Ersa RDS 80 - Machine de soudure

RDS 80 - Machine de soudure Ersa - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RDS 80 Ersa au format PDF.

📄 134 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Ersa RDS 80 - page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Caractéristiques techniques Puissance : 80 W, Température réglable : 200-450 °C, Type de soudure : Soudage à la main, Poids : 1,2 kg
Utilisation Idéale pour le soudage de composants électroniques, Réparation de circuits imprimés, Soudure de fils et de connecteurs
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la panne, Remplacement de la panne en cas d'usure, Vérification des câbles et des connexions
Sécurité Utiliser des gants de protection, Éviter le contact avec la panne chaude, Travailler dans un espace bien ventilé
Informations générales Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : support de fer, éponge de nettoyage, Manuel d'utilisation fourni

FOIRE AUX QUESTIONS - RDS 80 Ersa

Quel type de fil de soudure puis-je utiliser avec l'Ersa RDS 80 ?
L'Ersa RDS 80 est compatible avec des fils de soudure en étain-plomb et en étain sans plomb, typiquement de 0,3 mm à 1,0 mm de diamètre.
Comment régler la température de la machine ?
La température peut être réglée à l'aide du bouton de contrôle sur le panneau de commande. Assurez-vous que la machine est allumée et laissez-la atteindre la température souhaitée avant de commencer à souder.
Que faire si la machine ne chauffe pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de remplacer l'élément chauffant.
Comment nettoyer la buse de la machine ?
Utilisez un nettoyeur de buse ou un chiffon doux légèrement imbibé d'alcool isopropylique pour enlever les résidus de soudure. Évitez d'utiliser des objets abrasifs qui pourraient endommager la buse.
Quelle est la durée de vie moyenne de la pointe de la machine ?
La durée de vie d'une pointe peut varier en fonction de l'utilisation, mais en général, elle peut durer de 20 à 50 heures de soudure avant de nécessiter un remplacement.
Comment changer la pointe de l'Ersa RDS 80 ?
Laissez la machine refroidir complètement, puis dévissez la pointe en utilisant une clé adéquate. Installez la nouvelle pointe en veillant à ce qu'elle soit bien fixée.
Que faire si le fil de soudure se coince ?
Arrêtez la machine et débranchez-la. Vérifiez le chemin du fil pour détecter les obstructions et assurez-vous que le fil est correctement alimenté dans le mécanisme de la machine.
Est-ce que l'Ersa RDS 80 nécessite un entretien régulier ?
Oui, il est conseillé de nettoyer la buse et de vérifier les connexions et les câbles régulièrement pour assurer un fonctionnement optimal.
Comment stocker l'Ersa RDS 80 correctement ?
Stockez la machine dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de la poussière. Évitez de laisser la machine sous tension lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Que faire en cas de surchauffe de la machine ?
Éteignez immédiatement la machine et laissez-la refroidir. Vérifiez si les évents sont obstrués et si l'élément chauffant fonctionne correctement. Ne redémarrez pas la machine tant que le problème n'est pas résolu.

Questions des utilisateurs sur RDS 80 Ersa

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RDS 80 - Ersa et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RDS 80 de la marque Ersa.

MODE D'EMPLOI RDS 80 Ersa

2. Données techniques

3. Consignes de sécurité

5. Description des fonctions

7. Entretien et soins

8. Pièces de rechange et

8. Fiche de suppression de

potentiels électriques

9. Commutateur principal

10. Fer à souder RT 80

12. Magasin de pointes à souder

13. Réceptacle d‘éponge

14. Eponge visqueuse

15. Fusible/Porte-fusible

(sur face inférieure de l‘appareil)

1. Poste électronique

2. Cordon d‘alimentation

3. Ecran à cristaux liquides

5. Touches de sélection de

6. Connecteur du fer à souder

7. Cordon de connexion du

fer à souder Fig. 1 RDS 80

Introduction Introduzione Merci d‘avoir porté votre choix sur ce poste de soudure de grande qualité. Le RDS 80 est un poste de soudure contrôlé par microprocesseur, approprié pour l‘assemblage, les réparations et l‘utilisation en laboratoire. Le RDS 80 dispose, grâce à son contrôle par microprocesseur, de caractéristiques très utiles, telles que la sélection directe de 3 températures programmables, les fonctions d‘attente et d‘ar- rêt automatique et son grand écran à cristaux liquides bien lisible.

1.1 Poste électronique avec les

caractéristiques suivantes:

  • Construction à isolation de sécurité
  • Tension secondaire : 24 V~ pour Fer à souder RT 80 de 80 W
  • Contrôle de puissance d‘onde complète
  • Connexion de suppression de potentiels électriques par résistance de 220 KΩ
  • Conformité : VDE, EMV

1.2 Réglage de température simple

et rapide Outre du réglage de température par la touche „+„/“−„, le RDS vous permet de programmer jusqu‘à 3 températures (en alternative 2 tempé- ratures et une température d‘attente) pouvant être sélectionnées rapidement par le biais de touches. En combinaison avec les pointes à souder appropriées, l‘appareil se laisse adapter aux tâches de soudure les plus variées, comme la soudure sur circuits-imprimés, la soudure de câblages ou la soudure d‘un écran de blindage.

1.3 Ecran à cristaux liquides

multifonctions L‘écranàcristauxliquidesmultifonctionsafche clairement les paramètres importants. Simulta- nément avec les 3 températures programmées, la température réelle est afchée avec des chiffresparticulièrementgrandsetunafchage de graphique de barre donne un aperçu de la puissance fournie au fer à souder.

1.4 Fonction Attente/

Arrêt automatique La fonction intégrée d‘attente/arrêt automa- tique forme une caractéristique particulièrement utile lors de l‘utilisation quotidienne. Le temps d‘attente et d‘arrêt automatique est réglable en étapes de 5 minutes, jusqu‘à un maximum de 9 h 55.

Introduction Introduzione1. Après l‘écoulement des temps programmés, le RDS 80 passe automatiquement à la tem- pérature d‘attente ou s‘éteint complètement. Ceci conserve la pointe à souder et épargne de l‘énergie. En appuyant sur n‘importe quelle touche, le poste retournera à la température de consigne programmée.

1.5 Fer à souder de qualité

L‘élément chauffant en céramique du fer à souder RT 80 permet d‘atteindre rapidement la température de consigne avec une réserve de performance élevée. Grâce au chauffage interne et la grande gamme de pointes à souder des séries 832 et 842, une grande variété de tâches de soudure peut être réalisée avec ce fer à souder. llo scadere degli intervalli di tempo program- mati la RDS 80, in automatico, attiva o disattiva completamente la temperatura di standby preim- postata. In questo modo si riduce l‘usura delle punte e si risparmia energia. Premendo un tasto qualsiasi, la stazione torna alla temperatura nominale impostata.

Les produits d'Ersa sont conçus, produits et contrôlés dans le respect des exigences de sécu

rité. Néanmoins il convient de respecter cer

taines précautions ! Veuillez, pour cette raison, lire les instructions de service avant d'utiliser la machine pour la première fois. Elles vous aident à vous familiariser avec les fonctions de la machine et à les utiliser de manière optimale. Conservez toutes les notices en un lieu accessible à tout moment par tous les utilisateurs !

1.1 Explication des pictogrammes et

Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes ayant les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien sans l’expérience et les com- pétences nécessaires, uniquement sous surveil- lance ou s’ils sont informés sur l’usage sûr de l’appareil et donc conscients des dangers liés à son utilisation. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. PRUDENCE! Portez des vêtements de protection! Portez des vêtements de protection appropriés (gants de protection, lunettes de protection, etc.) pendant tous les travaux ! PRUDENCE! Conformité de l’élimina- tion des déchets! Les déchets de brasage sont des déchets nocifs qui ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Observez les règles en matière de protection de l’environnement lors de l’élimina- tion des consommables, produits auxiliaires et pièces usagées. Respectez les réglementations communales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da soggetti con ridotte capacità siche, sensoriali o men- tali, oppure privi dell‘esperienza e delle compe- tenze necessarie, solamente sotto sorveglianza, oppure soltanto se informati sull‘uso sicuro dell‘apparecchio e quindi consapevoli dei peri- coli correlati al suo utilizzo. Non permettere ai bambini di giocare con l‘ap- parecchio. Le operazioni di pulizia e di manuten- zione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. CAUTELA! Indossare abbigliamento protettivo! Indossare abbigliamento protettivo idoneo per tutti i lavori (guanti protettivi, occhiali di prote- zione, ecc.)! CAUTELA! Smaltire correttamente i materiali esausti! I riuti della saldatura sono riuti speciali che non devono essere gettati nella spazzatura nor- male. Avere cura di smaltire in modo conforme i mezzi di esericizio, le sostanze ausiliarie e i pezzi di ricambio. Attenersi alle norme comunali in materia di smal- timentodeiriuti. Pour votre sécurité Per la Vostra sicurezza 3.3BA00081-01

Conseils pour les composants sen- sibles aux décharges électrostatiques (ESD)! Les composants électroniques peuvent être endommagés par une décharge électrosta- tique. Respectez les consignes présentes sur les emballages ou adressez-vous au fabricant ou à votre fournisseur. Pour protéger ces com- posants, il convient d’utiliser un poste de travail sécurisé contre les décharges électrostatiques.

1.2 Conformité d’utilisation

Les outils chauffants Ersa doivent être unique- ment utilisés pour le brasage tendre. Cependant, si le mode d’emploi le précise expressément, certains outils sont utilisables pour l’usinage des matières plastiques dans des cas particuliers. En cas d’utilisation non conforme ou d’inter- vention sur la machine, la garantie ainsi que les droits que concèdent le constructeur à l’ache- teur perdent toute validité. Pour une utilisation conforme, veuillez respecter les instructions et les consignes de sécurité du manuel d’utilisation.

1.3 Réglementations nationales et

4.1 Avant la mise en service

Veuillez contrôler la présence de tous les com- posants dans l‘emballage. Il comprend: Poste électronique RDS 80 Fer à souder RT80 avec pointe à souder Support RH 80 avec éponge visqueuse Mode d‘emploi Veuillez contacter votre fournisseur si vous constatez des endommagements aux compo- sants mentionnés.

Attention: La pointe à souder peut atteindre une tempé- rature de jusqu‘à 450 °C (842 °F). Eloignez les objets, liquides et gaz combustibles du lieu d‘utilisation du fer à souder. Ne touchez pas la peau ni de matériaux sensibles à la chaleur avec la pointe à souder. Posez toujours le fer à souder dans son support lorsque vous ne l‘utilisez pas.

4.2 Première connexion

Respectez impérativement les points suivants and‘assurerlefonctionnementableduferà souder, en toute sécurité:

  • Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaquette signalétique.
  • Passez le commutateur principal à la position „ Arrêt „.
  • Branchez le connecteur du fer à souder sur la face avant du poste de régulation. Sélection- nez la pointe à souder appropriée et bran- chez-la ; voir Chap. 5.12
  • Déposez le fer à souder dans son support.
  • Humidiezl‘épongevisqueuseavecdel‘eau déminéralisée.
  • Branchez la che du cordon d‘alimentation sur une prise de courant.
  • Branchez le poste électronique (passez le commutateur principal à la position „ • “).
  • Après un court délai d‘échauffement, l‘appa- reil est prêt à l‘emploi. Mise en service Messa in funzione4.

4.3 Réglages d‘usine

L‘appareil est livré avec les réglages d‘usine sui- vants:

  • Réglages de température: 150 °C, 300 °C (aktif), 400 °C
  • Attente temporisée: désactivé
  • Attente manuelle: désactivé
  • Afchagedepuissance: activé
  • Arrêt automatique: désactivé

4.4 Conseils d‘utilisation

  • Veuillez utiliser proprement le fer à souder ne paslefrappercontredesobjetsdurs,ande ne pas endommager l‘élément chauffant en céramique.
  • Vériez, avant d‘utiliser le fer à souder, si la pointe à souder est correctement xée. (accrochez le ressort de pointe) ;
  • Les emplacements à souder doivent toujours être propres et libres de graisse.
  • N‘essuyez la pointe à souder que sur l‘éponge HUMIDE, puisque les éponges sèches rendront passives et donc inutili- sables les pointes.
  • Le temps de soudure doit être le plus court possible, toutefois, l‘emplacement de sou- dure doit être chauffé uniformément et suf- samment an de garantir une soudure durable de qualité. Mise en service Messa in funzione4.
  • Ne jamais nettoyer la pointe APRES la sou- dure.
  • Evitez des températures de soudure de plus de 350 °C / 662 °F ; ceci conservera le circuit imprimé, le composant et la pointe à souder.
  • Essuyez la pointe sur l‘éponge humide avant d‘effectuer des soudures, pour qu‘elle ait l‘as- pect métallique brillant. Vous éviterez ainsi que de l‘étain oxydé ou des restes brûlés de résineliquéantenesedéposentsurl‘empla- cement à souder.
  • Chauffez l‘emplacement à souder en tou- chant simultanément l‘œillet de soudure (cir- cuit imprimé) et le conducteur du composant avec la pointe à souder.
  • Approchez le lin d‘étain (par ex. lin Ersa Sn63Pb37avecnoyauderésineliquéante).
  • Ne jamais nettoyer la pointe après la dernière soudure. Le reste d‘étain protègera la pointe de l‘oxydation.
  • Lorsque la durée de soudure augmente considérablement ou lorsque la pointe est usée/ endommagée visiblement, veuillez changer la pointe. Vous trouverez les don- nées de commande dans l‘annexe ou auprès de votre fournisseur.
  • Lorsque la tige du fer à souder ou de l‘élé- ment chauffant sont sales, nettoyez-les avec une brosse en laiton. Mise en service Messa in funzione4.

Dès que vous branchez le poste de soudure par le biais du commutateur principal, le micro- processeur exécutera un test de l‘écran, c.-à-d. tous les segments seront activés pendant env. 2 secondes. Ensuite démarre la phase de chauf- fage, jusqu‘à ce que la dernière température de consigne active avant avoir éteint l‘appareil soitatteinte.Enoutredel‘afchagedelatem- pérature réelle à l‘écran principal, le graphique de barre „Power” (désactivable) vous informe à propos de la puissance apportée, voir Figure 2. Après avoir atteint la température de consigne, celle-ci est maintenue constante.

5.2 Réglage de température par

touche„+„−“ Le réglage de la température de consigne peut êtreeffectuéparlebiaisdestouches„+”et„−”. Dès qu‘une de ces touches est actionnée, l‘écranprincipal(voirFig.2)passeàl‘afchage de la température de consigne. Celle-ci sera désormaismodiéeenétapesde1°Càchaque actionnement des touches. Si vous maintenez enfoncée la touche, la température de consigne sera modiée en continu en étapes de 1 °C. Lorsqu‘une dizaine est atteinte, la modication sera exécutée en étapes de 10 °C. Dès que vous avez atteint la valeur désirée, relâchez la touche. Après env. 3 sec., l‘écran principal passera de nouveauàl‘afchagedelatempératureréelle. Fig. 2

5.3 Températures programmées

Les températures programmées forment un outil particulièrement confortable, puisque les températures de différentes tâches de sou- dure peuvent être sélectionnées rapidement en appuyant sur une seule touche. A la livraison, les températures suivantes sont programmées: 150 °C, 300 °C et 400 °C. Les températures programmées sont attribuées aux touches situées sous l‘afchage corres- pondant. En actionnant une de ces touches, la température correspondante sera utilisée en tant que température de consigne. Après avoir appuyé sur la touche, la température corres- pondante apparaîtra pendant env. 3 secondes à l‘écran principal, ensuite, celui-ci passera de nouveauàl‘afchagedelatempératureréelle. Une èche au-dessus de la touche indique l‘activation de la température programmée, voir Figure 3. 5.4Modicationdestempératures programmées Lorsque d‘autres températures sont néces- saires, les températures programmées actuel- lementpeuventêtreaisémentmodiées.Main- tenez enfoncée la touche sous la température àmodier. Modiez simultanément la température par le biaisdestouches„+“et„−“.Dèsquevousrelâ- chez la touche, la nouvelle température sera enregistrée. T1 T2 T3

Description des fonctions

Lors de pauses prolongées, il est utile de dimi- nuer la température du fer à souder, an de réduire la consommation d‘énergie et de pré- server la pointe à souder. Pour ce faire, vous pouvez reprogrammer la touche „T1“ en tant que touche de température d‘attente. Lorsque vous appuyez ensuite sur cette touche, la tempéra- ture sera réduite à la valeur programmée. Cet état est indiqué par le segment „Standby“, voir Figure 4. Lorsque vous appuyez de nouveau sur cette touche, la température de consigne préa- lable sera réactivée. A la livraison, la fonction d‘attente manuelle n‘est pas activée. Si vous souhaitez l‘utiliser, vous devez passer le RDS 80 au mode de pro- grammation, en appuyant simultanément sur les touches „T1“, „T2“ et „T3“. Désormais, le RDS 80 est au mode programmation, ce qui est indiqué par le segment „Prog“ (voir Figure 4). La fonction d‘attente manuelle sera activée lorsque vous appuyez sur la touche „T1“ en modeprogrammation.Lesegmentdelaèche apparaît au-dessus de la touche, voir Figure 4. En appuyant de nouveau sur „T1“ la fonction est désactivéeetlesegmentdelaèchedisparaît. 3 secondes après le dernier actionnement d‘une touche, le RDS 80 quitte automatiquement le mode programmation et retourne à l‘afchage normal. Fig. 4

Description des fonctions

5.6 Fonction Attente temporisée

Par le biais de la fonction d‘attente temporisée, la réduction de la température sera faite auto- matiquement après l‘écoulement d‘un délai pro- grammable. Le délai démarre avec le dernier actionnement d‘une touche. Par exemple, lorsque le temps d‘attente est pro- grammé à une heure, le poste de soudure pas- sera en mode d‘attente 1 heure après que vous avez actionné la dernière fois sur une touche. Le mode d‘attente sera désactivé en appuyant sur n‘importe quelle touche. A la livraison, la fonction d‘attente temporisée n‘est pas activée. Si vous désirez l‘activer, vous devez passer le RDS 80 au mode programma- tion en appuyant simultanément sur les touches „T1“, „T2“ et „T3“. Ce mode est signalé par le segment „Prog“ (voir Figure 5). La fonction d‘attente temporisée sera activée lorsque vous maintenez enfoncée la touche „ T1 „ en mode programmation. Le temps d‘attente et d‘arrêt automatique est réglable en étapes de5minutesparlebiaisdestouches„+“et„−“, jusqu‘à un maximum de 9 h 55, voir Figure 5. Si vous réglez le temps à 0, la fonction d‘at- tentetemporiséeseradésactivéeetl‘afchage du temps s‘éteint. 3 secondes après le dernier actionnement d‘une touche, le RDS 80 quitte automatiquement le mode programmation, la fonction est réactivée en l‘éteignant suivi de la réactivation. Fig. 5

Description des fonctions

5.7 Fonction Arrêt automatique

Vous pouvez également programmer le RDS 80 de façon que le fer à souder soit éteint automati- quement après un délai programmable. Cet état estsignaléparleRDS80enafchant„OFF“à l‘écran principal. Le mode Arrêt sera désactivé en appuyant sur n‘importe quelle touche. A la livraison, la fonction d‘arrêt automatique n‘est pas activée. Si vous désirez l‘utiliser, vous devez passer le RDS 80 au mode programma- tion en appuyant simultanément sur les touches „T1“, „T2“ et „T3“. Ce mode est signalé par le segment „Prog“ (voir Figure 6). La fonction d‘arrêt automatique sera activée lorsque vous maintenez enfoncée la touche „T2“ en mode programmation. Le temps d‘arrêt auto- matique est réglable en étapes de 5 minutes par lebiaisdestouches„+“et„−“,jusqu‘àunmaxi- mum de 9 h 55, voir Figure 6. Si vous réglez le temps à 0, la fonction d‘arrêt automatique sera désactivée et l‘afchage du temps s‘éteint. 3 secondes après le dernier actionnement d‘une touche, le RDS 80 quitte automatiquement le mode programmation, la fonction est réactivée en l‘éteignant suivi de la réactivation. Fig. 6

5.8 Désactiver le graphique de barre

de puissance Vous pouvez désactiver le graphique de barre „ Power „. Si vous désirez ce faire, vous devez passer le RDS 80 au mode programmation en appuyant simultanément sur les touches „T1“, „T2“ et „T3“. Ce mode est signalé par le segment „Prog“ (voir Figure 7). Vous pouvez désactiver le graphique de barre „Power„ en appuyant sur la touche „T2“. Le segment de la èche au-dessus de la touche s‘éteint, voir Figure 7. En appuyant de nouveau sur la touche „T2“, le graphique de barre se ral- lume. 3 secondes après le dernier actionnement d‘une touche, le RDS 80 quitte le mode pro- grammation.

5.9 Alterner entre °C et °F

Si vous désirez afcher la température en °F, vous devez passer le RDS 80 au mode pro- grammation en appuyant simultanément sur les touches „T1“, „T2“ et „T3“. En appuyant sur la touche„T3“,l‘afchagedestempératurespasse à°F.Lesegmentdelaècheau-dessusdela touche s‘éteint, voir Figure 8. En appuyant de nouveausurlatouche„T3“,l‘afchagedestem- pératures revient à °C. 3 secondes après le dernier actionnement d‘une touche, le RDS 80 quitte le mode programma- tion.

Description des fonctions

5.10 Fonction de calibrage

Lors de sa production, le RDS 80 est déjà éta- lonné très précisément. En tant que contrôle de qualité régulier, pour causes des altérations naturelles de la pointe à souder, ou après le changement de l‘élément de chauffage, vous pouvez contrôler et calibrer la température de la pointe à souder à l‘aide d‘un appareil de mesure de températures (par ex. Ersa DTM 100) par le biais du mode de calibrage intégré. Attention: Lorsque vous activez le mode de calibrage, tous les réglages seront réinitialisés aux réglages standards !

Description des fonctions

5.11 Travailler avec des composants

sensibles / Suppression de potentiels électriques Des composants sensibles, tels que des CMOS, peuvent être endommagés par des décharges électrostatiques (observez les avertissements sur les emballages ou renseignez-vous auprès du fabricant ou du fournisseur). Andeprotégercescomposants,votrelieude travail doit être sécurisé ESD (ESD = décharges électrostatiques). Le poste de soudure peut être intégré sans aucun problème dans un tel environnement. Parlebiaisdelachedesuppressiondepoten- tiels électriques (Fig. 9 / Pos. 1), le fer à souder peut être connecté via une résistance élevée (220 kOhm) à la base conductrice du plan de travail.3BA00081-01

5.12 Changement de pointe à souder

sur le RT 80 Lorsque la pointe à souder est usée ou que vous avez besoin d‘une autre forme de pointe, elle doit être échangée. Par le biais de la pince de changement de pointes à souder 3ZT00164 vous pouvez échan- ger les pointes à souder même lorsqu‘elles sont chaudes.

  • Décrochez le ressort de la perforation de la pointe à souder (Fig. 10 / Pos. 1) et dégagez la pointe à l‘aide de la pince (Fig. 10 / Pos. 2).
  • Placez la pointe chaude sur une surface non- inammable.
  • Montez la nouvelle pointe en vous assurant que le cran de l‘élément de chauffage s‘en- gage dans la rainure de la pointe à souder (Fig. 11). Ainsi, la pointe sera positionnée correctement et ne pourra pas pivoter.
  • Raccrochez le ressort dans la perforation de la pointe. Pour obtenir une bonne conductivité électrique (suppression des potentiels électriques) et calo- rique, vous devriez démonter périodiquement la pointe et nettoyer la tige de l‘élément chauffant à l‘aide d‘une brosse en laiton (par ex. 3ZT00051) Attention: Ne chauffez jamais des fers à souder sans pointe à souder !

Description des fonctions

6.1 Erreurs générales

Veuillez contrôler les points suivants, si le poste de soudure ne fonctionne pas comme attendu:

  • L‘alimentation électrique est-elle présente? (Connectez correctement la prise de cou- rant.)
  • Le fusible est-il défectueux? Remarquez qu‘un fusible défectueux pourrait indiquer une condition d‘erreur située en aval. Géné- ralement, changer simplement le fusible ne sufradoncpas. Le RDS 80 est équipé avec un fusible lent de 0,63 A, pouvant être substitué aisément. Pour ce faire, vous devez d‘abord débran- cher l‘appareil de la tension réseau de 230 V. Le porte-fusibles situé sur la face inférieure de l‘appareil peut être ouvert en le tournant danslesensdelaècheàl‘aided‘untourne- vis. Vous pouvez ensuite remplacer le fusible par un fusible neuf du même type.
  • Le fer à souder est-il connecté correctement au poste électronique ? Si la pointe à souder ne chauffe pas après avoir contrôlé les points préalables, vous pouvez contrôler la conductivité de la résis- tance de chauffage du fer à souder avec un appareil de mesure de résistance. (Figure 12) Diagnose et solution d‘erreurs

Contrôle de conductivité de l‘élément chauffant : Entre les points de mesure 1 et 4 vous devriez pouvoir mesurer de 2 à 3 Ohm de résistance (lorsque le fer est froid). S‘il y a une rupture, l‘élément ou le cordon de connexion sont défec- tueux. Le fer à souder RT 80 ne peut être décomposé en pièces A l‘heure d‘une défectuosité, le fer à souder complet doit être changé. Procédez selon le Chap. 9 lorsque la fonctionna- lité ne peut être établie. Prova di continuità dell‘elemento riscal- dante: tra i punti di misurazione 1 e 4 deve essere rile- vata una resistività di massa compresa tra i 2 e i 3 Ohm (con saldatoio freddo) In caso di interru- zione, l‘elemento riscaldante o il cavo di collega- mento sono difettosi. Il saldatoio RT 80 non può essere suddiviso in singoli componenti. In caso di guasto, è neces- sario sostituire tutto il saldatoio. Qualora non fosse possibile ripristinare la fun- zionalità dell‘apparecchio, procedere come indi- cato al cap. 9. Diagnose et solution d‘erreurs

7. Entretien et soins

  • Assurez-vous que la pointe à souder soit tou- jours recouverte d‘étain.
  • Essuyez la pointe à souder sur une éponge humide avant la soudure pour éliminer les restes d‘étain et de résine liquéante si nécessaire.
  • Pour obtenir une bonne conductivité élec- trique et calorique, vous devriez démonter périodiquement la pointe et nettoyer la tige de l‘élément chauffant à l‘aide d‘une brosse en laiton.
  • Vous devriez également nettoyer périodi- quement la tige de la pointe à souder (pas la partie couverte d‘étain) avec une brosse en laiton pour éliminer les restes d‘oxyde et de résineliquéante.
  • Vériez si la pointe à souder présente des symptômes d‘usure. L‘usure est provo- quéeparl‘étain,larésineliquéanteetdes inuences mécaniques comme des égrati- gnures etc. Dès que le recouvrement protec- teur ERSADUR est usé ou endommagé, le noyau (généralement en cuivre ou en argent) de la pointe à souder commence à se dis- soudre. Généralement, ceci entraîne des temps de soudure plus longs à cause de la dégradation du transfert de chaleur. En outre, lescomposantsduliquéantprovoquentdes soudures instables. Changez donc à temps la pointe à souder.
  • Assurez-vous que les ouvertures de ventila- tionneperdentpasdeleurefcacitépardes accumulations de poussières.

8. Pièces de rechange et

8. Pièces de rechange et

8. Pièces de rechange et

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ersa

Modèle : RDS 80

Catégorie : Machine de soudure