé- ment à la normeIP65. La sonde de mesure convient pour une utilisation dans des environ- nements humides. Le produit est destiné à un usage privé et commercial. Dans les établissements commerciaux, il convient de respecter les réglementations relatives à la prévention des accidents de la compagnie d'assurance de responsabilité civile de l'em- ployeur en ce qui concerne les systèmes électriques et le matériel d’exploitation. Le produit peut être utilisé dans les établissements scolaires et les centres de formation. L’utilisation doit être supervisée par un personnel formé à cet effet. Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incen- dies, etc. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est interdite. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. 2 Contenu de l'emballage
Unité principale avec sonde de mesure
Mode d’emploi 3 Dernières informations sur le produit Téléchargez les dernières informations relatives au produit sur le site www.conrad.com/ downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web. 4 Description des symboles Les symboles suivants figurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte: Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. 5 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte fi- gurant dans ce mode d'emploi. De tels cas entraînent l’annulation de la ga- rantie.
Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux do- mestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet.
Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
5.3 Conditions environnementales de fonctionnement
Les liquides et objets sous tension peuvent provoquer des chocs électriques mortels en cas de contact. Débranchez l’alimentation électrique et vérifiez que les liquides et les ob- jets ne sont pas sous tension avant de procéder à la mesure.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz in- flammables, de vapeurs et de solvants.
Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
N’utilisez jamais le produit comme dispositif d’arrêt de sécurité pour éviter les blessures ou les dommages matériels.
La sonde de mesure peut devenir très chaude ou très froide et provoquer de graves brû- lures de la peau. Portez des gants de protection appropriés avant de toucher à la sonde de mesure.
Les éclaboussures de liquides froids ou chauds peuvent provoquer des brûlures de la peau. Portez des vêtements de protection appropriés.
Les éclaboussures de liquides froids ou chauds peuvent provoquer des lésions ocu- laires. Portez des lunettes de sécurité appropriées pour protéger vos yeux.
En cas de doute sur l’utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce pro- duit, consultez un expert.
Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous- même. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit: – est visiblement endommagé, – ne fonctionne plus correctement, – a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou – a été transporté dans des conditions très rudes.
5.5 Pile/accumulateur
Respectez les indications de polarité lorsque vous insérez les piles/accumulateurs.
Retirez les piles/accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée, afin d’éviter des dégâts éventuels causés par des fuites. Des piles/accumula- teurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par consé- quentrecommandée pour manipuler les piles/accumulateurs corrompues.
Gardez les piles/accumulateurs hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner de piles/accumulateurs, car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées dans un feu. Ne rechargez pas les piles non rechargeables. Cela constituerait un risque d’explosion! 6 Aperçu du produit
1 Sonde de mesure 2 Écran 3 Bouton de commutation de l’écran MAX/MIN 4 Bouton MARCHE/ARRÊT 5 Bouton de réglage de la luminosité 6 Couvercle du compartiment à piles 7 Indicateur MAX 8 Indicateur MIN 9 Unité de température 10 Indicateur d’état de la batterie 11 Lecture de la température7 7 Installation des piles Remarque: Si une bande isolante déborde du compartiment à piles, les piles sont déjà installées. Ti- rez sur la bande pour établir l’alimentation.
1. Desserrez la vis qui maintient le couvercle du compartiment à piles en place. Retirez le
couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez une pile de 9V dans le compartiment à piles et connectez-la au connecteur situé
dans le compartiment à piles.
3. Fixez le couvercle du compartiment des piles et serrez la vis.
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l’unité principale.
à Si l’indicateur de statut des piles indique que la pile est usée, remplacez-la. à L’unité principale s’éteint automatiquement après 10minutes d’inactivité.
2. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour éteindre l’unité principale.
8.2 Contrôle du rétroéclairage de l’écran
1. Appuyez sur le bouton de commande de l’éclairage pour activer et désactiver le rétroé-
clairage de l’écran..
8.3 Mesure de la température
Conditions préalables:
La température de l’objet, du liquide ou du gaz que vous souhaitez mesurer est comprise entre -200 à +200°C.
1. Insérez la sonde de mesure dans des liquides, touchez des objets ou exposez la sonde à
des gaz pour mesurer la température.
2. Attendez que la lecture de la température se stabilise. Pour les températures inférieures
à -50°C, comparez la lecture de la température au tableau de correction figurant dans la section «Caractéristiques techniques».
3. Continuez à prendre les mesures.
4. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de commutation de l’écranMAX MIN pour
passer de la lecture maximale enregistrée (indicateur d’affichage MAX) à la lecture mini- male enregistrée (indicateur d’affichage MIN) et à la lecture actuelle. 9 Entretien
9.1 Nettoyage et entretien
Important: Remplacez les piles au moins une fois par an pour éviter les fuites. Important: – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solu- tions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionne- ment du produit. – Ne plongez pas le produit dans l’eau.
1. Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans fibres.
Le thermomètre doit être étalonné régulièrement pour obtenir des mesures précises. Intervalles d’étalonnage Condition Intervalle d’étalonnage régulier 1fois par an Étalonnage sur une base ad hoc Si l’utilisateur doute de la précision Fournisseur de services d’étalonnage Nom du fournisseur Conrad Electronic SE Nom du fournisseur www.conrad.de www.conrad.com Norme d’étalonnage FFR9903-2014 CM 10 Élimination des déchets
Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de col- lecte séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs finaux sont tenus de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l'appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être en- levées de l'appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte. Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de re- prendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gra- tuit suivantes (plus d'informations sur notre site Internet):
à nos filiales Conrad
dans les centres de collecte créés par Conrad
dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l'élimination des déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distri- buteurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) L'utilisateur final est responsable de l'effacement des données personnelles sur l'équipe- ment usagé à mettre au rebut. Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'ap- pliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés.
10.2 Piles/accumulateurs
Retirez les piles/accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit. En tant qu'uti- lisateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l'élimination des piles usa- gées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractéri- sées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les or- dures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/ accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récu- pération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accu- mulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. Avant la mise au rebut, recouvrez complètement les contacts exposés de la batterie/des piles avec un morceau de ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. Même si les piles/bat- teries rechargeables sont vides, l'énergie résiduelle qu'elles contiennent peut être dange- reuse en cas de court-circuit (éclatement, surchauffe, incendie, explosion). 11 Caractéristiques techniques
11.1 Tableau de correction de la température
Écran (°C) Température réelle (°C) Écran (°C) Température réelle (°C) -201,1 -200 -119,4 -120 -195,5 -195 -114,4 -115 -190,5 -190 -109,4 -110 -185,4 -185 -104,3 -105 -180,4 -180 -99,3 -100 -175,3 -175 -94,2 -95 -169,8 -170 -89,2 -90 -164,7 -165 -84,1 -85 -159,7 -160 -79 -80 -154,7 -155 -74,5 -75 -149,6 -150 -69,7 -70 -144,6 -145 -65 -65 -139,6 -140 -59,9 -60 -134,5 -135 -54,9 -55 -129,5 -130 -49,8 -50 -124,5 -1258
11.2 Unité principale
Unité Valeur Pile 9V Autonomie de la pile (env.) h 58 Protection contre les infiltrations IP65 (panneau avant uniquement) Type de capteur PT-1000 Plage de mesure °C -200 à +200 Résolution °C 0,1 Taux d'échantillonnage s <30 Précision (de -50 à 0°C) à 25°C ±0,1% de la pleine échelle ±3chiffres Précision (de 0 à +100°C) à 25°C ±0,1% de la pleine échelle ±2chiffres Précision (de +100 à +200°C) à 25°C ±0,1% de la pleine échelle ±3chiffres Norme d’étalonnage FFR9903-2014 CM Température de fonctionnement °C -30 à +45 Température de stockage °C -20 à +70 Humidité de fonctionnement (sans condensation) % <80 Humidité de stockage (sans condensation) % <80 Dimensions (LxHxP) mm 121x73x30 Poids (env.) g 208,5
11.3 Sonde de mesure
Unité Valeur Température de fonctionnement (poignée de la sonde) °C -30 à +100 Température de fonctionnement (sonde) °C -200 à +200 Protection contre les infiltrations IP65 Diamètre de la sonde (ø) mm 3,5 Longueur de la sonde mm 148 Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri- mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright by Conrad Electronic SE. *2584006 _V2_0723_jh_mh_fr 27021598595420299-3 I4/O2 en9 Gebruiksaanwijzing PTM-200 Thermometer Bestelnr.: 2584006 1 Beoogd gebruik Het product is een thermometer met een meetsonde. Gebruik het product om de tempera- tuur van objecten, vloeistoffen en gassen tussen -200 en +200 °C te meten en weer te ge- ven. Houd rekening met de volgende productbeperkingen:
Notice Facile