KOSPEL SW-100 - Chaudière

SW-100 - Chaudière KOSPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SW-100 KOSPEL au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice KOSPEL SW-100 - page 24
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Chaudière à gaz KOSPEL SW-100, puissance 24 kW, rendement énergétique élevé, compatible avec les systèmes de chauffage central.
Utilisation Idéale pour le chauffage des habitations et la production d'eau chaude sanitaire.
Maintenance et Réparation Entretien annuel recommandé par un professionnel, vérification des brûleurs et des circuits d'eau.
Sécurité Équipée de dispositifs de sécurité tels que le contrôle de la pression et la détection de fuite de gaz.
Informations Générales Garantie de 2 ans, conformité aux normes européennes, installation par un professionnel recommandée.

FOIRE AUX QUESTIONS - SW-100 KOSPEL

Comment régler la température de ma chaudière KOSPEL SW-100 ?
Pour régler la température, utilisez le thermostat situé sur le panneau de contrôle de la chaudière. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Que faire si ma chaudière ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est branché et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le thermostat est réglé à une température supérieure à la température ambiante.
Comment purger les radiateurs avec la chaudière KOSPEL SW-100 ?
Éteignez la chaudière et laissez refroidir. Utilisez une clé de purge pour libérer l'air des radiateurs en tournant la vis de purge située en haut de chaque radiateur jusqu'à ce que l'eau commence à s'écouler.
Que faire si la pression de l'eau est trop basse ?
Vérifiez le manomètre sur le panneau de contrôle. Si la pression est inférieure à 1 bar, ouvrez le robinet de remplissage pour ajouter de l'eau jusqu'à atteindre une pression de 1 à 1,5 bar.
Quels sont les codes d'erreur courants et leur signification ?
Les codes d'erreur sont indiqués sur l'écran de la chaudière. Consultez le manuel d'utilisateur pour des descriptions détaillées des codes d'erreur et des solutions possibles.
Comment nettoyer le filtre de ma chaudière KOSPEL SW-100 ?
Pour nettoyer le filtre, éteignez la chaudière et déconnectez-la de l'alimentation. Retirez le couvercle du filtre, nettoyez-le sous l'eau courante et remettez-le en place une fois sec.
Est-ce normal que ma chaudière fasse du bruit ?
Des bruits légers peuvent être normaux, mais des bruits forts ou des cliquetis peuvent indiquer un problème. Assurez-vous qu'il n'y a pas de bulles d'air dans le système et vérifiez le niveau d'eau.
Comment effectuer l'entretien régulier de la chaudière ?
Il est recommandé de faire appel à un professionnel pour un entretien annuel. Cela inclut le nettoyage des composants internes, la vérification des niveaux de pression et l'inspection des systèmes de sécurité.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la chaudière KOSPEL SW-100 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage de la chaudière. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de KOSPEL dans la section 'Support'.

Questions des utilisateurs sur SW-100 KOSPEL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SW-100 - KOSPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SW-100 de la marque KOSPEL.

MODE D'EMPLOI SW-100 KOSPEL

Ballon préparateur ECS

DE

EN

FR

KOSPEL SW-100 - 1

  1. Lire et suivre attentivement les instructions d'installation et d'utilisation afin d'assurer un fonctionnement performant et une durée de vie optimale de votre matériel.
  2. Montage et utilisation du ballon préparateur ECS non conforme avec cette notice n'est pas autorisé - peut provoquer un dysfonctionnement et annule la garantie.
  3. Ne pas installer ce ballon préparateur ECS dans des zones où la température peut tomber en dessous de 0°C.
  4. Installation et exécution de travaux d'installation d'accompagnement doivent être confiées à une entreprise spécialisée et faites suivant attentivement les instructions du montage et du service du produit.
  5. Le ballon préparateur ECS doit être posé au sol en position verticale, sur les trois pieds intégrés.
  6. L'appareil doit être installé dans un tel endroit et de telle manière, qu'en cas de déversement d'urgence ou de fuite il n'y avait pas d'inondation du local.
  7. Après avoir placé le ballon préparateur ECS, il doit être raccordé à la conduite d'eau, à la installation de chauffage centrale et solaire, selon le schéma dans le présent manuel. Installation non conforme au mode d'emploi annule la garantie et peut provoquer défaillance.
  8. Le raccordement au réseau d'eau doit être effectuée selon les normes en vigueur.
  9. Le ballon préparateur ECS peut être installé sous pression jusqu'à 6 bars, en cas de pression supérieure à 0,6 MPa (6 bars), il faut installer obligatoirement un réducteur de pression avant le préparateur.
  10. L'égouttement du tuyau de la soupape de sécurité est un processus normal, il ne faut pas l'empêcher, car tout blocage de la soupape de sécurité peut provoquer une panne.
  11. Il ne faut pas utiliser le ballon préparateur ECS au cas de doute que la soupape de sécurité ne marche pas.
  12. Le ballon préparateur ECS est équipé de l'anode en magnésium qui constitue une protection anti-corrosion. L'anode est une partie de l'exploitation qui s'use. Vérifiez l'anode en magnésium une fois par an. Il faut absolument faire l'échange de l'anode en magnésium tous les 18 mois.
  13. Ne pas dépasser la température nominale de 95°C et au cas des préparateurs de la capacité 250, 300, 400 et 500L - 80°C!.

Le ballon préparateur ECS peut être équipé d'une résistance électrique avec un thermostat (p.ex. GRW 1.4, GRW 2.0 kW). La résistance doit être vissée à la place de bouchon 1½". Longueur maximale de la résistance chauffante:

  • 290 mm pour le ballon préparateur ECS capacité 100, 120, 140 litres,
  • 360 mm pour le ballon préparateur ECS capacité 200 litres,
  • 550 mm pour le ballon préparateur ECS capacités 250 et 300 litres,
  • 600 mm pour le ballon préparateur ECS capacités 400 litres,
  • 670 mm pour le ballon préparateur ECS capacités 500 -1000 litres.

Le raccordement au installation de chauffage central doit être effectué avec raccords 1" (1½" - 1000l) et avant les raccords il faut installer des vannes d'arrêt. Dans les systèmes à circulation forcée (pompe de chauffage central) pour que le ballon préparateur ECS atteigne les performances indiquées dans le tableau „Donnés Techniques” le débit approprié d'eau chauffante doit être assurée. Le ballon préparateur ECS modèle SW est équipé d'un serpentin, modèle SB est équipé de deux serpentins permettant le raccordement par exemple de la chaudière et du système solaire. Modèles SWZ et SBZ sont équipés des raccords supplémentaires, qui peuvent être utilisés pour connecter un échangeur de chaleur externe.

KOSPEL SW-100 - 2

text_image CW ZG2 C PG2 ZG1 PG1 ZW NB NW

Le raccordement au réseau d'approvisionnement en eau doit être effectué selon les normes en vigueur. Le ballon préparateur ECS est un appareil sous pression adapté à l'installation au réseau d'alimentation où la pression ne dépasse pas 0,6MPa. Au cas de la pression au dessus de 0,6MPa il faut installer le réducteur de la pression avant le ballon préparateur ECS.

Le ballon préparateur ECS doit être raccordé à l'installation de manière suivante:

  • Il faut mettre un raccord 3 voies avec la soupape de sécurité de la pression de 6 bars* et la vanne de vidange à l'orifice de l'eau froide sanitaire [ZW]; il ne peut y avoir aucune vanne ou élément qui coupe ou suffoque la circulation de l'eau entre le ballon préparateur ECS et la soupape de sécurité ainsi qu'à la sortie de la soupape; la soupape de sécurité doit être installée de telle manière que la fuite de l'eau soit visible,
  • Branchez le ballon préparateur ECS avec la soupape de sécurité installée au réseau d'approvisionnement en eau,
  • Installez la vanne d'arrêt à l'entrée de l'eau froide.

La sortie de l'eau chaude sanitaire doit être installée à l'orifice qui se trouve en partie haute du ballon préparateur ECS. Chaque ballon préparateur ECS est équipé d'un orifice destiné à raccorder la circulation d'ECS.

*Utilisez une soupape de sécurité adaptée à la puissance de la source de chaleur. Le montage d'une soupape de sécurité avec un débit insuffisant peut entraîner une augmentation excessive de la pression dans ballon préparateur ECS et, par conséquent, le descellement. Dans un tel cas la garantie ne couvre pas les dommages.

Construction du ballon préparateur ECS SW (100; 120; 140 l)

KOSPEL SW-100 - Construction du ballon préparateur ECS SW (100; 120; 140 l) - 1

text_image Ø500 16 15 14 13 11 10 18 CW G3/4 G3/4 C ZG1 G1 6 G1 PG1 ZW A B G3/4 H E G

[6] - doigt de gant
[10] - orifice résistance électrique (bouchon 1½")
[11] - serpentin chauffant
[13] - anode en magnésium
[14] - thermomètre
[15] - isolation thermique
[16] - couvercle haut
[18] - pieds
ZW - eau froide
CW - eau chaude
C - circulation
ZG1 - entrée serpentin
PG1 - sortie serpentin
A-H - les dimensions indiquées dans le tableau

Construction du ballon préparateur ECS SB; SBZ; SW; SWZ (200 l)

KOSPEL SW-100 - Construction du ballon préparateur ECS SB; SBZ; SW; SWZ (200 l) - 1

text_image Ø595 (200 l) 16 20 21 CW G3/4 ZG2 G1 6 C PG2 ZG1 G1 G3/4 G1 H 15 13 14 12 11 10 6 PG1 G1 C D E F ZW A B G3/4 18

[6] - doigt de gant
[10] - orifice résistance électrique (bouchon 1½")
[11] - serpentin chauffant bas
[12] - serpentin chauffant haut
[13] - anode en magnésium
[14] - thermomètre
[15] - isolation thermique
[16] - couvercle haut
[18] - pieds
[20] - trappe de visite
[21] - couvercle de trappe de visite
ZW - eau froide
CW - eau chaude
C - circulation
ZG1, ZG2 - entrée serpentin
PG1, PG2 - sortie serpentin
A-I - les dimensions indiquées dans le tableau

Serpentin haut (raccords ZG2, PG2) et doigt de gant haut se trouvent que dans les modèles SB et SBZ.

Construction du ballon préparateur ECS SB;SBZ;SW;SWZ (250l; 300l)

KOSPEL SW-100 - Construction du ballon préparateur ECS SB;SBZ;SW;SWZ (250l; 300l) - 1

text_image Ø695 (250, 300 l) 16 15 13 14 12 10 11 20 21 17 18 CW G3/4 ZG2 G1 6 C PG2 ZG1 G1 G3/4 G1 6 PG1 G1 ZW A B D E F G H

[6] - doigt de gant
[10] - orifice résistance électrique (bouchon 1½")
[11] - serpentin chauffant bas
[12] - serpentin chauffant haut
[13] - anode en magnésium
[14] - thermomètre
[15] - isolation thermique
[16] - couvercle haut
[17] - couvercle bas
[18] - pieds
[20] - trappe de visite
[21] - couvercle de trappe de visite
ZW - eau froide
CW - eau chaude
C - circulation
ZG1, ZG2 - entrée serpentin
PG1, PG2 - sortie serpentin
A-I - les dimensions indiquées dans le tableau

Construction du ballon préparateur ECS SB;SBZ;SW;SWZ (400I; 500I)

KOSPEL SW-100 - Construction du ballon préparateur ECS SB;SBZ;SW;SWZ (400I; 500I) - 1

text_image Ø755 (400 l) Ø854 (500 l) 16 15 13 14 12 10 11 20 21 17 18 CW G1 ZG2 G1 6 C PG2 ZG1 G1 G3/4 G1 6 PG1 G1 ZW A B C D E F G H

Serpentin haut (raccords ZG2, PG2) et doigt de gant haut se trouvent que dans les modèles SB et SBZ.

Construction du ballon préparateur ECS SW, SB (1000l)

KOSPEL SW-100 - Construction du ballon préparateur ECS SW, SB (1000l) - 1

text_image ø950 (800 l) ø1010 (1000 l) 16 15 13 23 14 12 10 11 20 21 22 18 CW G1½ ZG2 G1 6 C G3/4 PG2 G1 ZG1 G1½ 6 PG1 G1½ ZW A B C D E F G H

[6] - doigt de gant

[10] - orifice résistance électrique (bouchon 1½")

[11] - serpentin chauffant bas

[12] - serpentin chauffant haut

[13] - anode en magnésium 1

[14] - thermomètre

[15] - isolation thermique

[16] - couvercle haut

[18] - pieds

[20] - trappe de visite

[21] - couvercle de trappe de visite

[22] - anode en magnésium 2

[23] - orifice pour le thermorégulateur

ZW - eau froide

CW - eau chaude

C - circulation

ZG1, ZG2 - entrée serpentin

PG1, PG2 - sortie serpentin

A-I - les dimensions indiquées dans le tableau

Dimension SW; SWZ

1001201402002503004005008001000
A11212712513682,581,5
B240258241254266269272
C753851813740852856990929987
E8519161065903841953986122012731274
G1065123513051464123014641490158417801846
H1200136514351610138016151660180019372002
I-120013341116135013771453--

Dimension SB; SBZ

200 250300 400 5008001000
A12712513682,581,5
B258241254266269272
C813628852856990929987
D903747981986111511051174
E99383710711076122012731274
F1290107913131319144814921475
G1464123014641490158417781847
H1610138016151660180019372002
I13341116135013771453--

Emplacement des raccords pour connexion d'un préparateur externe, dans SWZ et SBZ

KOSPEL SW-100 - Emplacement des raccords pour connexion d'un préparateur externe, dans SWZ et SBZ - 1

text_image CW ZG3(1") ZG2 C PG2 ZG1 PG3(1") PG1 ZW B

Avant de démarrer l'échangeur de chaleur, une inspection visuelle de la connexion de l'appareil et du montage correct selon les schémas doit être effectuée. Toutes les connexions, y compris celles qui ont été assemblées en usine (buses de connexion du chauffage électrique, anode de magnésium, couvercle d'ouverture d'inspection), doivent être vérifiées pour l'étanchéité lors de la mise en service et re-scellées en cas de fuites. L'échangeur de chaleur doit être rempli d'eau :

  • ouvrir la vanne d'arrivée d'eau froide,
  • ouvrir le robinet d'eau chaude d'un point de puisage (sortie d'eau sans bulles d'air signifie que le ballon préparateur ECS est entièrement rempli d'eau),
  • fermer le robinet d'eau chaude des points de puisage,

Ouvrez les vannes de liaison d'installation solaire et chauffage avec le ballon préparateur ECS. Vérifier le serrage des connexions. Vérifier le fonctionnement de la soupape de sécurité (conformément aux instructions du fabricant).

Vidange du ballon préparateur ECS

Pour vider le cuve d'eau, il faut:

  • Fermer les vannes de raccordement du ballon préparateur ECS avec circuit de chauffage.
  • Fermez la vanne sur l'arrivée d'eau froide au ballon préparateur ECS.
  • Ouvrez la vanne de vidange.

Ballon préparateur ECS sont sûr et fiable en fonctionnement, à condition de respecter les principes suivants:

  • Tous les 14 jours vérifiez le fonctionnement de la soupape de sécurité, (s'il n'y a pas de l'écoulement d'eau la soupape n'est pas efficace, le ballon préparateur ECS ne doit pas être en service).
  • De temps en temps enlever les dépôts de calcaire ballon préparateur ECS. La fréquence dépend de la dureté de l'eau dans votre région. Cette opération doit être effectuée par un professionnel.

Les vis du couvercle [21] doivent être serrées avec le couple de serrage 18-22Nm.

  • Une fois par an il faut contrôler l'état de l'anode en magnésium.
  • Tout les 18 mois il faut absolument remplacer l'anode en magnésium.
  • Remplacement de l'anode [13] (tout le ballon préparateur ECS à exception 200 litres): enlever le couvercle supérieur [16], retirez le matelas isolant, fermer la vanne d'arrêt sur l'arrivée d'eau froide, ouvrir la vanne d'eau chaude au robinet, ouvrir la vanne de vidange, vidanger votre installation d'eau afin que vous puissiez dévisser l'anode sans causer des inondations dans le local, dévisser le bouchon et enlever l'anode.
  • Remplacement de l'anode [13] (ballon préparateur ECS 200 litres): enlever le couvercle supérieur [16], retirez le matelas isolant, fermer la vanne d'arrêt sur l'arrivée d'eau froide, ouvrir la vanne d'eau chaude au robinet, ouvrir la vanne de vidange, vidanger votre installation d'eau afin que vous puissiez dévisser l'anode sans causer des inondations dans le local deviser trappe de visite [21] et dévisser l'anode. Les vis du couvercle [21] doivent être serrées avec le couple de serrage 18-22Nm.
  • Remplacement de l'anode [22] – pour remplacer l'anode magnétique 2 dans les ballon préparateur ECS de la capacité 800 et 1000 litres il faut dézipper la fermeture de l'isolation thermique, tirer l'isolation pour voir l'orifice de l'anode qui se trouve à côté de la trappe de visite, fermer la vanne d'arrêt à l'entrée de l'eau froide, ouvrir le robinet de l'eau chaude, ouvrir la vanne de vidange, laisser couler de l'eau au niveau qui permet remplacer l'anode sans le risque d'inonder la pièce, dévisser le bouchon, remplacer l'anode.
  • Pour des raisons d'hygiène, l'eau devrait être chauffée périodiquement au-dessus de 70°C.
  • Chaque anomalie de fonctionnement doit être vérifiée par un professionnel.
  • Il est recommandé d'isoler tout les tuyaux, pour éviter au maximum les pertes de chaleur.

Ces manoeuvres doivent être effectuées par vos soins et ne rentrent pas dans le cadre de la garantie.

Ballon préparateur ECSSW SW; SWZ
Capacité nominaleI 100 12040 2000 250300 4000 500800 1000
Pression nominaleCuveMPa0,6 0,8
Serpentin1 0,6
Température nominale°C 95 80 95
Facteur de performance NL selon DIN 4708 (inférieur) (Facteur de performance NL lors de l'alimentation en eau de chauffage à 80°C) N_L 1,82,32,53,54,56,4-14,9--
Surface serpentin bas m^2 0,81,01,11,21,51,72,252,893,45
Volume serpentin bas dm^3 3,64,36,47,49,11013,726,231,3
Puissance serpentin baskW24*30*32*35*45*50*65*72*89*
7,5**9**10**11,5**14**16**21**23**28**
Efficacité serpentin basl/h600*750*800*875*1120*1250*1620*1850*2200*
190**225**250**300**350**400**520**625**675**
Poids à videkg465254,58287100,5132163221233
Anode en magnésium - code de service009430144601448014500144902333 x202333 + 02327
Anode en magnésium - code produitAMW.660AMW.800AMW.M8.450AMW.M8.400AMW.M8.500AMW.570 x 2AMW.570 + AMW.760 / góra

*80/10/45°C 3 température d'eau chauffante / température de l'eau d'alimentation / température d'ecs; débit d'eau chauffante dans le serpentin 2,5m³/h.
**55/10/45°C

Ballon préparateur ECSSB; SBZ
Capacité nominaleI 200250 300 400 500 800 1000
Pression nominaleCuveMPa0,6 0,8
Serpentin1 0,6
Température nominale°C 9580 95
Facteur de performance NL selon DIN 4708 (supérieur) (Facteur de performance NL lors de l'alimentation en eau de chauffage à 80°C) N_L 1,5 1,91,8 - 2,8 --
Surface serpentin haut m^2 0,75 0,80,9 1,04 1,541,31
Volume serpentin haut dm^3 4,555,5 6,4 9,4 7,9
Puissance serpentin hautkW22*24*27*30*45*38*
7**7,5**8,5**9**14**12,5**
Efficacité serpentin hautl/h550*600*675*750*1120*900*
175**190**200**225**350**350**
Facteur de performance NL selon DIN 4708 (inférieur) (Facteur de performance NL lors de l'alimentation en eau de chauffage à 80°C) N_L 3,5 3,9 6,4 -14,9--
Surface serpentin bas m^2 1,1 1,01,5 1,7 2,25 289 3,45
Volume serpentin bas dm^3 6,4 5,8 9,11013,7 26,2 31,3
Puissance serpentin baskW32*30*45*50*65*72*89*
10** 9**14**16**21**23** 28**
Efficacité serpentin basl/h800*750*1120*1250*1620*1850*2200*
250**225**350**400**520**625**675**
Poids à videkg9799115150180252279
Anode en magnésium - code de service014500144901784 02333 + 02327
Anode en magnésium - code produitAMW.M8.400AMW.M8.500AMW.M8.590AMW.570+ AMW.760 góra

*80/10/45°C, température d'eau chauffante / température de l'eau d'alimentation / température d'ecs; débit d'eau chauffante dans le serpentin 2,5m³/h.
**55/10/45°C

Enlèvement de produits et d'équipements:

Ce produit et ses accessoires ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Assurez-vous que le produit et tous les accessoires ont été supprimés correctement. Toutes les lois applicables doivent être respectées.

Retiré de l'exploitation

Le produit usé ne peut pas être traité comme un déchet municipal.

L'élimination appropriée du produit usé évite les effets négatifs potentiels sur l'environnement, qui pourraient se produire en cas de gestion inappropriée des déchets. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre unité gouvernementale locale, service de gestion des déchets.

KOSPEL Reparatur - Hotline 0241 910504 50

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KOSPEL

Modèle : SW-100

Catégorie : Chaudière