97024 - Chargeur de piles AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 97024 AEG au format PDF.
| Type de produit | Chargeur de piles à microprocesseur |
| Modèle | LT10 / 97024 |
| Tension d'entrée | 220 - 240 V AC, 50/60 Hz |
| Courant d'entrée max. | 1,5 A |
| Tension de sortie | 12 V DC / 24 V DC |
| Tension de charge max. | 14,7 V (12 V) / 29,4 V (24 V) |
| Courant de charge max. | 12 V : 2 A / 6 A / 10 A ; 24 V : 2 A / 6 A |
| Capacité de batterie recommandée | 2 - 200 Ah |
| Types de batterie compatibles | Plomb-acide (liquide, MF, AGM, gel) |
| Température ambiante | -20 °C à +40 °C |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Fonctions principales | Diagnostic automatique, désulfatation, précharge, charge principale à courant constant et tension constante, charge d'entretien, compensation automatique de température, alimentation de secours (Power Supply) |
| Sécurité | Protection contre court-circuit, inversion de polarité, surchauffe, surintensité, surcharge ; anti-étincelles |
| Accessoires inclus | Câble de branchement avec pinces (rouge/noir), câble avec cosses à anneaux, notice d'utilisation |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux et sec ; ranger dans un endroit propre et sec |
| Pièces détachées disponibles | Câbles de branchement avec cosses à anneaux, câble pour prise de bord (en option) |
FOIRE AUX QUESTIONS - 97024 AEG
Questions des utilisateurs sur 97024 AEG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 97024 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 97024 de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI 97024 AEG
| DE | BedienungsanleitungMikroprozessor Ladegerät Lt10 |
| GB | Instructions for useMicroprocessor charger Lt10 |
| FR | Mode d'emploiChargeur à microprocesseur Lt10 |
| IT | Manuale d'istruzioniCaricabatterie con microprocessore Lt10 |
| CZ | Návod k obsluzeMikroprocesorová nabíječka Lt10 |
| SK | Návod na obsluhuMikroprocesorová nabíjačka batérií Lt10 |
Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l'appareil et suivre les conseils mentionnés ici.
IT - Pagina 45
Utilisation conforme.... 33
Contenu de l'emballage....33
Caractéristiques techniques 33
Sécurité 33
Aperçu du produit....36
Fonctions....37
Utilisation 38
Avant l'utilisation 38
Brancher l'appareil 38
Commencer à charger....38
Commutation de l'affichage....38
Courant de transfert (Power Supply) 39
Compensation automatique de température.... 39
Terminer le processus de charge et débrancher le chargeur ....40
Phases de charge 40
Fonctions de sécurité.... 41
Analyse d'erreurs 41
Nettoyage, entretien et maintenance....42
Service 42
Mise au rebut....42
INTRODUCTION
Explication des symboles et mots d'avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d'explication et/ou sur l'appareil:

Lorsque vous utilisez l'appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d'utilisation.

Risque d'accident et danger de mort pour les enfants !

Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité !

Utiliser l'appareil uniquement dans des endroits protégés des intempéries !

Carter avec isolation de protection (classe de protection II)

Éliminez l'emballage et l'appareil de manière respectueuse de l'environnement !
Remarque :
Le mot « Appareil » est également utilisé pour désigner le chargeur de batterie dans la présente notice d'utilisation.
Utilisation conforme
Ce chargeur est conçu pour recharger toutes les batteries au plomb (accumulateurs plomb-acide) ouvertes ainsi qu'un grand nombre de batteries fermées ne demandant aucun entretien comme celles installées dans les voitures, les bateaux, les camions et autres véhicules par ex. :
Batteries liquides (WET) batteries plomb-acide (électrolyte liquide)
Batteries gel (électrolyte type gel)
Batteries AGM (fibres de verre imprégnées d'électrolyte)
Batteries plomb-acide sans entretien (MF)
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes à capacités mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances. Les enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation commerciale.
Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme à sa destination et présente des risques sérieux. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour des dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Contenu de l'emballage
Contrôlez le volume de livraison immédiatement après le déballage. Contrôlez l'appareil et les pièces pour dépister tout endommagement. Ne mettez pas un appareil endommagé en marche.
Chargeur à microprocesseur LT10
Gâble de branchement aux pôles avec pinces
●âble de branchement aux pôles avec cosses à anneaux
Notice d'utilisation
Accessoires disponibles pour un branchement de confort :
●âble de branchement aux pôles avec cosses à anneaux
Gâble de branchement à la batterie pour prise de bord
Fournissez tous les documents aux autres utilisateurs !
Caractéristiques techniques
| Modèle LT10 | |
| Numéro d'article | 97024 |
| Tension d'entrée | 220 - 240 V AC50/60 Hz |
| Courant d'entrée | max. 1,5 A |
| Tension de sortie | 12 V DC / 24 V DC |
| Tension de charge (max.) | 14,7 V / 29,4 V |
| Courant de charge (max.) +/-10 % | 12 V: 2 A / 6 A / 10 A24 V: 2 A / 6 A |
| Capacité de batterie recommandée | 2 - 200 Ah |
| Température ambiante | -20 °C à +40°C |
| Types de batterie appropriés | Batteries plomb-acide (liquide, MF, feutre (AGM) et gel) |
| Classe de protection II | II |
SÉCURITÉ
Consignes generales de sécurité
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

Avertissement!

Enfants : risque d'accident et risque pour la vie ! Les enfants ne peuvent pas reconnaître les dangers présentés par le produit ! Risque d'étouffement et d'étranglement ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbles – Risque d'étranglement ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les éléments de construction et de fixation. Ils pourraient les avaler et risquer ainsi une mort par asphyxie.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par:
- on raccordement et/ou une utilisation non conformes,
les influences extérieures, les dommages subis par l'appareil et/ou des pièces de l'appareil suite à des actions mécaniques ou une surcharge,
tout type de modification de l'appareil,
- une utilisation de l'appareil à des fins non décrites dans ce mode d'emploi,
des dommages indirects causés par une utilisation non conforme et/ou des batteries défectueuses,
de l'humidité et/ou une aération insuffisante,
une ouverture non autorisée de l'appareil.
Ceci conduit à la perte du droit à la garantie.

Risque de brûlure!
des batteries contiennent des acides qui peuvent brûler les yeux et la peau. Lors de la charge de la batterie, des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé se forment également.
Évitez tout contacter avec l'acide irritant de la batterie. Nettoyez immédiatement à l'eau les zones de la peau et les objets étant entrés en contact avec de l'acide. Si vos yeux devaient entrer en contact avec de l'acide de la batterie, rincez-les au moins pendant 5 minutes à l'eau courante.
Contactez votre médecin.
Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l'acide. Protégez vos vêtements, par ex. avec un tablier.
Je renversez pas la batterie car de l'acide peut s'en écouler.
Veillez toujours à ce que l'aération soit suffisante.
N'inhalez pas les gaz et vapeurs s'échappant.


Risque d'explosion et d'incendie !
De l'hydrogène gazeux (gaz détonant) peut se former lorsque la batterie est en charge. Une explosion peut se produire en cas de contact avec un feu ouvert (flamme, braise, étincelle).
- le chargez jamais la batterie à proximité d'un feu ou d'objets produisant des étincelles.
Assurez toujours une aération suffisante.
Assurez-vous que la tension de réseau correspond à la tension d'entrée indiquée sur l'appareil (220 -240 V AC) afin d'éviter tout endommagement de l'appareil.
Raccordez et débranchez le câble de raccordement à la batterie uniquement quand le chargeur n'est pas branché à l'alimentation électrique.
Ne couvrez pas l'appareil pendant le processus de charge car il peut être endommagé en raison d'une surchauffe.
Arrêtez immédiatement l'utilisation de l'appareil si de la fumée est visible ou que vous sentez une odeur inhabituelle.
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où sont stockées des substances explosives ou inflammables (par ex. essence ou solvants).

Risque de choc électrique !
des chargeurs peuvent gêner le fonctionnement des implants électroniques comme les pacemakers cardiaques et ainsi mettre en danger les personnes.
Veillez à empêcher que de l'eau d'autres liquides ne soient renversés sur l'appareil. Le risque de choc électrique augmente si de l'eau pénètre dans un appareil électrique.
Assurez-vous que les prises et les câbles ne sont pas humides. Ne raccordez jamais l'appareil au réseau électrique si vous avez les mains humides ou mouillées.
Je touchez jamais les deux branchements en même temps lorsque l'appareil est en service.
Retirez la fiche secteur de la prise avant de connecter le câble de charge de la batterie, avant de le débrancher ou lorsque vous n'utilisez plus l'appareil.
Débranchez tous les câbles de l'appareil de la batterie avant de mettre le véhicule en marche.
Débranchez le câble de la prise uniquement par la fiche. Dans le cas contraire, le câble peut être endommagé.
N'utilisez pas un appareil défectueux. Les dommages du câble d'alimentation, de l'appareil ou du câble de charge augmentent le risque de choc électrique.
N'essayez pas de démonter l'appareil ou de le réparer. Faites immédiatement réparer ou remplacer un appareil défectueux ou un câble d'alimentation endommagé par un atelier spécialisé.
Risque de court-circuit ! Veillez à ne pas toucher les deux branchements du câble de charge lorsque la fiche est branchée dans la prise. Veillez à ce que les branchements et pôles de la batterie ne soient pas reliés par des objets conducteurs (par ex. outil).
N'utilisez jamais le câble pour porter ou tirer l'appareil.

Risque de blessure!
N'essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées ou gelées.
N'utilisez pas l'appareil pour charger des batteries à cellules sèches. Celles-ci peuvent exploser et entraîner des blessures physiques et des dommages matériels.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez observer la notice d'utilisation et tous les avertissements de sécurité de la batterie à charger et du véhicule.
Risque de dégradation !
Ne placez jamais l'appareil au-dessus ou près de la batterie à charger. Les gaz s'échappant de la batterie peuvent endommager l'appareil. Placez l'appareil aussi loin de la batterie que le permet le câble de raccordement.
N'utilisez jamais l'appareil si celui-ci est tombé ou a été endommagé de quelque autre manière que ce soit. Demandez un entretien et une réparation auprès d'un électricien qualifié.
APERÇU DU PRODUIT

text_image
15 16 17 18 19 1 2 3 4 AEG 10A 12 11 10 9 8 14 13 7 6 5| Nr. Dénomination Fonction | ||
| 1 | Touche 12 V / 24 V | Pour la sélection de tension.Indication sur l'afficheur (12P ou 24P) selon la sélection. |
| 2 | Touche 2 A / 10 A / 20 A | Pour la sélection du courant de charge.Affichage au moyen des voyants LED correspondants (voir Pos.11). |
| 3 | Touche START / STOP | Pour démarrer et arrêter le processus de charge et pour démarrer et arrêter la fonction « Alimentation électrique ». |
| 4 Touche „V / A / %“ Pour commuter les paramètres sur l'afficheur (uniquement en mode de charge). | ||
| 5 Fiche confort | ||
| 6 Câble de branchement (+) avec branchement annulaire (rouge) | ||
| 7 Câble de branchement (-) avec branchement annulaire (noir) | ||
| 8 Afficheur Pour l'affichage des paramètres. | ||
| 9 LED (rouge) V / A / % | Affichage du paramètre de charge sélectionné (uniquement en mode de charge). Commutable par la touche (4). | |
| Nr. | Dénomination Fonction | |
| 10 | LED (rouge) Bad Battery | S'allume lorsque la tension de batterie se trouve dans la plage 0,5 V - 1,5 V. |
| 11 | LED (rouge) 2 A / 6 A / 10 A | Affichage du courant de charge sélectionné (uniquement en mode de charge). Commutable par la touche (2). |
| 12 | Câble de branchement (+) avec pince (rouge) | Pour le branchement du chargeur à la batterie (pole +) |
| 13 | Câble de branchement (-) avec pince (noire) | Pour le branchement du chargeur à la batterie (pole -) |
| 14 | Câble secteur avec fiche secteur Pour alimentation en tension. | |
| 15 | 1 LED Power S'allume lorsque le câble secteur est branché. | |
| 16 | LED Full S'allume lorsque la batterie est complètement rechargée. | |
| 17 | LED Charge S'allume pendant le processus de charge. | |
| 18 | LED Error | S'allume en cas de branchement erroné.Un signal sonore retentit également. |
| 19 | Poignée Pour porter le chargeur. | |
Fonctions
Le chargeur est équipé d'un microprocesseur (MCU - Micro Computer Unit) et possèdent des fonctions de charge, de diagnostic, de sauvegarde et de maintenance entièrement automatiques. Après avoir sélectionné la batterie branchée (12 V ou 24 V), le chargeur reconnaît la capacité de batterie ainsi que l'état de charge et calcule ensuite les paramètres de charge nécessaires (tension de charge, courant de charge). Une charge efficace et sûre est ainsi possible. Si une tension électrique erronée est ajustée ou si la batterie est défectueuse, le processus de charge n'a pas lieu et le voyant LED « Error » (18) s'allume (voir aussi « Dépistage des erreurs »).
Grâce à la fonction « charge de conservation », le chargeur peut rester connecté durablement. La charge complète de batterie est ainsi maintenue.
La fonction « Alimentation électrique » permet au chargeur de mettre à disposition un courant de by-pass. Pendant un remplacement de batterie, le chargeur alimente le véhicule en électricité. Aucune donnée n'est ainsi perdue.
La fonction « Compensation automatique de température » mesure la température ambiante et adapte les phases de charge à la température ambiante.
UTILISATION
Avant l'utilisation

Avertissement!
Assurez-vous avant d'utiliser l'appareil que vous avez lu et compris la notice d'utilisation de la batterie et du véhicule et toutes les consignes de sécurité.
Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l'acide.
Veillez à ce que la ventilation soit suffisante.
Assurezvous que les pôles de la batterie sont propres. Si la batterie dispose de clapets de ventilation amovibles, remplissez chaque cellule jusqu'au niveau recommandé par le fabricant de la batterie avec de l'eau déminéralisée. Ne remplissez pas trop les cellules.
Brancher l'appareil

text_image
AEG 10A- Connectez le câble de branchement nécessaire (avec branchements annulaires ou pinces) à la fiche de confort (5) sur le chargeur.
- Branchez le câble rouge (+) sur le pôle positif de la batterie.
- Branchez le câble noir (-) sur le pôle négatif de la batterie.
Indication : La pince noire (-) peut également être raccordée à la carrosserie du véhicule (ce faisant, respectez le mode d'emploi du véhicule !). Assurez-vous que les deux pinces aient un bon contact et qu'elles tiennent bien en place.
- Branchez la fiche d'alimentation du chargeur dans un prise secteur 230 V.
Le voyant LED « Power » (15) s'allume.
- Assurez-vous avant le début de la charge que la tension réglée sur le chargeur (12 V/24V) correspond à celle de la batterie branchée. Un tension de charge sélectionnée trop élevée peut conduire à une détérioration/une destruction de la batterie branchée.
Commencer à charger
- Sélectionnez le mode de charge 12 V ou 24 V souhaité en pressant plusieurs fois la touche « 12V / 24 V » (1). La sélection vous est indiquée sur l'afficheur.
- Sélectionnez le courant de charge souhaité en pressant plusieurs fois la touche « 2 A / 6 A / 10 A » (2).
- Démarrez le processus de charge en pressant la touche « START / STOP » (3).
Le processus de charge commence. Le voyant LED « Charge » (17) s'allume.
Si la batterie est incorrectement branchée, le voyant LED « Error » (18) s'allume. Débrancher dans ce cas le chargeur et vérifier la batterie ainsi que son branchement (voir aussi « Dépistage d'erreurs »).
Si la batterie est reconnue comme étant défectueuse, le voyant LED « Bad Battery » (10) s'allume.
Si la batterie est entièrement rechargée, le voyant LED « Full » (16) s'allume et le voyant LED « Charge » (17) s'éteint.
Remarque :
Lorsque la batterie est rechargée complètement, le chargeur passe en mode de charge de maintien afin de conserver l'état de charge et de protéger la batterie contre une surcharge.
Commutation de l'affichage
Pendant le processus de charge, vous pouvez, en pressant plusieurs fois la touche „V / A / %“ (4), afficher les paramètres suivants :
∀ = Tension de charge
▲ = Courant de charge
%= Etat de charge de la batterie
Avant le processus de charge, uniquement la tension de batterie actuelle peut être affichée. Après le processus de charge, uniquement l'état de charge de la batterie peut être affiché.
Pendant un remplacement de batterie, le chargeur alimente le véhicule en électricité (13,6 V±0,3 V, 7 A±1 A). Aucune donnée n'est ainsi perdue.
- Branchez le chargeur au raccordement de batterie.
- Branchez la fiche secteur du chargeur dans une prise secteur 230 V.
- Pressez la touche « START / STOP » (3) pendant 5 secondes.
Le voyant LED « Power » (15) clignote. Une tension de 13,6 V est indiquée sur l'afficheur.
- Retirez la batterie.
- Mettez une batterie neuve en place.
- Éteignez de nouveau la fonction de courant de by-pass en pressant la touche « START / STOP » (3).
- Débranchez la fiche secteur de la prise 230 V.
- Déconnectez le chargeur du raccordement de batterie.
Compensation automatique de température
| Température ambiante ±2°C | 12 V ±0,25 V | 24 V ±0,25 V |
| ≤7,5°C 15,25 V | 30,5 V | |
| 7,5°C - 12,49 °C 15,1 V | 30,2 V | |
| 12,5°C - 17,49°C 14,95 V | 29,9 V | |
| 17,5°C - 22,49 °C 14,8 V | 29,6 V | |
| 22,5°C - 27,49°C 14,65 V | 29,3 V | |
| 27,5°C - 32,49 °C 14,5 V | 29,0 V | |
| ≥32,5 °C 14,35 V | 28,7 V |
Durée de charge en heures (env.)
| Modell | LT10 | ||
| Courant de chargeDimension (max.)de batterie | 2 A12 V / 24 V | 6 A12 V / 24 V | 10 A12 V |
| 10 Ah | 7 h | 2 h | 1,5 h |
| 25 Ah | 17 h | 6 h | 3 h |
| 50 Ah | 33 h | 11 h | 7 h |
| 75 Ah | 49 h | 16 h | 10 h |
| 100 Ah | 65 h | 21 h | 13 h |
| 125 Ah | 82 h | 26 h | 16 h |
| 150 Ah | 98 h | 32 h | 19 h |
| 200 Ah | 130 h | 42 h | 25 h |
Terminer le processus de charge et débrancher le chargeur
- Achevez le processus de charge en pressant la touche « START / STOP » (3).
- Débranchez tout d'abord la fiche secteur de la prise 230 V.
- Débranchez le câble noir (-) du pôle négatif de la batterie.
- Débranchez le câble rouge (+) du pôle positif de la batterie.
PHASES DE CHARGE

Le principe du processus de charge est expliqué sur la base d'une batterie 12 V.
Diagnostic
Fonction de diagnostic permettant de manière automatique la vérification de l'état de batterie ainsi que la reconnaissance de la tension.
| Tension Fonction | |
| 0 V bis 1,5 V Le | voyant LED « Error » (18) s'allume.Batterie défectueuse. |
| 1,5 V bis 12 V Le | processus de charge démarre. |
| 12 V bis 13 V La | charge de maintien démarre. |
| 14,6 V Batterie entièrement chargée. Le voyant LED « Full » (16) s'allume. | |
| >15 V Le voyant | LED « Error » (18) s'allume. |
Étape 1: Vérification d'état
Le chargeur vérifie l'état de batterie et calcule les paramètres de charge nécessaire.
Étape 2 : Désulfatation (sauvetage)
- Le chargeur peut sauver la plupart des batteries usagées présentant des tensions minimales jusqu'à 1,5 ±0,5 V.
- Le circuit de sécurité fait que le chargeur ne démarre pas le processus de charge tant que la tension se trouve sous 1,5 ± 0,5 V.
- Dans la plage de tension de 1,5 ± 0,5 V à 10,5 ± 0,5 V, le chargeur lance un processus de charge par impulsion.
- Si la tension dépasse 10,5 ± 0,5 V, le chargeur bascule sur le mode de charge normal sélectionné précédemment et permettant d'effectuer la charge de manière plus rapide et plus sûre.
Étape 3: Précharge
La batterie est chargée progressivement à l'aide d'un faible courant de charge afin de l'amener vers un état de charge possible.
Étape 4: Démarrage progressif
La batterie est chargée progressivement au moyen d'un faible courant de charge.
Étape 5 : Charge principale à courant constant
La batterie est chargée rapidement et en toute sécurité avec un courant de charge constant.
Étape 6 : Charge principale à tension constante
La batterie est chargée sous une tension de fin de charge constante jusqu'à ce plus aucun courant de charge ne circule.
Étape 7 : Analyse
Après chargement complet de la batterie, le processus de charge est terminé.
Étape 8 : Charge d'égalisation
Si la tension de batterie tombe à 12,8 V en l'espace de 2 minutes, un nouveau processus de charge est lancé.
Étape 9 : Charge de maintien
Le chargeur surveille la capacité de batterie. Dès que la tension de batterie passe sous 12,8 V, le chargeur envoie une impulsion de charge. La batterie est ainsi maintenue au niveau de charge maximal.
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Le chargeur est équipé des dispositifs de protection suivants permettant d'éviter des détériorations du chargeur et de la batterie ou du véhicule :
court-circuit (batterie défectueuse),
branchement erroné (branchement avec polarité inversée),
formations d'étincelles
surchauffe
surintensité
surcharge
ANALYSE D'ERREURS
| Erreur/Problème Cause possible Remède | ||
| Le voyant LED „Bad Battery“ (10) s'allume | Batterie défectueuse Faire vérifier la batterie | par un atelier spécialisé. Remplacer la batterie. |
| Le voyant LED « Error » (18) s'allume | Batterie mal raccordée/non raccordée. Débrancher le chargeur et vérifier les branchements. | |
| Tension de batterie sélectionnée incorrecte (12/24V) | Débrancher le chargeur et attendre que les voyants LED s'éteignent. Rebrancher ensuite le chargeur et ajuster la tension de batterie correcte. | |
| Impossible de charger la batterie. | Absence de tension secteur, chargeur non branché. | S'assurer que le chargeur est branché dans une prise secteur 230 V et que le voyant LED « Power » (15) s'allume. La batterie est éventuellement aussi défectueuse. |
| Durée de charge élevée. En cas de basses températures (sous 0 °C), la charge s'effectue uniquement avec un très faible courant. La durée de charge est donc plus élevée. Si la batterie se réchauffe, le courant de charge est ajusté en conséquence. | Charger la batterie dans des conditions normales. Risque d'explosion! Ne pas charger des batteries gelées. | |
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyez la pince à chaque fois une fois que le processus de charge est terminé. Essuyez tout liquide de la batterie pouvant être entré en contact avec les pinces pour éviter toute corrosion.
Enroulez correctement le câble lorsque vous rangez l'appareil. Cela permet d'éviter des dommages par erreur du câble et de l'appareil.
Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec.
Stocker l'appareil dans un endroit propre et sec.
Service
Si après avoir lu soigneusement le présent mode d'emploi vous avez encore des questions concernant la mise en service ou l'utilisation ou si un problème venait à se produire contre toute attente, veuillez prendre contact avec un commerce spécialisé.
Mise au rebut
L'emballage est composé de matériaux respectueux de l'environnement que vous pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet effet.

Ne jetez pas les appareils électriques avec vos déchets ménagers !
Conformément à la directive européenne 2012/19/EC relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à sa transposition dans le droit national, vous devez effectuer le tri sélectif des appareils et les apporter dans des points de collecte spécialisés qui assureront leur recyclage dans le respect de l'environnement. Pour connaître les lieux où vous pouvez déposer vos anciens appareils électriques pour leur mise au rebut, adressez-vous à votre mairie ou à votre administration locale.
Les images peuvent différer légèrement du produit. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications dans l'intérêt du progrès technique. Décoration non comprise.
SOMMARIO
Introduzione....46
Uso conforme....47
Fornitura 47
Dati tecnici 47
Sicurezza....47
- Assurez-vous avant le début de la charge que la tension réglée sur le chargeur (12 V/24V) correspond à celle de la batterie branchée. Un tension de charge sélectionnée trop élevée peut conduire à une détérioration/une destruction de la batterie branchée.
Touche 12 V / 24 V
Touche 2 A / 10 A / 20 A
Touche START / STOP
LED Full S'allume lorsque la batterie est complètement rechargée.
LED Charge S'allume pendant le processus de charge.
LED Error